Wörterbücher

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Wechseln zu: Navigation, Suche
Wörterbücher
Wörterbücher
Digitalisate von Sprach-Wörterbüchern
Wikipedia-logo.png Artikel in der Wikipedia
Commons-logo.svg Bilder und Medien bei Commons
Wikiquote-logo.svg [[q:{{{WIKIQUOTE}}}|Zitate bei Wikiquote]]
Wiktionary-ico-de.png [[wikt:{{{WIKTIONARY}}}|Wörterbucheintrag im Wiktionary]]
Eintrag in der GND: {{{GND}}}

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Bibliographie


  • Johann Severin Vater: Litteratur der Grammatiken, Lexika und Wörtersammlungen aller Sprachen der Erde

[Bearbeiten] Vergleichende Wörterbücher

[Bearbeiten] Albanisch

  • Johann Georg von Hahn: Albanesische Studien. 3 Bände. F. Mauko, Jena 1854 Digitalisat – Heft 3 enthält: Beiträge zu einem albanesisch-deutschen Lexikon, Deutsch-albanesisches Verzeichnis der in dem albanesisch-deutschen Lexikon enthaltenen Wörter

[Bearbeiten] Alemannisch

[Bearbeiten] Altnordisch


  • Theodor Möbius: Altnordisches Glossar: Wörterbuch zu einer Auswahl alt-isländischer und alt-norwegischer Prosatexte. Leipzig 1866 Google, Google, Google, Google, Google

[Bearbeiten] Altpreußisch

  • Johann Severin Vater: Die Sprache der alten Preussen: Einleitung, Ueberreste, Sprachlehre, Wörterbuch. Braunschweig 1821 Google


[Bearbeiten] Aromunisch

  • Andreas Clemens: Walachisch-deutsch und deutsch-walachisches Wörterbuch. 2. Auflage. Hermannstadt 1838 Google


  • Andreas Isser (Hrsg.): Walachisch-deutsches Wörterbuch. Kronstadt 1850 Google

[Bearbeiten] Bairisch

  • Andreas Zaupser: Versuch eines baierischen und oberpfälzischen Idiotikons. Nebst grammatikalischen Bemerkungen über diese zwo Mundarten, und einer kleinen Sammlung von Sprüchwörtern und Volksliedern. München 1789 Staatsliche Bibliothek Passau


  • Natthias Höfer: Etymologisches Wörterbuch der in Oberdeutschland, vorzüglich aber in Oesterreich üblichen Mundart. Josef Kastetner, Linz 1815, Erster bis Dritter Theil: Google


  • Ignaz von Sonnleithner: Idioticon Austriacum, das ist: Mundart der Oesterreicher, oder Kern ächter österreichischer Phrasen und Redensarten. 2. Auflage 1824 Google



  • Carl Loritza: Neues Idioticon Vienneuse, das ist die Volkssprache der Wiener; mit Berücksichtigung der übrigen Landesdialekte. Josef Stöckholzer und Hirschfeld, Wien und Leipzig 1847 Google


  • Ignaz Franz Castelli: Wörterbuch der Mundart in Oesterreich unter der Enns, eine Sammlung der Wörter, Ausdrücke und Redensarten, welche von der hochdeutschen Sprache abweichend, dem niederösterreichischen Dialekte eigenthümlich sind, sammt beigefügter Erklärung, und so viel möglich auch ihrer. Abstammung und Verwandtschaft. In Commission bei Tendler und Compagnie, Wien 1847 Google


  • Carl von Scheuchenstuel: Idioticon der österreichischen Berg- und Hüttensprache. Wilhelm Braumüller, Wien 1856 Google, Google, Google


  • Matthias Lexer: Kärntisches Wörterbuch. Mit einem Anhange: Weihnacht-Spiele und Lieder aus Kärnten. S. Hirzel, Leipzig 1862 Google, ALO


  • Anton Ueberfelder’s Kärntnerisches Idiotikon. Hrsg. von Simon Martin Mayer. Verlag von J. Leon, Klagenfurt 1862 Google


  • Hugo Mareta: Proben eines Wörterbuches der österreichischen Volkssprache mit Berücksichtigung der älteren deutschen Mundarten. C. Gerold’s Sohn, Wien 1865 Google


  • Karl Julius Schröer: Wörterbuch der Mundart von Gottschee. K. k. Hof- und Staatsdruckerei, Wien 1870 dLib.si




  • Deutscher Verein in Wien (Hrsg.): Politisches Wörterbuch für die Deutschen in Oesterreich. A. Pichlers Wtwie & Sohn, Wien 1885 Google-USA* = Internet Archive

[Bearbeiten] Berlinisch

  • Hans Brendicke: Berliner Wortschatz zu den Zeiten Kaiser Wilhelms I., in: Schriften des Vereins für die Geschichte Berlins. 33. Jg. 1897 Europeana



  • C. F. Trachsel: Glossarium der Berlinischen Wörter und Redensarten – dem Volke abgelauscht und gesammelt. 1873 Europeana

[Bearbeiten] Dänisch

  • B. C. Grönberg: Deutsch-dänisches und Dänisch-deutsches Hand-Wörterbuch. Kopenhagen 1836. Google

[Bearbeiten] Deutsch

[Bearbeiten] Althochdeutsch

  • Eberhard Gottlieb Graff: Althochdeutscher Sprachschatz oder Wörterbuch der althochdeutschen Sprache. Berlin 1834



  • Oscar Schade: Altdeutsches Wörterbuch. Halle 1866 Google

[Bearbeiten] Mittelhochdeutsch




  • Oscar Schade: Altdeutsches Wörterbuch. Halle 1866 Google


  • Adolf Ziemann: Mittelhochdeutsches Wörterbuch zum Handgebrauch. Quedlinburg und Leipzig 1837 Google

