Freundschafts-, Handels- und Schiffahrtsvertrag zwischen dem Deutschen Reich und der Türkei / Anlagen
Erscheinungsbild
[135]
(Uebersetzung.) | |
Annexe N° I. | Anlage Nr. I. |
Tarif de douane. | Zolltarif. |
Principes pour l’application de la tare.[Bearbeiten] |
Allgemeine Bestimmungen über die Tara.[Bearbeiten] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No. | Dénomination. | Unité. | Droit en or |
Tares. | Lau- fende Nr. |
Benennung der Waare. | Einheit. | Zollbetrag in Gold |
Tara. | ||
Piastres. | Cent. | Piaster. | Hun- derstel. | ||||||||
I. Animaux vivants. |
I. Lebende Thiere. |
||||||||||
1. | Chevaux, entiers, hongres, juments, poulains | pat tête | 200 | – | Point de tare. | 1. | Pferde, Hengste, Wallache, Stuten, Füllen | pro Stück | 200 | – | Keine Tara. |
2. | Poulains suivant leur mère | id. | 20 | – | 2. | Füllen, der Mutter folgend | pro Stück | 20 | – | ||
3. | Mulets, mules, bardeaux et poulains-mulets | id. | 60 | – | 3. | Maulesel und Maulthiere, Füllen und ausgewachsene Thiere | pro Stück | 60 | – | ||
4. | Poulains-mulets suivant leur mère | id. | 10 | – | 4. | Maulesel- und Maulthierfüllen, der Mutter folgend | pro Stück | 10 | – | ||
Ânes et ânesses: | Esel und Eselinnen: | ||||||||||
5. | a) de grande race | id. | 60 | – | 5. | a) von großer Rasse | pro Stück | 60 | – | ||
6. | b) de petite race | id. | 20 | – | 6. | b) von kleiner Rasse | pro Stück | 20 | – | ||
7. | c) ânons | id. | 10 | – | 7. | c) Eselsfüllen | pro Stück | 10 | – | ||
8. | Chameaux | id. | 120 | – | 8. | Kameele | pro Stück | 120 | – | ||
9. | Taureaux et buffles | id. | 104 | – | 9. | Stiere und Büffel | pro Stück | 104 | – | ||
10. | Boeufs | id. | 80 | – | 10. | Ochsen | pro Stück | 80 | – | ||
11. | Vaches et femelles de buffle, bouvillons et taurillons, génisses et génisses de buffle | id. | 55 | – | 11. | Kühe und Büffelkühe, junge Ochsen, junge Büffel und junge Stiere, Färsen und Büffelfärsen | pro Stück | 55 | – | ||
12. | Veau (au-dessous de 60 kilos de poids) | id. | 10 | – | 12. | Kälber (unter 60 kg wiegend) | pro Stück | 10 | – | ||
13. | Béliers, moutons, brebis, boucs et chèvres | id. | 7 | – | 13. | Widder, Hammel, Schafe, Ziegenböcke und Ziegen | pro Stück | 7 | – | ||
14. | Agneaux et chevreaux | id. | 4 | – | 14. | Lämmer, Zicklein und Böcklein | pro Stück | 4 | – | ||
15. | Porcs | id. | 25 | – | 15. | Schweine | pro Stück | 25 | – | ||
16. | Cochons de lait (au-dessous de 10 kilos de poids) | id. | 4 | – | 16. | Ferkel (unter 10 kg wiegend) | pro Stück | 4 | – | ||
17. | Chiens de chasse, de luxe et de garde | id. | 28 | – | 17. | Jagdhunde, Luxushunde und Wachthunde | pro Stück | 28 | – | ||
18. | Lapins | id. | 1 | 50 | 18. | Kaninchen | pro Stück | 1 | 50 | ||
19. | Poules, coqs, poulets, pintades et canards | id. | – | 50 | 19. | Hühner, Hähne, Hühnchen, Perlhühner und Enten | pro Stück | – | 50 | ||
20. | Dindons et dindes | id. | 2 | 50 | 20. | Truthähne und Truthühner | pro Stück | 2 | 50 | ||
21. | Oies et autres volailles et oiseaux | id. | 1 | 50 | 21. | Gänse, sowie anderes Geflügel und Vögel | pro Stück | 1 | 50 | ||
22. | Animaux vivants non dénommés | id. | 5 | – | 22. | Nicht besonders benannte lebende Thiere | pro Stück | 5 | – | ||
II. Aliments d’origine animale. |
II. Nahrungsmittel thierischen Ursprungs. |
||||||||||
1. | Viande fraîche et viande salée non spécialement dénommées ci-dessous | cent kilos | 50 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 4% | 1. | Frisches Fleisch und gesalzenes, in Folgendem nicht besonders benanntes Fleisch | 100 kg | 50 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 4% |
2. | Jambons, saucisses, langues de boeuf, conserves de viande dans des récipients hermétiquement fermés[142] | id. | 150 | – | 2. | Schinken, Würste, Ochsenzungen, Fleischkonserven in hermetisch geschlossenen Gefäßen[143] | 100 kg | 150 | – | ||
3. | Lard et autres viandes fumées ou séchées | cent kilos | 120 | – | 3. | Speck und anderes Fleisch, geräuchert oder gedörrt | 100 kg | 120 | – | ||
4. | Volaille et gibier tués | id. | 150 | – | 4. | Geflügel und Wildpret, getödtetes | 100 kg | 150 | – | ||
5. | Extrait de viande | id. | 750 | – | 5. | Fleischextrakt | 100 kg | 750 | – | ||
6. | Graisse de porc et d’oie | id. | 90 | – | Caisses et futailles 14%, Paniers 9%, Balles 4%, Baquets 14% | 6. | Schmalz von Schweinen und Gänsen | 100 kg | 90 | – | Kisten und Fässer 14%, Körbe 7%, Ballen 4%, Kübel 14% |
Beurre: | Butter: | ||||||||||
7. | a) frais et salé | id. | 180 | – | 7. | a) frisch und gesalzen | 100 kg | 180 | – | ||
8. | b) beurre de Sibérie et beurres artificiels. | id. | 90 | – | 8. | b) sibirische Butter und Kunstbutter | 100 kg | 90 | – | ||
9. | Tschereviche et graisse de queue de mouton (Kouirouk) | id. | 60 | – | 9. | Hammelfett und Hammelschwanzfett (Kouirouk).. | 100 kg | 60 | – | ||
Fromage: | Käse: | ||||||||||
10. | a) salamoura, kachkaval, kacher, touloum et autres espèces analogues | id. | 60 | – | Caisses et futailles 14%, Paniers 7%, Balles 4%, Baquets 10% | 10. | a) Salamura, Kachkaval, Kacher, Tulum und andere ähnliche Sorten | 100 kg | 60 | – | Kisten und Fässer 14%, Körbe 7%, Ballen 4%, Kübel 10% |
11. | b) autre, tel que: Gruyère, fromage dit de Hollande, Chester, Parmesan, Brie, Roquefort etc. et leurs imitations | id. | 140 | – | 11. | b) andere, z. B. Schweizerkäse, sogenannter holländischer Käse, Chester, Parmesan, Brie, Roquefort u. s. w. und deren Nachahmungen | 100 kg | 140 | – | ||
12. | Lait frais ou caillé | id. | 15 | – | Point de tare. | 12. | Frische oder dicke Milch | 100 kg | 15 | – | Keine Tara |
13. | Crème de lait | id. | 200 | – | 13. | Sahne | 100 kg | 200 | – | ||
14. | Oeufs | id. | 65 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9% | 14. | Eier | 100 kg | 65 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9% |
Poissons: | Fische: | ||||||||||
