Denis Diderot
aus Wikisource, der freien Quellensammlung
- Le Père de famille, Drama, 1758
- Der Hausvater. Ein Schauspiel in 5 Aufzügen. Aus dem Französischen. Bey Philipp Heinrich Perrenon, Münster 1775 Google, ULB Münster
- Jacques le fataliste et son maître, 1777 (französisches Original: fr.wikisource; deutscher E-Text: zeno.org)
- Merkwürdiges Beispiel einer weiblichen Rache, Übersetzung von Friedrich Schiller, 1785 als erster Druck eines Teils des Romans überhaupt erschienen (auch in Frankreich war der Roman vorher nur in einer handschriftlich verbreiteten Zeitschrift erschienen)
- Jakob und sein Herr, nach der Übersetzung von Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius von 1792 hrsg. von Hanns Floerke, 1921 Commons
- Von der dramatischen Dichtkunst. An meinen Freund Herrn Grimm. In: Der Hausvater, Ausgabe 1760, S. 299–480 HAB Wolfenbüttel
- Die Nonne. Uebersetzt von Carl Friedrich Cramer. Bey Johann Friedrich Hartknoch, Riga 1797 Google
- Die Nonne. Aus dem Französischen des Herrn Diderot. Orell, Geßner, Füßli und Comp., Zürich 1797 Google
- Rameau’s Neffe. Ein Dialog. Aus dem Manuscript übersetzt und mit Anmerkungen begleitet von Goethe. Bey G. J. Göschen, Leipzig 1805 Google
- Grimm’s und Diderot’s Correspondenz, von 1753 bis 1790, an einen regierenden Fürsten Deutschlands gerichtet. Gedruckt und verlegt von Wiesike, Brandenburg 1820
- Diderot’s Romane und Erzählungen. Deutsch von A. Mecklenburg. Verlag von Albert Eichhoff, Berlin 1866 Google
- Die beiden Freunde von Bourbonne – Die Geschichte des Doctor Gardeil und des Fräuleins de la Chaux – Die Nonne
- Briefe. An Sophie Voland. Übersetzt von Vally Wygodzinsky. Insel-Verlag, Leipzig 1904 Google-USA*
- Der japanische Prinz. Uebersetzt und herausgegeben von Lothar Schmidt. Mit 5 Bildern von Franz von Bayros. Georg Müller, München und Leipzig [1907] Google-USA*