[Bearbeiten] Neuhochdeutsch

  • Georg Liebe: Teutsches Wörter-Büchlein, Nach welchem Die liebe Jugend zum Buchstabiren und Lesen, auch zur Orthographia oder Rechtschreibung desto geschwinder angeführet werden kan, Mit Beyfügung vieler bey der teutschen Sprache eingeführten Lateinischen und Frantzösischen Wörter. Ingleichen Einem Anhange von etlichen Brief- und andern Formularien, auch unterschiedeneu Tituln, Fünfte Aufl., Freyberg 1701 ULB Halle




  • Ditscheiner, Wessely: Deutscher Wortschatz. Grammatisch-stilistisch-orthographisches Hand- und Fremdwörterbuch der deutschen Sprache. 3. A. Leipzig 1892 Cornell University


  • Otto Friedrich Theodor Heinsius: Vollständiges Wörterbuch der deutschen Sprache mit Bezeichnung der Aussprache und Betonung für die Geschäfts- und Lesewelt. Wien



  • Konrad Schwenck: Wörterbuch der deutschen Sprache in Beziehung auf Abstammung und Begriffsbildung. 3. Auflage, Frankfurt a. M. 1838 Google

[Bearbeiten] Deutsche Dialekte

siehe auch: Alemannisch, Bairisch, Berlinisch, Hessisch, Luxemburgisch, Niederdeutsch, Ripuarisch, Schwäbisch, Schweizerisch


  • Johann Friedrich Danneil: Wörterbuch der altmärkisch-plattdeutschen Mundart, Salzwedel 1859 GDZ Göttingen


  • Hermann Frischbier: Preußisches Wörterbuch: Ost- und westpreußische Provinzialismen. Berlin 1882–1883


  • Friedrich Carl Fulda: Versuch einer allgemeinen teutschen Idiotikensammlung. Berlin, Stettin 1788 Google


  • Joseph Kehrein: Volkssprache und Wörterbuch von Nassau. Leipzig 1891 Internet Archive


  • Eberhard Tiling (Hrsg.): Versuch eines bremisch-niedersächsischen Wörterbuchs, worin nicht nur die in und um Bremen, sondern auch fast in ganz Niedersachsen gebräuchliche eigenthümliche Mundart nebst den schon veralteten Wörtern und Redensarten, in bremischen Gesetzen, Urkunden, und Diplomen, gesammelt, zugleich auch nach einer behutsamen Sprachforschung, und aus Vergleichung alter und neuer verwandter Dialekte, erkläret sind. Bremen 1767–1771


  • Karl Julius Schröer: Beitrag zu einem Wörterbuche der deutschen Mundarten des ungrischen Berglandes [ungarischen Berglandes]
    • Teil 1 (A-H) in: Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Classe, 25. Band, 1. Heft, Wien 1858, Sitzung vom 18. November 1857, S. 213 ff. Google Wörterbuchbeginn S. 237 Google
    • Teil 2 (I-Z) in: Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Classe, 27. Band, 1. Heft, Wien 1858, S. 174 ff. Google

[Bearbeiten] Spezialwörterbücher

[Bearbeiten] Synonyme, Etymologie, Fremdwörter

  • Daniel Eberhardt Beyschlag: Sammlung ausländischer Wörter, die im alltäglichen Leben öfters vorkommen, zum Gebrauch für Bürgerschulen und Unstudierte, nebst angehängten Declinations- und Conjugations-Tabellen der deutschen Sprache. Nördlingen 1796 ULB Halle


  • Eduard Brinckmeier: Glossarium diplomaticum: Erläuterung schwieriger, einer diplomatischen, historischen, sachlichen oder Worterklärung bedürftiger lateinischer, hoch- und besonders niederdeutscher Wörter und Formeln.... Gotha 1856–1863 - 2. Neudruck: Aalen 1967 DRW Online



  • Joachim Heinrich Campe: Wörterbuch zur Erklärung und Verdeutschung der unserer Sprache aufgedrungenen fremden Ausdrücke. ein Ergänzungsband zu Adelungs Wörterbuche, 2 Bde., Braunschweig 1801



  • J. Frey: Etymologisches Wörterbuch der Veterinär-Medicin. Mit einem Anhange über Veterinär-Literatur. Stuttgart 1852 Google


  • Friedrich Gladov: A la Mode-Sprach der Teutschen, oder Compendieuses Hand-Lexicon, in welchem die meisten aus fremden Sprachen entlehnte Wörter und gewöhnliche Redens-Arten, so in denen Zeitungen, Briefen und täglichen Conversationen vorkommen, klar und deutlich erkläret werden / nach alph. Ordnung ... zusammen getragen von Sperander, Nürnberg 1727 Dilibri, Nürnberg 1728 ULB Halle


  • Johann Friedrich Heigelin: Allgemeines Fremdwörter-Handbuch für Teutsche. Tübingen, C.F. Osiander, 1838, 2teA, sehr vermehrt (EA 1818) Internet Archive, Google


  • Jakob Heinrich Kaltschmidt: Kurzgefasstes vollständiges stamm- und sinnverwandtschaftliches Gesammt-Wörterbuch der deutschen Sprache: aus allen ihren Mundarten und mit allen Fremdwörtern. Leipzig 1834 Google, Google


  • Jakob Heinrich Kaltschmidt: Sprachvergleichendes Wörterbuch der deutschen Sprache, worin die hochdeutschen Stammwörter in den germanischen, romanischen, und vielen andern europäischen und asiatischen sprachen, besonders in der Sanskrit-Sprache nachgewiesen ... werden. Leipzig 1839 Internet Archive = Google, Internet Archive = Google


  • Joseph Kehrein: Onomatisches Wörterbuch, zugleich ein Beitrag zu einem auf die Sprache der classischen Schriftsteller gegründeten Wörterbuch der neuhochdeutschen Sprache.