15. | a) frais, vivants ou morts | id. | 200 | – | Caisses et futailles 14%, Paniers 7%, Balles 4% | 15. | a) frische, lebend oder todt | 100 kg | 60 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 7%, Ballen 4% |
16. | b) harengs salés | id. | 25 | – | Point de tare. | 16. | b) gesalzene Heringe | 100 kg | 25 | – | keine Tara. |
17. | c) sardines en fûts | id. | 65 | – | Caisses et futailles 14% | 17. | c) Sardinen in Fässern | pro Stück | 65 | – | Kisten und Fässer 14% |
18. | d) autres poissons salés en fûts | id. | 45 | – | 18. | d) andere gesalzene Fische in Fässern | 100 kg | 45 | – | ||
19. | e) esturgeon et sterlet, séchés et fumés, nerf d’esturgeon | id. | 300 | – | Caisses et futailles 14%, Paniers 7%, Balles 4% | 19. | e) Stör und Sterlet, getrocknet oder geräuchert (auch in Scheiben) | 100 kg | 300 | – | Kisten und Fässer 14%, Körbe 7%, Ballen 4% |
20. | f) morue (stockfish) et autres poissons secs | id. | 45 | – | 20. | f) Stockfisch und andere getrocknete Fische | 100 kg | 45 | – | ||
21. | g) autres poissons fumés | id. | 65 | – | 21. | g) andere geräucherte Fische | 65 kg | 45 | – | ||
22. | Boutargue | id. | 600 | – | 22. | Botarga | 100 kg | 600 | – | ||
Caviar: | Kaviar: | ||||||||||
23. | a) noir | id. | 400 | – | 23. | a) schwarzer | 100 kg | 400 | – | ||
24. | b) rouge (tarama) | id. | 24 | – | Point de tare. | 24. | b) rother (Tarama) | 100 kg | 24 | – | keine Tara. |
25. | c) rouge (dil) | id. | 30 | – | Caisses et futailles 14%, Paniers 7%, Balles 4% | 25. | c) rother (Dil) | 100 kg | 30 | – | Kisten und Fässer 14%, Körbe 7%, Ballen 4% |
Huîtres: | Austern: | ||||||||||
26. | a) fraîches | id. | 60 | – | 26. | a) frische | 100 kg | 60 | – | ||
27. | b) marinées[144] | id. | 225 | – | 27. | b) marinirte[145] | 100 kg | 225 | – | ||
28. | Moules, escargots, et autres coquillages pleins | cent kilos | 100 | – | 28. | Muscheln (mit dem Thiere) und Schnecken | 100 kg | 100 | – | ||
29. | Homards et autres crustacés | id. | 150 | – | 29. | Hummern und andere Schalthiere | 100 kg | 150 | – | ||
30. | Tortues vivantes ou tuées | id. | 180 | – | 30. | Schildkröten, lebende oder getödtete | 100 kg | 180 | – | ||
31. | Miel | id. | 60 | – | Caisses et futailles 15%, Paniers 7%, Balles 4% | 31. | Honig | 100 kg | 60 | – | Kisten und Fässer 15%, Körbe 7%, Ballen 4% |
32. | Tous autres aliments d’origine animale, frais, salés, fumés ou séchés | id. | 180 | – | Caisses et futailles 14%, Paniers 7%, Balles 4% | 32. | Jedes andere Nahrungsmittel thierischen Ursprungs, frisch, gesalzen, geräuchert oder getrocknet | 100 kg | 180 | – | Kisten und Fässer 14%, Körbe 7%, Ballen 4% |
Observation. Quant aux conserves dans des récipients hermétiquement fermés et non dénommés ci-dessus, voir groupe XI. | Anmerkung. Wegen Konserven in hermetisch geschlossenen Gefäßen, die hier nicht besonders benannt sind, siehe Gruppe Nr. XI. | ||||||||||
III. Céréales, légumineux, pommes de terre. |
III. Getreide, Hülsenfrüchte und Kartoffeln. |
||||||||||
1. | Froment, épeautre, méteil | id. | 6 | 30 | Point de tare. | 1. | Weizen, Dinkel, Mengkorn | 100 kg | 6 | 30 | Keine Tara. |
2. | Avoine, orge et kaplidja, seigle, maïs, millet, sarrasin | id. | 4 | 25 | 2. | Hafer, Gerste und Kaplidja, Roggen, Mais, Hirse, Buchweizen | 100 kg | 4 | 25 | ||
3. | Graine de sésame | id. | 14 | – | 3. | Sesamkorn | 100 kg | 14 | – | ||
4. | Riz | id. | 10 | 50 | 4. | Reis | 100 kg | 10 | 50 | ||
5. | Pois-chiches, pois, fèves, haricots, lentilles et autres légumineux secs | id. | 7 | – | 5. | Kichererbsen, Erbsen, Bohnen, Linsen und andere trockene mehlhaltige Gemüse | 100 kg | 7 | – | ||
6. | Pommes de terre, patates | id. | 5 | – | 6. | Kartoffeln und Erdäpfel | 100 kg | 5 | – | ||
IV. Produits de la meunerie et patisserie ordinaire. |
IV. Mühlenfabrikate und ordinäre Backwerke. |
||||||||||
Farine: | Mehl: | ||||||||||
1. | a) de froment | id. | 16 | – | Point de tare. | 1. | a) von Weizen | 100 kg | 16 | – | Keine Tara. |
2. | b) d’avoine, d’orge, de maïs, et autres farines non dénommées | id. | 11 | – | 2. | b) von Hafer, von Gerste, von Mais und andere nicht besonders benannte Mehlsorten. | 100 kg | 11 | – | ||
3. | Grains perlés | id. | 25 | – | 3. | Perlgraupen | 100 kg | 25 | – | ||
4. | Autres gruaux, semoules et autres blés mondés | id. | 16 | – | 4. | Andere Graupen-, Grützen- und Griessorten | 100 kg | 16 | – | ||
5. | Malt | id. | 20 | – | 5. | Malz | 100 kg | 20 | – | ||
6. | Amidon, fécule et poudre d’amidon | id. | 36 | – | Caisses et futailles 14%, Paniers 7%, Balles 4% | 6. | Kraftmehl, Stärke und Stärkemehl | 100 kg | 36 | – | Kisten und Fässer 14%, Körbe 7%, Ballen 4% |
7. | Arrow-root | id. | 84 | – | 7. | Arrowroot | 100 kg | 84 | – | ||
8. | Sagou, tapioca, et leurs équivalents | id. | 45 | – | 8. | Sago, Tapiota und ihre Surrogate | 100 kg | 45 | – | ||
9. | Vermicelles, macaronis et pâtes dites d’Italie[146] | id. | 200 | – | 9. | Nudeln, Maccaroni und sogenannte italienische Nudeln[147] | 100 kg | 40 | – | ||
10. | Pain | cent kilos | 12 | – | Point de tare. | 10. | Brot | 100 kg | 12 | – | Keine Tara. |
11. | Pain azyme | id. | 40 | – | Caisses et futailles 14%, Paniers 7%, Balles 4% | 11. | Ungesäuertes Brot | 100 kg | 40 | – | Kisten und Fässer 14%, Körbe 7%, Ballen 4% |
12. | Biscuits de mer, galettes et autres patisseries communes | id. | 25 | – | Point de tare. | 12. | Seezwieback, Galetten und anderes ordinäres Backwerk | 100 kg | 25 | – | Keine Tara. |
V. Fruits et légumes. |
V. Früchte und Gemüse. |
||||||||||
Fruits frais: | Frisches Obst: | ||||||||||
1. | a) raisins, oranges, citrons, olives vertes | id. | 18 | 75 | Point de tare. | 1. | a) Weintrauben, Apfelsinen, Citronen, grüne Oliven | 100 kg | 18 | 75 | Keine Tara. |
2. | b) pommes, poires et autres fruits frais non dénommés | id. | 37 | 50 | Caisses et futailles 16%, Paniers 7%, Balles 4% | 2. | b) Aepfel, Birnen und andere frische, nicht besonders benannte Früchte | 100 kg | 37 | 50 | Kisten und Fässer 16%, Körbe 7%, Ballen 4% |
Fruits secs: | Getrocknetes Obst: | ||||||||||
