Übereinkunft zwischen Deutschland und den Niederlanden, betreffend die Ausdehnung der unter dem 11. Dezember 1873 getroffenen Uebereinkunft auf die Thierärzte

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Gesetzestext
korrigiert
Titel: Uebereinkunft zwischen Deutschland und den Niederlanden, betreffend die Ausdehnung der über die gegenseitige Zulassung der in den Grenzgemeinden wohnhaften Aerzte, Wundärzte und Hebammen zur Ausübung der Praxis unter dem 11. Dezember 1873 getroffenen Uebereinkunft auf die Thierärzte.
Abkürzung:
Art:
Geltungsbereich:
Rechtsmaterie:
Fundstelle: Deutsches Reichsgesetzblatt Band 1899, Nr. 14, Seite 221 - 224
Fassung vom: 23. Februar 1898
Ursprungsfassung:
Bekanntmachung: 11. April 1899
Inkrafttreten:
Anmerkungen:
aus: {{{HERKUNFT}}}
Quelle: Scan auf Commons
Editionsrichtlinien zum Projekt
Artikel in der deutschsprachigen Wikipedia
Bild
[[Bild:{{{BILD}}}|200px]]
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[Index:|Indexseite]]

[221]



(Uebersetzung.)
(No. 2565.) Convention entre l’Allemagne et les Pays-Bas, concernant l’extension aux vétérinaires de la Convention du 11 décembre 1873 au sujet de l’admission réciproque des médecins, chirurgiens et sages femmes des communes frontières, à l’exercice de leur art, du 23 février 1898. (Nr. 2565.) Uebereinkunft zwischen Deutschland und den Niederlanden, betreffend die Ausdehnung der über die gegenseitige Zulassung der in den Grenzgemeinden wohnhaften Aerzte, Wundärzte und Hebammen zur Ausübung der Praxis unter dem 11. Dezember 1873 getroffenen Uebereinkunft auf die Thierärzte. Vom 23. Februar 1898.
Sa Majesté l’Empereur d’Allemagne, Roi de Prusse, au nom de l’Empire Allemand, d’une part, et Sa Majesté la Reine des Pays-Bas, et en Son nom la Reine-Régente du Royaume des Pays-Bas, d’autre part, ayant jugé utile d’autoriser réciproquement à l’exercice de leur art les vétérinaires résidant dans les communes limitrophes, ont résolu de conclure une convention à cet effet et ont nommé dans ce but pour Leurs plénipotentiaires, savoir: Nachdem Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preußen, im Namen des Deutschen Reichs einerseits, und Ihre Majestät die Königin der Niederlande, und in Ihrem Namen die Königin-Regentin der Niederlande andererseits, es für nützlich befunden haben, gegenseitig die in den Grenzgemeinden wohnhaften Thierärzte zur Ausübung ihrer Berufsthätigkeit zu ermächtigen, haben Allerhöchstdieselben den Abschluß einer bezüglichen Uebereinkunft beschlossen und zu diesem Zwecke zu Bevollmächtigten ernannt:
Sa Majesté l’Empereur d’Allemagne, Roi de Prusse:
Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preußen:
Monsieur le Baron François Egon de Brincken, Conseiller intime actuel, chevalier de l’ordre de l’Aigle Rouge, première Classe etc., etc., etc., Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire près la Cour Royale des Pays-Bas;
Herrn Freiherrn Franz Egon von den Brincken, Wirklichen [222] Geheimen Rath, Ritter der ersten Klasse des Rothen Adler-Ordens etc., etc., etc., Allerhöchstihren außerordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Minister am Königlich niederländischen Hofe;
Sa Majesté la Reine-Régente du Royaume des Pays-Bas:
Ihre Majestät die Königin-Regentin der Niederlande:
Monsieur Guillaume Henri de Beaufort, chevalier de l’ordre du Lion Néerlandais etc., etc., etc., Ministre des Affaires Etrangères;
Herrn Wilhelm Heinrich von Beaufort, Ritter des Ordens vom niederländischen Löwen etc., etc., etc., Minister der auswärtigen Angelegenheiten;
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants: welche, nach gegenseitiger Mittheilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten, über folgende Artikel übereingekommen sind:

ARTICLE PREMIER.[Bearbeiten]

Les vétérinaires allemands établis dans les communes allemandes limitrophes des Pays-Bas, et les vétérinaires néerlandais établis dans les communes néerlandaises limitrophes de l’Allemagne jouiront en ce qui concerne l’exercice de leur art – y compris, dans le cas où aucun pharmacien ne serait établi dans la commune, la préparation et la délivrance de médicaments destinés au bétail soumis à leur traitement –, des avantages stipulés par la convention, conclue le 11 décembre 1873 entre l’Allemagne et les Pays-Bas, sous les conditions énoncées aux articles 3 et 4 de ladite convention.