  • L. Kiesewetter: Neuestes vollständiges Fremdwörterbuch zur Erklärung und Verdeutschung der in der heutigen deutschen Schrift und Umgangssprache gebräuchlichen fremden Wörter, Redensarten, Vornamen und Abkürzungen mit genauer Angabe ihres Ursprungs, ihrer Rechtschreibung, Betonung und Aussprache. 5. Auflage: Glogau 1871 Internet Archive = Google-USA* = Google-USA*



  • Ludwig August Kraus: Kritisch-etymologisches medicinisches Lexikon
    • 1. Auflage: Kritisch-etymologisches medicinisches Lexikon: für die in der Sprache der Aerzte am häufigsten vorkommenden Wörter griechischen Ursprungs, mit besonderer Rücksicht auf Berichtigung der in die wichtigern neuern Schriften aufgenommenen unrichtigen Kunstausdrücke. 1821
    • 2. Auflage: Kritisch-etymologisches medicinisches Lexikon, oder Erklärung des Ursprungs der besonders aus dem Griechischen in die Medicin und in die zunächst damit verwandten Wissenschaften aufgenommenen Kunnstausdrücke, zugleich als Beispielsammlung für jede künstige Physiologie der Sprache. Göttingen, Wien 1826 Google
    • 3. Auflage: Kritisch-etymologisches medicinisches Lexikon, oder Erklärung des Ursprungs der aus dem Griechischen, dem Lateinischen und aus den Oriental. Sprachen in die Medicin und in die zunächst damit verwandten Wissenschaften aufgenommenen Kunstausdrücke, zugleich als Beispielsammlung für jede Physiologie der Sprache. Göttingen 1844 Google


  • Johann Heinrich Meynier: Neues Conversations- und Zeitungs-Lexicon für alle Stände. Enthaltend eine richtige Verdeutschung derjenigen fremden Wörter und Redensarten, welche in der Conversation, in den Zeitungen und Büchern vorkommen, mit Angabe ihrer Aussprache und Betonung, desgleichen eine bestimmte Erklärung vieler wissenschaftlicher Ausdrücke und interessanter Gegenstände aus dem Gebiete des menschlichen Wissens. Zum gemeinnützigen Gebrauch besonders für Geschäftsmänner, Kaufleute und Literaturfreunde. Nürnberg 1821 MDZ München


  • Johann Christoph Nehring: J. Ch. N. Manuale iuridico-politicum, diversorum terminorum, vocabulorum et cetera oder Hand-Buch der fürnehmsten erklärten Juristischen, Politischen, Kriegs-, Kaufmanns- und anderer fremden in gemeinen Gebrauch vorkommenden Redens-Arthen, Wörter und dergleichen. Boetius: Franckfurt, Gotha 1687, 2. Auflage MDZ München


  • Johann Christoph Nehring: Historisch-Politisch-Juristisches Lexicon, in welchem über die Erklärung derer Juristischen und bey der Kauffmannschafft gebräuchlichen, auch andere in denen Zeitungen vorkommende Redens-Arten … erkläret werden. 8. Auflage (?), Gotha 1710 Google, Google


  • Friedrich Erdmann Petri: Gedrängtes Handbuch der Fremdwörter in deutscher Schrift- und Umgangsprache. Arnoldische Buchhandlung, 1852
    • 10. Auflage: 1852, tausendfältig bereichert Google, Internet Archive
    • 25. Auflage: 1903 Handbuch der Fremdwörter. bedeutend erweitert durch Emanuel Samostz und Wilhelm Erbt Google-USA*


  • Wilhelm Probstmayr: Etymologisches Wörterbuch der Veterinär-Medicin und ihrer Hilfswissenschaften. München 1863 Google



  • Daniel Sanders: Moment-Lexikon und Fremdwörterbuch. Berlin 1907 MDZ München



  • Kaspar von Stieler: Teutsche Schreibung. Politischer Geleitsmann / welcher / So wol / auff der Reise / als daheim / uns bedeuten mag / was fremde Worte / so in Briefen, Zeitungen und Reden vorkommen / bey uns zu sagen haben, Hamburg 1699 MDZ München


  • Ferdinand Adolf Weber: Erklärendes Handbuch der Fremdwörter. Leipzig, Tauchnitz, 1877, 14teA, revidiert Google-USA* oder Internet Archive

[Bearbeiten] Symbolwörterbücher

  • Adam Breysig: Wörterbuch der Bildersprache oder kurzgefaßte und belehrende Angaben symbolischer und allegorischer Bilder und oft damit vermischter konventioneller Zeichen. Leipzig 1830 Google, Google, Google, Google

[Bearbeiten] Sondersprachen

  • „A. H.“: Allgemeine deutsche Studentensprache. 2. Auflage Jena 1860 Google



  • Christian Rochlitz: Wörterbuch der Diebessprache. S.141 In: Das Wesen und Treiben der Gauner, Diebe und Betrüger Deutschlands, nebst Angabe von Maaßregeln, sich gegen Raub, Diebstahl und Betrug zu schützen. Leipzig 1845 Google - 2. Auflage, Erfurt 1864 Google


  • Gustav Goedel: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Seemannssprache. Kiel und Leipzig 1902 Google-USA*


  • Georg Ludwig Hartig: Anleitung zur Forst- und Weidmanns-Sprache; oder, Erklärung der älteren und neueren Kunstwörter beym Forst- und Jadgwesen. 2. Auflage, Cotta, Stuttgart und Tübingen 1821 Google