3. | a) figues | id. | 30 | – | Caisses et futailles 14%, Paniers 7%, Balles 4% | 3. | a) Feigen | 100 kg | 30 | – | Kisten und Fässer 14%, Körbe 7%, Ballen 4% |
4. | b) amandes, pistaches | id. | 90 | – | 4. | b) Mandeln, Pistazien | 100 kg | 90 | – | ||
5. | c) pépins de citrouille, noix, noisettes | id. | 22 | 50 | Point de tare. | 5. | c) Kürbiskerne, Wall- und Haselnüsse | 100 kg | 22 | 50 | Keine Tara. |
6. | d) caroubes | id. | 9 | – | 6. | d) Johannisbrot | 100 kg | 9 | – | ||
7. | e) raisins, dattes et autres fruits secs non dénommés | id. | 45 | – | Caisses et futailles 14%, Paniers 7%, Balles 4% | 7. | e) Rosinen, Datteln und anderes getrocknetes, nicht besonders benanntes Obst | 100 kg | 45 | – | Kisten und Fässer 14%, Körbe 7%, Ballen 4% |
Légumes frais: | Frische Gemüse: | ||||||||||
8. | a) oignons | id. | 4 | 50 | Point de tare. | 8. | a) Zwiebeln | 100 kg | 4 | 50 | keine Tara. |
9. | b) ail et autres légumes frais non dénommés | id. | 45 | – | 9. | b) Knoblauch und anderes frisches, nicht besonders benanntes Gemüse | 100 kg | 15 | – | ||
10. | Fruits et légumes sèches, même en poudre, cuits à l’eau ou salés | id. | 30 | – | Caisses et futailles 14%, Paniers 7%, Balles 4% | 10. | Obst und Geniüse, getrocknetes, pulverisirt oder nicht, im Wasser gekocht oder gesalzen | 100 kg | 30 | – | Kisten und Fässer 14%, Körbe 7%, Ballen 4% |
11. | Sucs et jus comestibles de fruits, de baies, ou de raves, préparés sans sucre | id. | 45 | – | 11. | Säfte zum Genuß aus Obst, Beeren oder Rüben, ohne Zuckerzusatz eingekocht | 100 kg | 45 | – | ||
12. | Ecorces d’oranges, fraîches ou desséchées | id. | 30 | – | 12. | Apfelsinenschalen, frische oder getrocknete | 100 kg | 30 | – | ||
VI. Epices. |
VI. Gewürze. |
||||||||||
1. | Anis, anis étoilé, graine de fenouil, cumin, coriandre et graines de moutarde | id. | 30 | – | Caisses et futailles 17%, Paniers 13%, Balles 4% | 1. | Anis, Sternanis, Fenchelsamen, Kümmel, Koriander und Senfsaat | 100 kg | 30 | – | Kisten und Fässer 17%, Körbe 13%, Ballen 4% |
2. | Houblon[148] | id. | 110 | – | 2. | Hopfen[149] | 100 kg | 110 | – | ||
3. | Poivre noir et rouge, piment, quatre-épices, gingembre | cent kilos | 90 | – | 3. | Schwarzer und rother Pfeffer, Nelkenpfeffer, Gemenge von Nelken, Muskatnuß, Pfeffer, Zimmt oder Ingwer, Ingwer | 100 kg | 90 | – | ||
4. | Bois de cassia (cassis lignea), cannelle | id. | 75 | – | 4. | Mutterzimmt, Zimmt | 100 kg | 75 | – | ||
5. | Fleur de cannelle | id. | 180 | – | 5. | Zimmtblüthe | 100 kg | 180 | – | ||
6. | Cardamomes | id. | 750 | – | 6. | Cardamomen | 100 kg | 750 | – | ||
7. | Noix muscade et fleur de muscade | id. | 450 | – | 7. | Muskatnuß und Muskatblüthe | 100 kg | 450 | – | ||
8. | Vanille, safran | id. | 3.000 | – | 8. | Vanille, Saffran | 100 kg | 3.000 | – | ||
9. | Câpres non comprises au groupe XI | id. | 45 | – | 9. | Kapern (unter Gruppe Nr. XI nicht miteinbegriffen) | 100 kg | 45 | – | ||
10. | Girofles et autres épices non dénommées | id. | 150 | – | 10. | Gewürznelken und andere nicht besonders benannte Gewürze | 100 kg | 150 | – | ||
VII. Café, cacao, thé. |
VII. Kaffee, Kakao, Thee. |
||||||||||
Café: | Kaffee: | ||||||||||
1. | a) cru | id. | 110 | – | En futailles en bois dur 12%, En futailles autres 8%, En caisses de moins de 200 kg 17%, En caisses de 200 kg et au-dessus 12%, En paniers 9%, En balles 2%, En sacs 1% | 1. | a) roher | 100 kg | 110 | – | In Fässern von hartem Holze 12%, In anderen Fässern 8%, In Kisten, die weniger als 200 kg wiegen 17%, In Kisten, die 200 kg und mehr wiegen 12%, In Körben 9%, In Ballen 2%, In Säcken 1% |
2. | b) torréfié, même moulu, pur ou mélangé de succédanés | id. | 140 | – | Caisses et futailles 17%, Paniers 9%, Balles 2%, Sacs 1% | 2. | b) gebrannter, auch gemahlener, mit oder ohne Beimischung von Surrogaten | 100 kg | 140 | – | Kisten und Fässer 17%, Körbe 9%, Ballen 2%, Säcke 1% |
3. | Pellicules de café | id. | 60 | – | Caisses et futailles 12%, Paniers 6%, Balles 2%, Sacs 1% | 3. | Kaffeeschalen | 100 kg | 60 | – | Kisten und Fässer 12%, Körbe 6%, Ballen 2%, Säcke 1% |
4. | Chicorée torréfiée et autres succédanés de café | id. | 40 | – | 4. | Gebrannte Cichorie und andere Kaffeesurrogate | 100 kg | 40 | – | ||
Cacao: | Kakao: | ||||||||||
5. | a) en fèves | id. | 120 | – | Caisses et futailles 12%, Paniers 9%, Balles 3% | 5. | a) in Bohnen | 100 kg | 120 | – | Kisten und Fässer 12%, Körbe 9%, Ballen 3% |
6. | b) pellicules | id. | 30 | – | 6. | b) Kakaoschalen | 100 kg | 30 | – | ||
7. | Chocolat, pâte de cacao et poudre de cacao | id. | 203 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 4% | 7. | Chokolade, Kakaomasse und Kakaopulver | 100 kg | 203 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 4% |
8. | Thé [150] | id. | 400 | – | Caisses et futailles 23% Obs. Les thés importes en demi-caisses, en quarts ou demi-quarts de caisses, emballées ou liées ensemble, jouiront de la même tare. |
8. | Thee [151] | 100 kg | 400 | – | Kisten und Fässer 23 Anm. Vorstehender Tarasatz gilt auch für den Thee, der in zusammengepackten oder zusammengebundenen Halb-, Viertel- und Achtelkisten geführt wird. |
VIII. Sucre, mélasse, sirop. |
VIII. Zucker, Melasse, Syrup. |
||||||||||
Sucre: | Zucker: | ||||||||||
1. | a) raffiné, en pains entiers ou cassés, carrés ou en tablettes, pilés ou en farine; sucre candi | cent kilos | 36 | – | En boucauts et futailles en bois dur 14%, En boucauts et futailles autres 10%, En caisses 14%, En paniers 7%, En balles 4% | 1. | a) raffinirter, Brot- oder Bruchzucker in Würfeln oder Tafeln, Zucker pilé und Zuckermehl, Kandiszucker | 100 kg | 36 | – | In Fässer aus hartem Holze 14%, In anderen Fässern 10%, In Kisten 13%, In Körben 7%, In Ballen 4% |
2. | b) brut | id. | 29 | – | 2. | b) Rohzucker | 100 kg | 29 | – | ||
3. | Sirop de sucre et glucose granulée (sucre amorphe) | id. | 21 | – | Point de tare. | 3. | Syrup und Fruchtzucker (amorpher Zucker) | 100 kg | 21 | – | Keine Tara. |