Artikel 1.[Bearbeiten]

Die deutschen Thierärzte, welche in den an die Niederlande grenzenden deutschen Gemeinden wohnhaft sind, und die niederländischen Thierärzte, welche in den an Deutschland grenzenden niederländischen Gemeinden wohnen, sollen in Ansehung der Ausübung ihrer Berufsthätigkeit – für den Fall, daß in der Gemeinde kein Apotheker wohnt, auch hinsichtlich der Bereitung und Verabreichung von Arzneien, die für das ihrer Behandlung unterworfene Vieh bestimmt sind – die in der Uebereinkunft zwischen Deutschland und den Niederlanden vom 11. Dezember 1873 ausbedungenen Vortheile genießen, und zwar unter den in den Artikeln 3 und 4 dieser Uebereinkunft aufgeführten Bedingungen.

ARTICLE 2.[Bearbeiten]

Sont exclus du bénéfice de l’article précédent: dans les Pays-Bas, les vétérinaires allemands, qui ne possèdent pas un diplôme délivré en conformité des dispositions du § 29 de la „Reichs-Gewerbeordnung“ et des ordonnances réglementaires concernant l’exercice de l’art vétérinaires, et en Allemagne, les vétérinaires néerlandais qui ne jouissent de la faculté d’exercer l’art vétérinaire, qu’ en vertu des articles 15 et 16 de la loi néerlandaise du 8 juillet 1874, modifiée par celles du 4 avril 1875 et du 15 avril 1886.

Artikel 2.[Bearbeiten]

Auf die in dem vorhergehenden Artikel festgesetzten Vergünstigungen haben [223] keinen Anspruch: in den Niederlanden diejenigen deutschen Thierärzte, welche nicht gemäß den Bestimmungen des §. 29 der Reichs-Gewerbeordnung und der hinsichtlich der Ausübung der thierärztlichen Berufsthätigkeit ergehenden Ausführungsverordnungen approbirt sind, und in Deutschland diejenigen niederländischen Thierärzte, welche das Recht zur Ausübung der thierärztlichen Berufsthätigkeit nur auf Grund der Artikel 15 und 16 des durch die Gesetze vom 4. April 1875 und 15. April 1886 abgeänderten niederländischen Gesetzes vom 8. Juli 1874 genießen.

ARTICLE 3.[Bearbeiten]

Les vétérinaires allemands, qui feraient usage de l’autorisation accordée par cette convention, seront exempts dans les Pays-Bas de toute contribution directe, qui pourrait leur être imposée en vue de l’exercice de leur art dans les communes limitrophes ou des revenus, qui en proviennent.

Artikel 3.[Bearbeiten]

Die deutschen Thierärzte, welche von der durch diese Uebereinkunft eingeräumten Befugniß Gebrauch machen, sollen in den Niederlanden von jeder direkten Abgabe befreit sein, welche ihnen mit Rücksicht darauf, daß sie in den Grenzgemeinden ihre Berufsthätigkeit ausüben, oder im Hinblick auf die Einnahmen, welche ihnen aus dieser Thätigkeit zufließen, auferlegt werden könnte.
Les vétérinaires néerlandais seront, sous les mêmes conditions, exempts en Allemagne de toute contribution analogue.
Die niederländischen Thierärzte sollen unter denselben Bedingungen in Deutschland von jeder gleichartigen Abgabe befreit sein.

ARTICLE 4.[Bearbeiten]

La présente Convention sera ratifiée et l’échange des ratifications se fera à la Haye, le plus tôt possible.

Artikel 4.[Bearbeiten]

Die gegenwärtige Uebereinkunft soll ratifizirt werden und der Austausch der Ratifikations-Urkunden soll sobald als möglich im Haag stattfinden.
Elle entrera en vigueur six semaines après l’échange des ratifications et aura la même durée que la convention du 11 décembre 1873 à laquelle elle se rapporte.
Die Uebereinkunft soll sechs Wochen nach dem Austausche der Ratifikationsurkunden in Kraft treten und ebensolange in Wirksamkeit bleiben wie die Uebereinkunft vom 11. Dezember 1873, an welche sie sich anschließt. [224]
En soi de quoi, les plénipotentiaires ont signé la présente Convention et y ont apposé les sceaux de leurs armes.
Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten die gegenwärtige Uebereinkunft vollzogen und ihre Siegel beigedrückt.
Fait, en double, à la Haye le 23 février 1898.
So geschehen, in doppelter Ausfertigung, im Haag am 23. Februar 1898.
(L. S.)       Brincken.
(L. S.)       W. H. de Beaufort.


__________________


Die vorstehende Uebereinkunft ist ratifizirt worden und der Austausch der Ratifikations-Urkunden hat am 14. März 1899 im Haag stattgefunden.