  • Polyglottes Wörterbuch der musikalischen Terminologie – Terminorum Musicae Index Septem Linguis Redactus, Kassel 1980, Bärenreiter, hg. "Internationale Vereinigung der Musikbibliotheken" durch Horst Leuchtmann. [Übersetzt Begriffe der Musik in sieben Sprachen (einschließlich Russisch).] Internet Archive

[Bearbeiten] Englisch

  • H. R. Wulschlägel: Deutsch-Negerenglisches Wörterbuch. Löbau 1856 Google

[Bearbeiten] Altenglisch

  • Eduard Mätzner: Altenglische Sprachproben nebst einem Wörterbuche. Berlin 1867–

[Bearbeiten] Mittelenglisch

[Bearbeiten] Neuenglisch

  • Theodor Arnold / Johann Bartholomäus Rogler: A Compleat Vocabulary English And German, oder vollständig kleines Wörterbuch, Englisch und Deutsch. Züllichau, neue, verb. Aufl. 1784 ULB Sachsen-Anhalt


  • Johannes Ebers: Vollständiges Wörterbuch der englischen Sprache für die Deutschen: Nach den neuesten und besten Hülfsmitteln mit bezeichneter Aussprache eines jeden Wortes. Leipzig 1793–1794


  • Johannes Ebers: Neues Hand-Wörterbuch der Englischen Sprache für die Deutschen und der Deutschen Sprache für die Engländer. Halle 1800–1802
    • Erster Theil. Englisch-Deutsch Google
    • Zweiter Theil. Deutsch-Englisch Google


  • Teutsch-Englisches Lexicon, worinnen nicht allein die Wörter samt den Nenn-Bey- und Sprich-Wörtern, sondern auch so wol die eigentliche als verblümte Redens-arten verzeichnet sind. Aus den besten Scribenten und vorhandenen Dictionariis mit grossem fleiß zusammen getragen. Das erste so iemahls gemacht worden. Thomas Fritschen: Leipzig 1716 Internet Archive


  • Adolf Wagner: Bailey-Fahrenkrüger’s Wörterbuch der englischen Sprache


  • Joseph Leonhard Hilpert: Englisch-Deutsches und Deutsch-Englisches Wörterbuch. Mit einer Vorrede von Dr. E. Kärcher.


[Bearbeiten] Spezialwörterbücher

  • J. M. Jost (Hg.), Erklärendes Wörterbuch zu Shakspeare’s plays. Für deutsche Leser, zur richtigen Auffassung und der vielen schwierigen Stellen, so wie der Anspielungen und Wortspiele, Berlin 1830 Google
  • Montgomery Johns: Ein klinisches Phrasen-Buch in der deutschen und englischen Sprache zum Gebrauch der Aerzte bei ihren Besuchen in den Hospitälern, Armenhäusern und bei sonstigen Patienten und der Apotheker bei der Austheilung von Medizin, Philadelphia 1853 National Library of Medicine

[Bearbeiten] Eskimoisch/Inuktitut

  • Friedrich Erdmann: Eskimoisches Wörterbuch. Budissin 1864-1866
    • Teil 1: Eskimotisch-Deutsch Google
    • Teil 2: Deutsch-Eskimotisch Google


[Bearbeiten] Französisch

  • Kritzinger, Christian Willhelm: Nouveau Dictionaire Des Proverbes François-Allemand, Oder neues Französisch-Deutsches Sprich-Wörter-Buch, Leipzig und Budißin 1743 [VD18 10324917] ULB Halle


  • Abbé Mozin, J. Th. Biber, M. Hölder, H. Kärcher: Neues vollständiges Wörterbuch der deutschen und französischen sprache ... enthaltend die Erklärung aller Wörter, die Aussprache der schwierigern, eine Auswahl erläuternder Beispiele, die hauptsächlichsten sinnverwandten Wörter beider Sprachen, die Ausdrücke des französischen Gesetzbuches, die Münzen, Gewichte und Maße der verschiedenen Staaten, ein Verzeichniß der gebräuchlichsten Eigennamen von Personen, Ländern, Flüssen etc.. J. G. Cotta: Stuttgart un Tübingen 1823–1828, 4 Bände
    • Deutscher Teil, 1. Band: A – K Google, Google
    • Deutscher Teil, 2. Band: L – Z Google, Google
    • Französischer Teil, 1. Band: A – G Google
    • Französischer Teil, 2. Band: H – Z Google


  • Karl Sachs: Encyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch [...] Hand- und Schul-Ausgabe (Auszug aus der grossen Ausgabe), Berlin 1899 Russische Staatsbibliothek


  • Johann Jakob Sprenger: Französische Lilie Oder Dreyfaches Französisches Handbüchlein, Frankfurt 1673 ULB Halle


  • Carl Wilhelm T. Schuster, A. Régnier: Neues und vollständiges Wörterbuch der deutschen und französischer Sprache
    • 1. Auflage: Paris und Leipzig 1842
      • Französisch – Deutsch Google
    • 9. Auflage: Leipzig 1868
      • 1. Band: Deutsch – Französisch Google


  • M. A. Thibaut: Vollständiges Wörterbuch der Französischen und Deutschen Sprache
    • 35. Auflage: Paris und Braunschweig 1860 Google


  • Michael Johann Friedrich Wiedeburg: Compendiöses, doch zahlreiches französisch-teutsches Wörter-Buch, oder dreytausend Vocabeln, Halle 1765 MDZ München