4. | Mélasse; glucose en état liquide | id. | 9 | – | 4. | Melasse und flüssiger Fruchtzucker | 100 kg | 9 | – | ||
IX. Boissons fermentées, eaux minérales. |
IX. Gegohrene Getränke, Mineralwasser. |
||||||||||
Bière: | Bier: | ||||||||||
1. | a) en fûts | id. | 21 | – | Doubles fûts 11% | 1. | a) in Fässern | 100 kg | 21 | – | Ueberfässer 11% |
2. | b) en bouteilles | id. | 33 | – | Caisses et fûts renfermant bouteilles 24%, Paniers renfermant bouteilles 16% | 2. | b) in Flaschen | 100 kg | 33 | – | Flaschen enthaltende Kisten und Fässer 24%, Flaschen enthaltende Körbe 16% |
3. | Alcool en fûts | id. | 40 | – | Doubles fûts 11% | 3. | Spiritus in Fässern | 100 kg | 40 | – | Ueberfässer 11% |
4. | Cognac, rhum, arac, eaux-de-vie et autres spiritueux, édulcorés ou aromatisés en futailles | id. | 100 | – | 4. | Cognac, Rum, Arrak, Branntwein und andere alkoholhaltige Getränke, gesüßte oder aromatisirte, in Fässern | 100 kg | 100 | – | ||
Observation. Les spiritueux compris dans l’article 4 ci-dessus, qui seraient de 75° Tralles ou au-dessus ainsi que l’alcool désigné à l’article 3 seront assujettis, en outre du droit de douane, à la taxe entière du miri; ceux de 60–75° Tralles à la moitié de cette taxe, et ceux au-dessous de 60° ne paieront que le droit de douane. | Anmerkung. Die in obiger Nr. 4 aufgeführten Spirituosen, welche 75° Tralles oder mehr aufweisen, ebenso wie der in Nr. 3 benannte Spiritus, sind außer dem Eingangszolle noch der vollen Miristeuer unterworfen und diejenigen von 60 bis 75° Tralles der Hälfte dieser Steuer; diejenigen unter 60° Tralles entrichten nur den Eingangszoll. | ||||||||||
Boissons spiritueuses en bouteilles, cruches ou dames-jeannes: | Alkoholhaltige Getränke in Flaschen, Kruken oder Glasballons: | ||||||||||
5. | a) marasquino, curaçao, chartreuse et autres liqueurs [152] | id. | 150 | – | Caisses et fûts renfermant bouteilles 24%, Paniers renfermant bouteilles 16% | 5. | a) Marasquino, Curaçao, Chartreuse und andere Liqueure [153] | 100 kg | 150 | – | Flaschen enthaltende Kisten und Fässer 24%, Flaschen enthaltende Körbe 16% |
6. | b) cognac, rhum, arae, eau-de-vie et autres boissons non sucrées ainsi que l’alcool en bouteilles | cent kilos | 150 | – | 6. | b) Cognac, Rum, Arrak, Branntwein und andere Getränke, ohne Zuckerzusatz, sowie Spiritus in Flaschen | 100 kg | 150 | – | ||
Vins: | Weine: | ||||||||||
7. | a) mousseux | id. | 200 | – | 7. | a) moussirende | 100 kg | 200 | – | ||
8. | b) autres vins et succédanés du vin, cidre etc.; moût de raisin ou d’autres fruits, en fûts ou en bouteilles | id. | 100 | – | Doubles fûts 11%, Caisses et fûts renfermant bouteilles 24%, Paniers renfermant bouteilles 16% | 8. | b) andere Weine und Weinsurrogate, Cider u. s. w., Weinmost und anderer Most in Fässern oder in Flaschen | 100 kg | 100 | – | Ueberfässer 11%, Flaschen enthaltende Kisten und Fässer 24%, Flaschen enthaltende Körbe 16% |
Vinaigre: | Essig: | ||||||||||
9. | a) en fûts | id. | 15 | – | Point de tare. | 9. | a) in Fässern | 100 kg | 15 | – | Keine Tara. |
10. | b) en bouteilles | id. | 37 | 50 | Caisses et fûts renfermant bouteilles 24%, Paniers renfermant bouteilles 16% | 10. | b) in Flaschen | 100 kg | 37 | 50 | Flaschen enthaltende Kisten und Fässer 24%, Flaschen enthaltende Körbe 16% |
11. | Eaux minérales ; eaux gazeuses | id. | 16 | – | Point de tare. | 11. | Mineralwasser, moussirende Wasser | 100 kg | 16 | – | Keine Tara. |
X. Huiles comestibles. |
X. Speiseöle. |
||||||||||
1. | Huile d’olives en futailles, en outres ainsi qu’en cruches au-dessus de 15 kilos de poids brut par pièce | id. | 60 | – | Doubles fûts 11% | 1. | Baumöl in Fässern, Schläuchen und Kruken, das Stück über 15 kg brutto wiegend | 100 kg | 60 | – | Ueberfässer 11% |
2. | Huile d’olives et autres huiles grasses végétales, en bouteilles, ou en cruches d’un poids brut de 15 kilos ou au-dessous par pièce | id. | 90 | – | Caisses et fûts renfermant bouteilles 24%, Paniers renfermant bouteilles 16% | 2. | Baumöl und andere fette, vegetabilische Oele in Flaschen oder in Kruken, das Stück 15 kg oder weniger wiegend | 100 kg | 90 | – | Flaschen enthaltende Kisten und Fässer 24%, Flaschen enthaltende Körbe 16% |
XI. Confitures, assaisonnements fins et conserves dans des récipients hermétiquement fermés. |
XI. Konfitüren und Konserven in hermetisch geschlossenen Gefäßen und andere Gegenstände des feineren Tafelgenusses. |
||||||||||
1. | Confitures et sucreries | id. | 220 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 6% | 1. | Konfitüren und Zuckerwerk | 100 kg | 220 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 6% |
2. | Halva | id. | 75 | – | 2. | Halwa | 100 kg | 75 | – | ||
3. | Gateaux et biscuits lins de toute espèce | id. | 135 | – | 3. | Kuchen und feiner Zwieback aller Art | 100 kg | 135 | – | ||
Moutarde: | Senf: | ||||||||||
4. | a) en poudre | id. | 60 | – | 4. | a) in Pulver | 100 kg | 60 | – | ||
5. | b) préparée [154] | id. | 105 | – | 5. | b) Mostrich [155] | 100 kg | 105 | – | ||
Conserves au vinaigre ou à la moutarde: | Essig oder Senfkonserven: | ||||||||||
6. | a) en futailles | cent kilos | 30 | – | Doubles fûts 11% | 6. | a) in Fässern | 100 kg | 30 | – | Ueberfässer 11% |
7. | b) en bouteilles | id. | 60 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 6% | 7. | b) in Flaschen | 100 kg | 60 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 6% |
8. | Fruits, légumes et autres comestibles confits au sucre ou à l’huile; sucs et sirops de fruits préparés au sucre; pâtés, sauces et autres aliments de luxe; tous comestibles en bouteilles, bocaux, boîtes en fer blanc etc. hermétiquement fermés (conserves), hormis les conserves comprises à l’article 7 | id. | 120 | – | 8. | Obst, Gemüse und andere mit Zucker oder Oel eingemachte Verzehrungsgegenstände; mit Zucker eingemachte Fruchtsäfte; Pasteten, Saucen und andere Gegenstände des feineren Tafelgenusses; alle Verzehrungsgegenstände in Flaschen, Krausen, Blechbüchsen u. s. w., hermetisch geschlossen (Konserven), mit Ausnahme der unter Nr. 7
