Diskussion:Barbaren (Erich Mühsam)

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikisource, der freien Quellensammlung

--Fritz Stavenhagen (Diskussion) 17:38, 9. Feb. 2016 (CET)[Beantworten]

   Sie streiten, wer Barbar sei unter ihnen,
   und zum Beweise, daß stets nur die andern
   vor aller Nachwelt solchen Ruf verdienen,
   verwüsten sie mit schrecklichen Maschinen
  
   Galipoli, Galizien, Serbien, Flandern,
   Woldhynien und das Land der Beduinen. 


Ist die obige Schreibweise der Orte korrekt ? Ich finde (in Wikipedia !) nur:

Gallipoli und Wolhynien

Über Aufklärung würde ich mich freuen.

Hallo Fritz Stavenhagen! Die Schreibweisen im Gedicht entsprechen dem Original (vgl. den Scan: [1]). Mühsam weicht vielleicht für das Versmaß (?) von den beiden üblichen Schreibweisen Gallipoli

und Wolhynien ab. Ob es sich um Anspielungen handelt, weiß ich nicht. Schöne Grüße, --Koffeeinist (Diskussion) 18:15, 9. Feb. 2016 (CET)[Beantworten]

„Galipoli“ scheint im 19. Jhd. (noch?) eine gängige Schreibweise gewesen zu sein. Mit dem Versmaß kann es kaum etwas zu tun haben, da Rhythmus und Wertigkeit nicht geändert werden. Zu „Woldhynien“ fällt mir aber nichts anderes ein, als dass Mühsam vielleicht die Idee eines stark be„wald“eten Landes aufgreifen will (im Gegensatz zu dem „Land der Beduinen“) - überhaupt sucht er eine eher archaisierende Sprache. Druckfehler waren es sicher in beiden Fällen nicht. --Hvs50 (Diskussion) 12:00, 10. Mai 2019 (CEST)[Beantworten]