[Bearbeiten] Spezialwörterbücher

  • Wörterbuch der französischen Revolutions-Sprache, [S.I.] 1799 GDZ Göttingen

[Bearbeiten] Friesisch

[Bearbeiten] Altfriesisch

  • Tileman Dothias Wiarda: Alt friesisches Wörterbuch. Aurich 1786. Google


  • Richthofen, Karl Otto Johannes Theresius: Altfriesisches Wörterbuch. Göttingen 1840 Google


  • van Helten, Willem Lodewijk: Zur Lexicologie des Altostfriesischen. Amsterdam 1907 Google-USA*

[Bearbeiten] Ostfriesisch

  • Cirk Heinrich Stürenburg: Ostfriesisches Wörterbuch. Aurich 1857 Google


[Bearbeiten] Gälisch

  • William Shaw: A Gaelic and English dictionary: containing all the words in the Scotch and Irish dialects of the Celtic that could be collected from the voice, and old books and MSS
    • London 1780. Schottisch-Gälisch - Englisch sowie Irisch - Englisch Google

[Bearbeiten] Irisch (Gaeilge)

  • Edward O’Reilly: An Irish-English dictionary ...: To which is annexed, a compendious Irish grammar
    • A. O’Neil, 1821. Irisch - Englsich Google

[Bearbeiten] Schottisch-Gälisch (Gàidhlig)

  • Neil McAlpine: A pronouncing Gaelic dictionary. To which is prefixed a Gaelic grammar
    • Edinburgh 1832. Schottisch-Gälisch – Englisch Google

[Bearbeiten] Gotisch

  • Lorenz Diefenbach: Vergleichendes Wörterbuch der gothischen Sprache. Frankfurt am Main 1831


  • Oscar Schade: Altdeutsches Lesebuch: Gothisch, Altsächsisch, Alt- und Mittelhochdeutsch mit literarischen Nachweisen und einem Wörterbuche. Halle 1862, Erster Teil, Lesebuch Google


  • Ernst Schulze: Gothisches Woerterbuch nebst Flexionslehre. Zullichau 1867 Cornell University


[Bearbeiten] Griechisch


  • Robert Constantin: Lexicon Graecolatinum. Ginebra 1592 InterClassica


  • Friedrich Wilhelm Dillenius: Griechisch-deutsches Wörterbuch für die Jugend. 2. Auflage: Leipzig 1792 Google


  • Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. 3. Auflage, bearbeitet von Max Sengebusch, Braunschweig 1914 Zeno.org


  • Wilhelm Pape: Wörterbuch der griechischen Eigennamen, Dritte Auflage: Neu bearbeitet von Dr. Gustav Eduard Benseler. Braunschweig 1875


  • Franz Passow: Johann Gottlob Schneiders Handwörterbuch der Griechischen Sprache: Nach der dritten Ausgabe des größern Griechischdeutschen Wörterbuchs mit besondrer Berücksichtigung des Homerischen und Hesiodischen Sprachgebrauchs und mit genauer Angabe der Sylbenlängen ausgearbeitet von Dr. Franz Passow. Leipzig 1819–1823


  • Franz Passow: Handwörterbuch der griechischen Sprache: Neu bearbeitet und zeitgemäß umgestaltet von Dr. Val. Chr. Fr. Rost und Dr. Friedrich Palm. Leipzig 1841 Band 1,1 Google, Google


  • Karl Schenkl: Griechisch-Deutsches und Deutsch-Griechisches Schul-Wörterbuch. Leipzig 1866 Teil II: Deutsch-Griechisch Google


  • Johann Adolf Erdmann Schmidt: Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Leipzig 1827 Google

[Bearbeiten] Spezialwörterbücher

Etymologie

  • Wilhelm Pape: Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache. Berlin 1836 Google



  • Walther Prellwitz: Etymologisches Wörterbuch der Griechischen Sprache. 2. Auflage: Göttingen 1905 Google-USA*


Homer

  • Gottlieb Christian Crusius: Vollständiges griechisch-deutsches Wörterbuch über die Gedichte des Homeros.
    • 2. Auflage: Leipzig 1841 Google
    • 3. Auflage: Leipzig 1849 Google
  • Johann Heinrich Christian Lünemann: Dr. J.h.chr. Lünemanns Wörterbuch zu Homers Ilias. 2. Auflage: Königsberg 1830 Google


  • Johann Heinrich Christian Lünemann: Dr. J. H. Chr. Lünemann’s Wörterbuch zu Homers Odyssee. 4. Auflage: Königsberg 1832 Google


  • Ernst Eduard Seiler: Vollständiges Griechisch-Deutsches Wörterbuch über die Gedichte des Homeros. Leipzig 1872 Google-USA*

Neues Testament


  • Samuel Christoph Schirlitz: Griechisch-Deutsches Wörterbuch zum Neuen Testamente. Gießen 1851 Google

[Bearbeiten] Hausa

  • Adam Mischlich: Wörterbuch der Hausasprache. Berlin 1906 Google-USA*

[Bearbeiten] Hebräisch

  • Wilhelm Gesenius: Hebräisch-Deutsches Handwörterbuch über die Schriften des alten Testaments mit Einschluss der geographischen Nahmen und der chaldäischen Wörter beym Daniel und Esra. Leipzig


  • Johann Friedrich Schröder: Deutsch-hebräisches Wörterbuch. Leipzig 1823 Google



  • Jacob Levy: Neuhebräisches und chaldäisches Wörterbuch über die Talmudim und Midraschim, Leipzig 1876 ff.