aufgeführten Konserven |
100 kg | 120 | – | ||
Observation. Pour conserves de viande en récipients hermétiquement fermés voir groupe II. | Anmerkung. Wegen der Fleischkonserven in hermetisch geschlossenen Gefäßen siehe Gruppe Nr. II. | ||||||||||
XII. Tumbéki et tabac. |
XII. Tumbeki und Taback. |
||||||||||
1. | Tumbéki | id. | 224 | 50 | Balles 6% | 1. | Tumbeki | 100 kg | 224 | 50 | Ballen 6% |
2. | Tabac en feuilles et tabac coupé ou haché | prohibés. | 2. | Tabackblätter und geschnittener oder gehackter Taback | von der Einfuhr ausgeschlossen. | ||||||
XIII. Fabricats de tabac. |
XIII. Taback, fabrizirter. |
||||||||||
Cigares: | Cigarren: | ||||||||||
1. | a) en feuilles de tabac roulées | cent kilos | 3.000 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 13%, Balles 6% Obs. A ajouter aux tares ci-contre une tare spéciale aux cigares en petites caisses en bois 24%, en petites boîtes en carton ou en petits paniers 12%. |
1. | a) aus gerollten Tabackblättern | 100 kg | 3.000 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 13%, Ballen 6% Anm. Abgesehen von den obigen Tarasätzen erhalten die Cigarren eine besondere Tara von 24%, wenn sie in kleinen Holzkisten, und von 12%, wenn sie in Pappkästen oder Körbchen eingeführt werden. |
2. | b) cigares et cigarettes fabriqués – même partiellement – avec du tabac coupé ou haché | prohibés. | 2. | b) Cigarren und Cigaretten, ganz oder zum Theil aus geschnittenem oder gehacktem Taback verfertigte | von der Einfuhr ausgeschlossen. | ||||||
3. | Tabac à priser en poudre | cent kilos | 2.300 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 13%, Balles 6% | 3. | Schnupftaback in Pulver | 100 kg | 2.300 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 13%, Ballen 6% |
4. | Tabac à chiquer | id. | 1.125 | – | 4. | Kautaback | 100 kg | 1.125 | – | ||
5. | Autres fabricats et déchets de tabac | prohibés. | 5. | Andere Tabackfabrikate und Tabackabfälle | von der Einfuhr ausgeschlossen. | ||||||
XIV. Semences et plantes non comestibles, ni pharmaceutiques. |
XIV. Nicht zum Genuß oder zum Medizinalgebrauch bestimmte Sämereien und Pflanzen. |
||||||||||
1. | Graines de colza, de raves, de lin, de chanvre, de pavot, de coton, d’alpiste et autres graines et semences non dénommées ailleurs [156] | cent kilos | 8 | – | Point de tare. | 1. | Samen und Saaten von Raps und Rüben, Leinsaat, von Hanf und von Mohn, Baumwollensamen, Canariensamen und sonstige anderwärts nicht besonders benannte Sämereien und Saaten [157] | 100 kg | 8 | – | Keine Tara. |
2. | Foin et autre fourrage sec | cent kilos | 2 | 50 | Point de tare. | 2. | Heu und andere getrocknete Futtergewächse | 100 kg | 2 | 50 | |
3. | Paille et roseaux non compris au groupe LXI; fourrage frais non dénommé ailleurs | id. | 1 | 20 | 3. | Stroh und Schilf (insofern diese Artikel nicht unter Gruppe Nr. LXI fallen), frische, anderwärts nicht besonders benannte Futtergewächse | 100 kg | 1 | 20 | ||
4. | Bulbes et oignons de fleurs | id. | 16 | – | 4. | Blumenknollen und Blumenzwiebeln | 100 kg | 16 | – | ||
5. | Racines fraîches; plantes vivantes de toute espèce | id. | 8 | – | 5. | Frische Wurzeln, lebende Pflanzen aller Art | 100 kg | 8 | – | ||
XV. Engrais et déchets. |
XV. Dünger und Abfälle. |
||||||||||
1. | Guano | id. | 10 | – | Point de tare. | 1. | Guano | 100 kg | 10 | – | Keine Tara. |
2. | Autres engrais | id. | 5 | – | 2. | Andere Dünger | 100 kg | 5 | – | ||
3. | Vessies et boyaux | id. | 20 | – | 3. | Blasen und Därme | 100 kg | 20 | – | ||
4. | Son et autres déchets non dénommés ailleurs | id. | 3 | – | 4. | Kleie und sonstige, anderwärts nicht benannte Abfälle | 100 kg | 3 | – | ||
XVI. Combustibles. |
XVI. Brennmaterial. |
||||||||||
1. | Houille | id. | – | 84 | Point de tare. | 1. | Steinkohlen | 100 kg | – | 84 | Keine Tara. |
2. | Lignites et autres combustibles minéraux | id. | – | 55 | 2. | Braunkohlen und anderes mineralisches Brennmaterial | 100 kg | – | 55 | ||
3. | Coke | id. | 1 | 60 | 3. | Koaks | 100 kg | 1 | 60 | ||
4. | Bois de chauffage | id. | – | 45 | 4. | Brennholz | 100 kg | – | 45 | ||
5. | Charbons de bois | id. | 2 | 80 | 5. | Holzkohlen | 100 kg | 2 | 80 | ||
6. | Tourbe et charbon de tourbe | id. | – | 45 | 6. | Torf und Torfkohlen | 100 kg | – | 45 | ||
XVII. Sels, acides et oxydes. |
XVII. Salze, Säuren und Oxyde. |
||||||||||
1. | Soude (carbonate de soude) brute, raffinée ou cristallisée | id. | 5 | – | Point de tare. | 1. | Soda (kohlensaures Natron), rohe, raffinirte oder krystallisirte | 100 kg | 5 | – | Keine Tara. |
2. | Soude calcinée et potasse (carbonate de potasse) | id. | 7 | – | 2. | Kalzinirte Soda und Pottasche (kohlensaures Kali) | 100 kg | 7 | – | ||
3. | Soude et potasse caustiques, en état liquide ou solide | id. | 10 | – | 3. | Aetznatron und Aetzkali, flüssig oder fest | 100 kg | 10 | – | ||
4. | Bicarbonate de soude | id. | 12 | – | 4. | Doppeltkohlensaures Natron | 100 kg | 12 | – | ||
5. | Salpêtre (nitrate de potasse) [158] | prohibé. | 5. | Salpeter (Kalisalpeter) [159] | von der Einfuhr ausgeschlossen. | ||||||
6. | Silicate de potasse ou de soude liquide | cent kilos | 12 | – | 6. | Kieselsaures Kali oder kieselsaures Natron, flüssiges | 100 kg | 12 | – | ||
7. | Sel de cuisine (gemme et marin) | prohibé. | 7. | Kochsalz, sowohl Steinsalz als Seesalz | von der Einfuhr ausgeschlossen. | ||||||
8. | Chlorure de chaux et de potassium; autres sels de blanchiment | cent kilos | 6 | 50 | 8. | Chlorkalk und Chlorkalium, andere Salze zum Bleichen | 100 kg | 6 | 50 | ||
Aluns: | Alaune: | ||||||||||
9. | a) bruts | id. | 6 | – | 9. | a) rohes | 100 kg | 6 | – | ||
10. | b) raffinés et calcinés | id. | 24 | – | 10. | b) raffinirtes und kalzinirtes | 100 kg | 24 | – | ||
11. | Sulfate de soude et de magnésie | id. | 4 | – | 11. | Schwefelsaures Natron und schwefelsaure Magnesia | 100 kg | 4 | – | ||
