Togliete via le vostre porte ormai

aus Wikisource, der freien Quellensammlung

Wechseln zu: Navigation, Suche
Textdaten
<<< >>>
Autor: Dante Alighieri
Titel: Die Türen fort, die eure Häuser wahren
Untertitel:
aus: Die unbekannten Meister - Dantes Werke, S. 117 - 118
Herausgeber: Albert Ritter
Auflage:
Entstehungsdatum: o. A.
Erscheinungsdatum: 1922
Verlag: Gustav Grosser Verlag
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort: Berlin
Übersetzer: Albert Ritter (Karl Förster, Karl Ludwig Kannegießer)
Originaltitel: Togliete via le vostre porte ormai
Originalsubtitel: {{{ORIGINALSUBTITEL}}}
Originalherkunft: {{{ORIGINALHERKUNFT}}}
Quelle: Die unbekannten Meister - Dantes Werke, S. 117 - 118, Hrsg. von Albert Ritter, Gustav Grosser Verlag, Berlin, 1922
Kurzbeschreibung: {{{KURZBESCHREIBUNG}}}
Wikipedia-logo.png Artikel in der Wikipedia
Bild
[[Bild:{{{BILD}}}|250px]]
Bild
{{{EXTERNESBILD}}}
Bearbeitungsstand
fertig
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Link zur Indexseite]]


[117]

     Minne.
Die Türen fort, die eure Häuser wahren;
Denn sie soll einziehn, die die andren ehrt:
Die holde Fraue, reich an hohem Wert,
In der sich Macht und Tugendzierde paaren!

     Dichter.

5
Weh Armem mir!


[118]

     Minne.
          Sag’, was in dich gefahren!


     Dichter.
Ich zittre, alle Kraft ist mir verzehrt.


     Minne.
So fasse Mut; durch mich wird dir gewährt
Stets Hilf’ und Leben - das sollst du erfahren.


     Dichter.

10
Ich fühle jede Willenskraft gebunden

Von der verborgenen Macht; ich muß es dulden
Durch sie - und Minne wird mein Leid verschulden!


     Die Fraue.
So wende dich zu mir, ich bin voll Hulden!
Nur aus vergangnen Zeiten trägst du Wunden;

15
Doch zweifle nicht: bald sind auch sie verschwunden!
Persönliche Werkzeuge