  • David Cassel: Hebräisch-deutsches Wörterbuch, nebst kurzer hebräischer Grammatik. 4. Auflage: Breslau 1889 Google-USA*; 5. Auflage 1891 Judaica Frankfurt

[Bearbeiten] Hessisch

[Bearbeiten] Hieroglyphisch-Demotisch

  • Heinrich Brugsch: Hieroglyphisch-demotisches Wörterbuch. 7 Bände, Leipzig 1867-1882 UB Heidelberg

[Bearbeiten] Italienisch

  • Matthias Kramer: Allgemeiner Schau-Platz, auf welchem vermittelst einer kurtzen Frag-Ordnung vorgestellet wird die Teutsche und Italiänische Benennung aller Haupt-Dinge der Welt. Nürnberg 1672 HAB Wolfenbüttel


  • J. H. Cunradi: Italienisch-deutsches und deutsch-italienisches Waaren Lexikon. Nürnberg 1810 Google


  • (nach) Francesco d’ Alberti di Villanuova: Deutsch-italienisches und italienisch-deutsches Taschen-Wörterbuch
    • 1. Teil, Deutsch – Italienisch, Mailand und Wien 1821 Google
    • 2. Teil, Italiano – Tedesco, Milano 1821 Google

[Bearbeiten] Javanisch


  • Pieter Jansz: Supplement op het Javaansch-Nederduitsch handwoordenboek van Gericke-Roorda. 1883 Cornell University

[Bearbeiten] Jenisch

  • Josef Karl von Train: Chochemer Loschen. Wörterbuch der Gauner- und Diebs- vulgo Jenischen Sprache. Regensburg 1832 Google

[Bearbeiten] Jiddisch

  • Hermann Leberecht Strack: Jüdisches Wörterbuch: mit besonderer Berücksichtigung der gegenwärtig in Polen üblichen Ausdrücke. Leipzig 1916 Google-USA*, Google-USA*, Google-USA*

[Bearbeiten] Keltisch

  • Wilhelm Obermüller: Deutsch-keltisches, geschichtlich-geographisches Wörterbuch. Denicke’s Verlag Link & Reinke, Berlin 1872

[Bearbeiten] Kroatisch

  • Bogoslav Šulek: Deutsch-kroatisches Wörterbuch (Němačko-hrvatski rěčnik)
    • I. Band, Zagreb: Ljudevit Gaj 1860 Google
    • II. Band (M-Z), Agram: Franz Suppan 1860 Google

[Bearbeiten] Latein

  • Dictionariolum latinogermanicum in Gratiam puerorum, Rudimenta Grammatices discentium, compositum. Samuel Apiario, Bern 1557 e-rara.ch



  • Wilhelm Freund: Wörterbuch der lateinischen Sprache. Leipzig 1834–1845


  • Johann Leonhard Frisch: Teutsch-lateinisches Wörter-Buch. Berlin 1741 Google



  • Johann Leonhard Frisch: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913/1918 Zeno.org


  • Ernst Carl Habicht: Synonymisches Handwörterbuch der Lateinischen Sprache für angehende Philologen. Lemgo 1829 Google


  • Johann Adam Schmerler: Lateinisch-deutsches und deutsch-lateinisches Wörterbuch. Erlangen 1794 Google


  • Konrad Schwenck: Etymologisches Wörterbuch der lateinischen Sprache. Frankfurt am Main 1827 Google


  • Alois Vaniček: Etymologisches Wörterbuch der lateinischen Sprache.

[Bearbeiten] Mittellatein

  • Lorenz Diefenbach: Mittellateinisch-hochdeutsch-böhmisches Wörterbuch, nach einer Handschrift vom Jahr 1470 zum ersten Mal herausgegeben und mit erläuternden Zusätzen versehen. Frankfurt am Main 1846 Google


  • Lorenz Diefenbach: Glossarium Latino-Germanicum mediae et infimae aetatis. Frankfurt am Main 1857 Stanford

[Bearbeiten] Spezialwörterbücher

  • Johann Georg Theodor Grässe: Orbis latinus
    • 1. Auflage: Orbis latinus; oder, Verzeichniss der lateinischen Benennungen der bekanntesten Städte etc: Meere, Seen, Berge und Flüsse in allen Theilen der Erde, nebst einem deutsch-lateinischen Register derselben. Ein Supplement zu jedem lateinischen und geographischen Wörterbuche. Dresden 1861 Google, Google, Internet Archive = Google
    • 2. Auflage durch Friedrich Benedict. Berlin 1909 Google-USA*, E-Text columbia.edu
    • 3. Auflage 1922
    • 4. Auflage. Handausgabe 1971
    • 4. Auflage. Großausgabe durch Helmut Plechl: Orbis latinus. Lexikon lateinischer geographischer Namen des Mittelalters und der Neuzeit. Braunschweig 1972 Bayerische Landesbibliothek Online

C. Iulius Caesar

  • Hugo Merguet: Lexikon zu den Schriften Cäsars und seiner Fortsetzer: Mit Angabe sämtlicher Stellen. Jena 1886 Google-USA*

M. Tullius Cicero

  • Hugo Merguet: Lexikon zu den Schriften Cicero’s mit Angabe sämtlicher Stellen. Jena 1877–1894. Siehe Cicero

Horaz

Cornelius Nepos

  • Otto Eichert: Vollständiges Wörterbuch zum Cornelius Nepos, Breslau

Sallust

  • Johann Friedrich Schneider (Hg.): Erklärendes Wörterbuch zu Sallust’s Catilina und Jugurtha. Für den Schulgebrauch, Leipzig 1834 Google = Internet Archive

Virgilius Maro Grammaticus


  • Georg Aenotheus Koch: Schulwörterbuch zur Äneide des P. Vergilius Maro. 3. Auflage: Hannover und Leipzig 1899 Google-USA*, Google-USA*

Pharmacopoea Saxonica

  • F. M. Eduard Opel: Wörterbuch zur Pharmacopoea Saxonica: für Aerzte und Apotheker. Meissen 1854 Google