12. | Sulfates et autres sels de quinine et de morphiné | le kilo | 95 | – | Poids net réel à constater. | 12. | Schwefelsaure und andere Chinin- und Morphinsalze | 1 kg | 95 | – | Das wirkliche Nettogewicht ist festzustellen. |
13. | Sel ammoniac | cent kilos | 36 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 13. | Salmiak | 100 kg | 36 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
14. | Crème de tartre | id. | 100 | – | 14. | Weinsteinrahm (cremor tartari) | 100 kg | 100 | – | ||
15. | Ammoniaque liquide | id. | 20 | – | Point de tare. | 15. | Ammoniakflüssigkeit | 100 kg | 20 | – | Keine Tara. |
Couperoses: | Vitriole: | ||||||||||
16. | a) vertes (sulfate de fer) | id. | 4 | – | 16. | a) grüne (Eisenvitriol) | 100 kg | 4 | – | ||
17. | b) bleues (sulfate de cuivre); blanches (sulfate de zinc) | id. | 16 | – | 17. | b) blaue (Kupfervitriol), weiße (Zinkvitriol) | 100 kg | 16 | – | ||
18. | Acide sulfurique | id. | 6 | – | 18. | Schwefelsäure | 100 kg | 6 | – | ||
19. | Acide muriatique ou chlorhydrique | id. | 5 | – | 19. | Salzsäure oder Chlorwasserstoffsäure | 100 kg | 5 | – | ||
20. | Acide nitrique | id. | 20 | – | 20. | Salpetersäure | 100 kg | 20 | – | ||
21. | Acide phénique liquide | id. | 16 | – | 21. | Phenylsäure (flüssige) | 100 kg | 16 | – | ||
22. | Acide citrique | id. | 200 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 22. | Citronensäure | 100 kg | 200 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
23. | Acide tartrique | id. | – | 23. | Weinsteinsäure | 100 kg | 144 | – | |||
24. | Tous autres sels, acides, oxydes et produits chimiques non dénommés ailleurs | id. | 45 | – | 24. | Alle sonstige, anderwärts nicht benannte Salze, Säuren, Oxyde und chemische Produkte | 100 kg | 45 | – | ||
XVIII. Tanins. |
XVIII. Gerbematerialien. |
||||||||||
Bois et écorces pour la tannerie: | Hölzer und Rinden für die Gerberei: | ||||||||||
1. | a) non moulus | id. | 3 | – | Point de tare. | 1. | a) nicht gemahlene | 100 kg | 3 | – | Keine Tara. |
2. | b) moulus (tans) | id. | 4 | – | 2. | b) gemahlene (Gerberlohe) | 100 kg | 4 | – | ||
3. | Galles et vallonées, dibidivi, sumac et autres tanins | id. | 12 | – | 3. | Galläpfel und Knoppern, Dibidivi, Sumach und andere Gerbematerialien | 100 kg | 12 | – | ||
4. | Cachou | id. | 25 | – | 4. | Cachou (Catechou) | 100 kg | 25 | – | ||
5. | Autres extraits de tanins [160] | id. | 22 | – | 5. | Andere Gerbestoffextrakte [161] | 100 kg | 22 | – | ||
XIX. Matières tinctoriales, couleurs. |
XIX. Färbestoffe und Farben. |
||||||||||
1. | Talcs (craie de Briançon, terre saponaire) et craie façonnée | cent kilos | 4 | – | Point de tare. | 1. | Talk (sogenannte Briançonner Kreide, Seifenerde) und geformte Kreide | 100 kg | 4 | – | Keine Tara. |
2. | Autres terres tinctoriales (bol, ocre etc.); graphite (plombagine); sulfate de baryte | id. | 8 | – | 2. | Andere Farbenerden (Bolus, Ocker u. s. w.), Graphit (Reisblei); schwefelsaurer Baryt | 100 kg | 8 | – | ||
3. | Céruse, minium, litharge et blanc de zinc | id. | 18 | – | 3. | Bleiweiß, Mennige, Glätte, Zinkweiß | 100 kg | 18 | – | ||
4. | Couleurs (pigments) d’aniline | id. | 240 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 4. | Anilinfarben | 100 kg | 240 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
5. | Autres matières minérales et produits chimiques colorants, tels que: outre-mer, verdet, cendres bleues, sulfure d’arsenic, bleu de Berlin etc. | id. | 40 | – | 5. | Andere mineralische und chemische Färbemittel, als Ultramarin, Spangrün, Bergblau, Schwefelarsenik, Berliner Blau u. s. w | 100 kg | 40 | – | ||
6. | Bois tinctoriaux (en blocs ou moulus) et toutes racines, feuilles, graines, baies, écorces tinctoriales | id. | 8 | – | Point de tare. | 6. | Färbehölzer (in Blöcken oder gemahlen) und alle zu Färbezwecken bestimmte Wurzeln, Blätter, Sämereien und Rinden | 100 kg | 8 | – | Keine Tara. |
7. | Indigo de toute espèce | id. | 400 | – | Caisses et futailles 25%, Paniers 13%, Balles 13% | 7. | Indigo jeder Art | 100 kg | 400 | – | Kisten und Fässer 25%, Körbe 13%, Ballen 13% |
8. | Autres matières tinctoriales végétales, telles que: garance, orseille, quercitron, guède, curcuma, alcanna; noir de fumée, ainsi que noir animal et charbon d’os moulu | id. | 20 | – | Point de tare. | 8. | Andere vegetabilische Färbestoffe, als: Krapp, Orseille, Quercitron, Waid, Kurkuma, Alkanna; Kienruß, Beinschwarz und pulverisirte Knochenkohle | 100 kg | 20 | – | Keine Tara. |
9. | Extrait d’indigo, de garance (alizarine et autres), de bois tinctoriaux, d’orseille, de quercitron, de guède, de curcuma et d’autres matières tinctoriales végétales | id. | 75 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 9. | Extrakte von Indigo, Krapp (Alizarine und andere) aus Farbhölzern, aus Orseille, aus Quercitron, aus Waid, aus Kurkuma und anderen vegetabilischen Färbestoffen | 100 kg | 75 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
10. | Cochenille, kermès-animal, lacdye, sépia et autres matières colorantes d’origine animale | id. | 100 | – | 10. | Cochenille, Kermeskörner, Lacdye, Sepia und andere animalische Färbestoffe | 100 kg | 100 | – | ||
Couleurs préparées: | Zubereitete Farben: | ||||||||||
11. | a) encre à imprimer | id. | 60 | – | Doubles fûts 11%, Caisses et fûts renfermant bouteilles, cruches, boîtes en fer-blanc ou autres enveloppes 16%, Paniers renfermant bouteilles, cruches, boîtes en fer-blanc ou autres enveloppes 9% | 11. | a) Buchdruckerschwärze | 100 kg | 60 | – | Ueberfässer 11%, Flaschen, Kruken, Blechbüchsen oder andere Umhüllungen enthaltende Kisten und Fässer 16%, Flaschen, Kruken, Blechbüchsen oder andere Umhüllungen enthaltende Körbe 9% |
12. | b) encre à écrire | id. | 30 | – | 12. | b) Tinte | 100 kg | 30 | – | ||
13. | c) couleurs préparées pour l’industrie à l’huile et autres, en fûts ou en boîtes de fer-blanc [162] | id. | 36 | – | 13. | c) zubereitete Oelfarben und andere Farben zu Industriezwecken in Fässern oder in Blechkisten [163] | 100 kg | 36 | – | ||
