Inschrift von Dom und Domkreuzgang 2 (Deo Optimo Maximo Reverendo Domino)
aus Wikisource, der freien Quellensammlung
[Bearbeiten] Inschrift
D(eo) O(ptimo) M(aximo)
R(everendo) D(omi)no
IACOBO DEROS
Templi Cathedralis Augustani Chori-Vicario
In D(omi)no pie defunto 26 Febr(uarii)
JACOBUS DEROS
Anagram(m)a
Deo Carus Obis
Non opus est lacrymis mortem deflere Sepolti
Sed vitam, mortis quae mihi causa fuit
Prima dies vitae vanas me duxit in auras
Vltima, quae mortis, me super astra tulit. Si Deo obis carus, sunt prospera cuncta Iacobe Nomen amoris habes, victima gratia Deo PerpetVa (perpetua) reqVIe (requie) foVeat (foveat) IpsVM (ipsum) benIgnVs (benignus) DeVs (deus) In CoeLestI (coelesti) Vita (=1691).
[Bearbeiten] Übersetzung
Dem besten, größten Gott geweiht. Dem ehrwürdigen Herrn Jakob Deros, dem Dom(chor)vikar zu Augsburg. Dem am 26. Februar 1691 fromm im Herrn verschiedenen Ja-kob Deros. Anagramm. Du wirst Gott als ein Treuer entgegen gehen. Es ist nicht unsere Auf-gabe den Tod des Bestatteten mit Tränen zu beweinen, sondern das Leben, das für mich der Grund des Todes gewesen ist. Der erste Tag des Lebens führte mich in leere Gefilde, der To-destag brachte mich jenseits der Sterne. Wenn du Gott als ein Treuer entgegen wirst, dann ist alles positiv, Jakob. Du hast den Namen der Liebe, als Opfer durch die Gnade des Herrn. Der gütige Herr möge (dich) selbst mit ewiger Ruhe im Himmelsleben segnen.