Edmund Reitter

Q. Curtius Rufus

  • Otto Eichert: Vollständiges Wörterbuch zu dem Geschichtswerke des Quintus Curtius Rufus. Leipzig 1893 Google-USA*

Thomas von Aquin

  • Ludwig Schütz: Thomas-Lexikon
    • 1. Auflage: Thomas-Lexikon: das ist Sammlung, Übersetzung und Erklärung der in den Werken des h. Thomas von Aquin insbesondere in dessen beiden Summen vorkommenden termini technici. Paderborn 1881 Google-USA*, Google-USA*, Internet Archive = Google-USA*
    • 2. Auflage: Thomas-Lexikon. Sammlung, Übersetzung und Erklärung der in sämtlichen Werken des h. Thomas von Aquin vorkommenden Kunstausdrücke und wissenschaftlichen Aussprüche. Paderborn 1895 Google-USA*

[Bearbeiten] Litauisch

  • Christian Gottlieb Mielke: Littauisch-deutsches und deutsch-littauisches Wörterbuch, Mit einer Nachschrift von Immanuel Kant, Bd. 1+2, Königsberg 1800, Hartung Google

[Bearbeiten] Luxemburgisch

[Bearbeiten] Mongolisch

  • Isaak Jakob Schmidt: Mongolisch-deutsch-russisches Wörterbuch nebst einem deutschen und einem russischen Wortregister. St. Petersburg 1835 Google

[Bearbeiten] Niederdeutsch

  • Michael Richey: Idioticon Hamburgense: oder, Wörter-Buch zur Erklärung der eigenen, in und üm Hamburg gebräuchlichen Nieder-Sächsischen Mund-Art. 2. vermehrte Auflage, Conrad König, 1755 Google und SLUB Dresden
  • Johann Friedrich Danneil: Wörterbuch der Altmärkisch-plattdeutschen Mundart. Salzwedel 1859 Google, Göttingen
  • Georg Schambach: Wörterbuch der niederdeutschen Mundart der Fürstenthümer Göttingen und Grubenhagen. Hannover 1858 Google

[Bearbeiten] Mittelniederdeutsch

Als Benutzungshilfe bietet Wikisource ein Gesamtalphabet unter Schiller-Lübben an.

[Bearbeiten] Niederländisch

  • Matthias Kramer: Het nieuw Neder-hoog-duitsch en Hoog-neder-duitsch Woordenboek, oder Neues holländisch-deutsches und deutsch-holländisches Wörterbuch, Leipzig 1759 Russische Staatsbibliothek

[Bearbeiten] Rätoromanisch

  • Matthias Conradi: Taschenwörterbuch der Romanisch-Deutschen Sprache. Zürich 1823 Google


  • Otto Carisch: Taschen-Wörterbuch der rhaetoromanischen Sprache in Graubünden, besonders der Oberländer und Engadiner Dialekte; nach dem Oberländer zusammengestellt und Etymologisch geordnet. Chur 1887 Internet Archive

[Bearbeiten] Ripuarisch

  • Joseph Müller, Wilhelm Weitz: Die Aachener Mundart. Idiotikon nebst einem poetischen Anhange. 1836 Google

[Bearbeiten] Rumänisch

  • Andreas Clemens: Wörterbüchlein, Deutsch und Wallachisches. Hermannstadt 1822 Google


  • Georg Baritz, Gabriel Munteanu: Deutsch-romänisches Wörterbuch. 2 Bände, Kronstadt 1853-1854




  • Ghita Pop: Taschenwörterbuch der rumänischen und deutschen Sprache : mit Angabe der Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint-Langenscheidt. Berlin 1911 Internet Archive

[Bearbeiten] Russisch

  • Isaak Jakob Schmidt: Mongolisch-deutsch-russisches Wörterbuch nebst einem deutschen und einem russischen Wortregister. St. Petersburg 1835 Google


  • Teutsch-Lateinisch und Rußisches Lexicon, samt denen Anfangs-Gründen der Rußischen Sprache. Zu allgemeinem Nutzen. St. Petersburg: Kaiserl. Academie der Wissenschaften, 1731 [Deutsch, Latein, Russisch] Google
    Nachdruck der Ausgabe St. Petersburg 1731 unter dem Titel:
    Erich Weismann: Weismanns Petersburger Lexikon von 1731. 3 Bde. München: Sagner, 1982–1983 (=Specimina philologiae Slavicae [SPS] ; Band 46 – 48), ISBN 3-87690-204-5
    • Bd. 1 (1982) [bis S. 394] (=SPS ; 46) MDZ München
    • Bd. 2 (1983) [S. 395–788] (=SPS ; 47) MDZ München
    • Bd. 3 (1983) Grammatischer Anhang (=SPS ; 48) MDZ München [mit umfangreicher Einleitung und Beschreibung des Forschungstandes zu Lexikon und grammatischem Traktat]

[Bearbeiten] Spezialwörterbücher

  • Alphabetisches Rubrickwörterbuch der höchstnothwendigsten rußischen Wörter, Gespräche und Zahlen, wie solche nach der deutschen Mundart mit den langen und kurzen Zeichen ausgesprochen werden müssen, Augsburg 1799 GDZ Göttingen


  • Russisch-Deutsches Handbuch zur nothdürftigen Verständigung zwischen Personen beyder Völkerschaften nebst Vergleichung der Russischen Maaße, Gewichte, und Münzen mit der unsrigen, Lüneburg 1813 GDZ Göttingen

[Bearbeiten] Sanskrit

  • Carl Cappeller: Sanskrit-Wörterbuch. Nach den Petersburger Wörterbüchern bearbeitet, Strassburg 1887 UB Marburg