14. | d) couleurs fines pour tableaux; encre de chine et boîtes de couleurs; pastels; craie à dessiner; crayons de toute qualité et de toute couleur | cent kilos | 80 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 14. | d) feine Malerfarben; Tusche und Farbenkasten; Farbenstifte; Zeichenkreide; Bleistifte aller Farben und aller Arten | 100 kg | 80 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
XX. Ferments, glace. |
XX. Gährungsmittel, Eis. |
||||||||||
1. | Levure de bière et autres, liquides ou sèches | id. | 25 | – | Point de tare. | 1. | Bierhefe und andere Hefen in flüssigem oder trockenem Zustande | 100 kg | 25 | – | Keine Tara. |
2. | Charbon d’os non moulu (voir aussi groupe XIX) | id. | 10 | – | 2. | Nicht pulverisirte Knochenkohle (siehe auch Gruppe Nr. XIX) | 100 kg | 10 | – | ||
3. | Glace | id. | 1 | – | 3. | Eis | 100 kg | 1 | – | ||
XXI. Drogues pharmaceutiques, médicaments. |
XXI. Drogueriewaaren zum Medizinalgebrauch und Arzneien. |
||||||||||
1. | Musc de toute espèce, ainsi que les queues de rat musqué et ambre gris | le kilo | 300 | – | Poids net réel à constater. | 1. | Moschus aller Art, sowie die Schwänze der Bisamratten und Ambra | 1 kg | 300 | – | Das wirkliche Nettogewicht ist festzustellen. |
2. | Cantharides desséchées | cent kilos | 400 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 2. | Getrocknete spanische Fliegen | 100 kg | 400 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
3. | Huile de foie de morue et autres produits animaux, bruts, non dénommés ailleurs | id. | 60 | – | Pour le solides. Caisses et fûts 16%, Paniers 9%, Balles 6% Pour les liquides. Doubles fûts 11%, Caisses et fûts renfermant bouteilles et cruches 24%, Paniers renfermant bouteilles et cruches 16% |
3. | Leberthran und andere anderwärts nicht besonders benannte Rohprodukte thierischen Ursprungs | 100 kg | 60 | – | Für trockene Artikel: Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6%, Für flüssige Artikel: Ueberfässer 11%, Flaschen und Kruken enthaltende Kisten und Fässer 24%, Flaschen und Kruken enthaltende Körbe 16% |
4. | Poudre insecticide | id. | 68 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 4. | Insektenpulver | 100 kg | 68 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
5. | Drogues végétales, savoir: herbes, plantes, feuilles, fleurs, racines, semences, écorces, boutons, bois et fruits médicinaux, tels que: racine de réglisse; sassafras; saponaire; jalap; rhubarbe; salsepareille; écorces [164] de quinquina; ipécacuanha; tamarin; cubèbes; lichens; feuilles d’arnica, de séné et de laurier-cerise; fleur de tilleul; têtes de pavot; racine de squine, de galanga et de salep; bois d’aloès et de quassie; écorces de quillai et de geoffrée; noix vomiques; coloquintes; coques du levant et autres | cent kilos | 44 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 5. | Drogueriewaaren aus dem Pflanzenreiche, als: Gräser, Pflanzen, Blätter, Blumen, Wurzeln, Samen, Rinden, Blüthen, Hölzer und Früchte zu medizinischen Zwecken, z. B. Süßholzwurzel; Fenchel; Seifenwurzel; Jalap; Rhabarber; Sassaparilla; [165] Chinarinde; Ipecacuanha; Tamarinde; Kubeben; Flechten; Arnika-, Sennes- und Kirschlorbeerblätter;Lindenblüthen; Mohnköpfe; China-, Galgant- und Salepwurzel; Aloë- und Bitterholz; Seifen- und Wurmrinde; Brechnuß; Coloquinten; Fischkörner und andere | 100 kg | 44 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
Baume: | Balsame: | ||||||||||
6. | a) de Pérou | id. | 1.000 | – | Doubles fûts 11%, Caisses et fûts renfermant bouteilles 24%, Paniers renfermant bouteilles 16% | 6. | a) Opobalsam (peruvianischer Balsam) | 100 kg | 1.000 | – | Ueberfässer 11%, Flaschen enthaltende Kisten und Fässer 24%, Flaschen enthaltende Körbe 16% |
7. | b) autres | id. | 240 | – | 7. | b) andere | 100 kg | 240 | – | ||
8. | Camphre | id. | 96 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 8. | Campher | 100 kg | 96 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
9. | Manne | id. | 120 | – | 9. | Manna | 100 kg | 120 | – | ||
10. | Aloès (gomme) | id. | 48 | – | 10. | Aloë-Gummi | 100 kg | 48 | – | ||
11. | Opium | id. | 1.040 | – | 11. | Opium | 100 kg | 1.040 | – | ||
12. | Jus de réglisse et autres sucs végétaux, desséchés ou non desséchés, non dénommés ailleurs | id. | 44 | – | Pour le solides. Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% Pour les liquides. Doubles fûts 11%, Caisses et fûts renfermant bouteilles 24%, Paniers renfermant bouteilles 16% |
12. | Süßholzsaft und andere, anderwärts nicht besonders benannte Pflanzensäfte, eingetrocknete oder nicht eingetrocknete | 100 kg | 44 | – | Für feste Artikel: Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6%, Für flüssige Artikel: Ueberfässer 11%, Flaschen enthaltende Kisten und Fässer 24%, Flaschen enthaltende Körbe 16% |
13. | Pillules, pastilles et autres médicaments préparés et composés | id. | 200 | – | Caisses et futailles 16%, Doubles fûts 11%, Paniers ou papiers 9%, Balles 6% | 13. | Pillen, Pastillen und andere präparirte und zubereitete Arzeneien | 100 kg | 200 | – | Kisten und Fässer 16%, Ueberfässer 11%, Körbe oder Papierumhüllungen 9%, Ballen 6% |
XXII. Résines. |
XXII. Harze. |
||||||||||
1. | Résine de sapin, goudron de toute espèce, poix, brai, asphalte, colophane | id. | 8 | – | Point de tare. | 1. | Tannenharz, Theer aller Art, Pech, Schiffspech, Asphalt, Colophonium | 100 kg | 8 | – | Keine Tara. |
2. | Résine-mastic | id. | 240 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 9% | 2. | Mastixharz | 100 kg | 240 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 9% |
3. | Gomme-arabique, gomme-laque brute, blanche ou jaune, résine de dammar, de copal, de jalap, de sandarraque, de scammonée, de benjoin; encens, myrrhe, gomme adragante, et autres résines et gommes non dénommées ailleurs [166] | id. | 80 | – | 3. | Gummi arabicum; Gummilack, roh, weiß oder gelb; Dammarharz; Copalharz; Jalapaharz; Sandarachharz; Scammoniumharz; Benzoëharz; Weihrauch; Myrrhenharz; Gummi Tragant und andere anderwärts nicht benannte Harze und Gummis [167] | 100 kg | 80 | – | ||