[Bearbeiten] Schwäbisch

  • Schwäbisches Idiotikon. In: Schwäbisches Archiv, 1. Band, 3. Stück, 1789 UB Bielefeld


  • Versuch eines Idiotikons aus der Wirtembergischen Baar. Erste Lieferung. In: Schwäbisches Archiv, 2. Band, 2. Stück, 1792, S. 238–260 Google, UB Bielefeld



  • Dionys Kuen: Oberschwäbisches Wörterbuch oder Bauernsprache von mehr als zweitausend Wörtern und Wortformen. Gesammelt und mit einer Vorrede und Einleitung versehen. Selbstverl., Buchau 1844 Commons




[Bearbeiten] Schwedisch

  • Johann Georg P. Möller: Schwedisch-Deutsches Wörterbuch. 2. Auflage, Leipzig 1808 Google

[Bearbeiten] Schweizerisch

[Bearbeiten] Slowakisch

  • Ivan Branislav Zoch: Slovár vedeckého slovenského názvoslovia (Wörterbuch der slowakischen wissenschaftlichen Terminologie; deutsch-slowakisch). Nur der erste Teil Mathematika (Mathematik) erschienen in: Letopis matice slovenskej, 8 (1868), S. 14–24 (A–L) Google, S. 99–109 (M–Z) Google

[Bearbeiten] Slowenisch

  • Hieronymus Megiser: Dictionarium quattuor linguarum videlicet, Germanicae, Latinae, Illyricae, (quae vulgo Sclavonica appellatur) & Italicae, sive Hetruscae. Impressum Graecii Styriae 1592 dlib.si


  • Marko Pohlin: TU MALU BESEDISHE TREH JESIKOV = Das ist: das kleine Wörterbuch in dreyen Sprachen = Quod est: parvum dictionarium trilingue (slowenisch-deutsch-latein). Laibach: Eger 1781 dlib.si (im ersten Teil des Dokuments unter dem falschen Titel Glossarium slavicum)


  • Oswald (= Ožbalt) Gutsmann: Deutsch-windisches Wörterbuch mit einer Sammlung der verdeutschten windischen Stammwörter, und einiger vorzüglichern abstammenden Wörter. Klagenfurt: von Kleinmayer 1789 dLib.si


  • Marko Pohlin: Glossarium slavicum in supplementum ad primam partem dictionarii carniolici. Viennae: literis Grosserianis 1792 dlib.si (im zweiten Teil)


  • Anton Johann (= Anton Janez) Murko: Deutsch-Slowenisches und Slowenisch-Deutsches Handwörterbuch = ,Slovénſko-Némſhki in Némſhko-,Slovénſki RÓZHNI BE,SÉDNIK. Grätz: Franz Ferstl = V’Grádzi: per Fránci Ferstli 1833: Deutsch-Slowenischer Theil Internet Archive


  • Juridisch-politische Terminologie für die slavischen Sprachen Oesterreichs: Deutsch-kroatische, serbische und slovenische Seprat-Ausgabe, Wien, 1853 Google


  • Matej Cigale: Deutsch-slowenisches Wörterbuch. Laibach: Blasnik, 1860. Band 1: A–L Google; Band 2: M–Z Google


  • Anton Janežič: Deutsch-slovenisches Hand-Wörterbuch. Klagenfurt: St. Hermagoras-Bruderschaft
    • Dritte, vollständig umgearbeitete und vermehrte Auflage bearbeitet von Anton Bartel 1889 Internet Archive
    • Vierte, umgearbeitete und vermehrte Auflage bearbeitet von Anton Bartel 1905 Internet Archive


[Bearbeiten] Swahili

  • A. Seidel: Systematisches Wörterbuch der Suahelisprache in Deutsch-Ostafrika nebst einem Verzeichnis der gebäuchlichsten Redensarten, Heidelberg, London, Paris (u. a.) 1902 Russische Staatsbibliothek

[Bearbeiten] Tagwana

[Bearbeiten] Tschechisch


  • Jiři Palkovič (Georg Palkowitsch): Böhmisch-deutsch-lateinisches Wörterbuch, mit Beyfügung der den Slowaken und Mähren eigenen Ausdrücke und Redensarten. Prag/Preßburg 1820–1821


  • Karl Ignaz Tham: Deutsch-böhmisches National-lexikon.
    • 1. Auflage: Karl Thams Deutsch-böhmisches National-lexikon. Prag und Wien 1788 Google, Google
    • 2. Auflage: Neues ausführliches und vollständiges Deutsch-böhmisches Nazionallexikon oder Wörterbuch. Prag 1799, Erster Theil: A–K Google Google


  • Karl Ignaz Tham: Neuestes, möglichst vollständiges, deutsch-böhmisches und böhmisch-deutsches Taschenwörterbuch. 2. Auflage, Prag 1837 Google

[Bearbeiten] Türkisch

[Bearbeiten] Ungarisch

  • Holzmann, Scheller, Páriz-Pápai, Márton: Deutsch-Ungarisches und Ungarisch-Deutsches Wörterbuch. Pesth (Budapest) 1827
    • Erster Theil Google
    • Zweyter Band oder Ungarisch-Deutscher Theil Google

[Bearbeiten] Zigeunersprachen

  • Ferdinand Bischoff: Deutsch-Zigeunerisches Wörterbuch. Ilmenau 1827. Google


  • Heinrich von Wlislocki: Die Sprache der transsilvanischen Zigeuner. Grammatik, Wörterbuch, Leipzig 1884 Russische Staatsbibliothek

[Bearbeiten] Weblinks

Persönliche Werkzeuge
Namensräume

Varianten
Aktionen
Navigation
Mitmachen
Drucken/exportieren
Werkzeuge