XXIII. Huiles minérales et éthérées, essences. |
XXIII. Mineralöle, ätherische Oele, Essenzen. |
||||||||||
1. | Pétrole brut (naphte) et raffiné; benzine en fûts ou en dames-jeannes; autres huiles minérales et bitumes non dénommés ailleurs | cent kilos | 17 | – | Point de tare. | 1. | Petroleum, rohes (Naphta) und raffinirtes; Benzin in Fässern oder in Glasballons und andere anderwärts nicht benannte Mineralöle und Erdharze | 100 kg | 17 | – | Keine Tara. |
2. | Essence de térébenthine | id. | 24 | – | 2. | Terpentinessenz | 100 kg | 24 | – | ||
3. | Benzine et eaux à détacher, en flacons ou en bouteilles | id. | 50 | – | Doubles fûts 11%, Paniers renfermant bouteilles ou cruches 9%, Caisses et fûts renfermant bouteilles ou cruches 9%, Caisses renfermant boîtes en fer-blanc ou dames-jeannes 13% | 3. | Benzin und Fleckwasser, in Flaschen oder Flacons | 100 kg | 50 | – | Ueberfässer 11%, Flaschen oder Kruken enthaltende Körbe 9%, Flaschen oder Kruken enthaltende Kisten und Fässer 24%, Blechbüchsen oder Glasballons enthaltende Kisten 13% |
4. | Huiles volatiles, savoir: huile d’anis, de genièvre, de canelle, de girofle, de citron, de romarin, de géranium, d’amandes amères, de bergamotte, de houblon, de cumin, de mélisse, de noix d’Inde, de rose et autres huiles volatiles ainsi que leurs mélanges à l’usage de l’industrie et de la pharmacie | id. | 600 | – | Paniers renfermant des boîtes en fer-blanc ou dames-jeannes 9%, Caisses et fûts renfermant bouteilles ou cruches 24%, Caisses renfermant boîtes en fer-blanc ou dames-jeannes 13% | 4. | Flüchtige Oele, z. B. Anisöl, Wachholderöl, Zimmtöl, Nelkenöl, Citronenöl, Rosmarinöl, Geraniumöl, Bittermandelöl, Bergamottenöl, Hopfenöl, Kümmelöl, Melissenöl, Kokosnußöl, Rosenöl und andere flüchtige Oele, sowie die Mischungen derselben zum Gewerbe- und Medizinalgebrauch | 100 kg | 600 | – | Blechbüchsen oder Glasballons enthaltende Körbe 9%, Flaschen oder Kruken enthaltende Kisten und Fässer 24%, Blechbüchsen oder Glasballons enthaltende Kisten 13% |
5. | Eaux de rose, de fleur d’oranger, de laurier-cerise et autres eaux odoriférentes, à l’usage de l’industrie ou de la pharmacie | id. | 60 | – | 5. | Rosenwasser, Orangenblüthenwasser, Kirschlorbeerwasser und andere wohlriechende Wasser zum Gewerbe- und Medizinalgebrauch | 100 kg | 60 | – | ||
6. | Extraits à base d’alcool ou d’éther, à l’usage de l’industrie ou de la pharmacie | id. | 150 | – | 6. | Alkohol- und ätherhaltige Essenzen zum Gewerbe- und Medizinalgebrauch | 100 kg | 150 | – | ||
7. | Ethers de toute espèce | id. | 52 | – | 7. | Aether aller Art | 100 kg | 52 | – | ||
8. | Chloroforme | id. | 100 | – | 8. | Chloroform | 100 kg | 100 | – | ||
9. | Collodion | id. | 80 | – | 9. | Collodium | 100 kg | 80 | – | ||
XXIV. Vernis et laques. |
XXIV. Firnisse und Lacke. |
||||||||||
1. | Vernis à l’huile végétale | id. | 32 | – | Paniers renfermant des boîtes en fer-blanc ou dames-jeannes 9%, Caisses et fûts renfermant bouteilles ou cruches 24%, Caisses renfermant boîtes en fer-blanc ou dames-jeannes 13% | 1. | Oelfirniß (von vegetabilischem Oele) | 100 kg | 32 | – | Blechbüchsen oder Glasballons enthaltende Körbe 9%, Flaschen oder Kruken enthaltende Kisten und Fässer 24%, Blechbüchsen oder Glasballons enthaltende Kisten 13% |
2. | Vernis et laques à l’essence de thérébenthine, à l’esprit de vin et autres | id. | 88 | – | 2. | Terpentinessenzfirniß, Terpentinessenzlacke, Weingeistfirniß, Weingeistlacke u. s. w | 100 kg | 88 | – | ||
3. | Cirage (récipients compris) [168] | id. | 18 | – | Point de tare. | 3. | Schuhwichse (Gefäß miteinbegriffen) [169] | 100 kg | 8 | – | Keine Tara. |
XXV. Mastics préparés et matières à coller. |
XXV. Kitte und Leime. |
||||||||||
1. | Gélatine | cent kilos. | 150 | – | Caisses et futailles 15%, Paniers 7%, Balles 4% | 1. | Gallertschöne | 100 kg | 150 | – | Kisten und Fässer 15%, Körbe 7%, Ballen 4% |
2. | Colle-forte et colle de cordonnier | id. | 40 | – | 2. | Leim und Schusterleim | 100 kg | 40 | – | ||
3. | Cire à cacheter | id. | 40 | – | 3. | Siegellack | 100 kg | 40 | – | ||
4. | Gomme, colle et ciment (solutions) en bouteilles | id. | 180 | – | Paniers 9%, Caisses et fûts renfermant bouteilles ou cruches 24%, | 4. | Gummi, Leim und Cement (Lösungen) in Flaschen | 100 kg | 180 | – | Körbe 9%, Flaschen oder Kruken enthaltende Fässer 24% |
5. | Pains à cacheter | id. | 120 | – | Caisses et futailles 15%, Paniers 7%, Balles 4% | 5. | Mundlack | 100 kg | 120 | – | Kisten und Fässer 15%, Körbe 7%, Ballen 4% |
6. | Mastic pour vitre préparé à l’huile | id. | 30 | – | 6. | Fensterkitt, mit Oel zubereitet | 100 kg | 30 | – | ||
7. | Glu | id. | 60 | – | 7. | Vogelleim | 100 kg | 60 | – | ||
8. | Dextrine et léiocomme | id. | 25 | – | Point de tare. | 8. | Stärkegummi und Leiogomme | 100 kg | 25 | – | Keine Tara. |
9. | Albumine | id. | 300 | – | Caisses et futailles 15%, Paniers 7%, Balles 4% | 9. | Eiweißstoff | 100 kg | 300 | – | Kisten und Fässer 15%, Körbe 7%, Ballen 4% |
10. | Colle de poisson | id. | 800 | – | 10. | Hausenblase | 100 kg | 800 | – | ||
XXVI. Huiles grasses et graisses pour l’industrie. |
XXVI. Fette Oele und Fette für industrielle Zwecke. |
||||||||||
1. | Huiles grasses et siccatives en fûts, telles que: huiles de colza, de lin, de raves, de tournesol et autres à l’exception de celles désignées au groupe X, ainsi que huiles de palme concrètes et beurre de coco | id. | 32 | – | Pour les liquides. Doubles fûts 11% Pour le solides. Caisses et futailles 16%, |
1. | Fette Oele und Trockenöle in Fässern, z. B. Raps-, Lein-, Rüb- und Sonnenblumenöl, andere Oele mit Ausnahme der unter Gruppe Nr. X benannten, festes Palmöl und Kokosbutter | 100 kg | 32 | – | Für flüssige Artikel: Ueberfässer 11%, Für feste Artikel: Kisten und Fässer 16% |
2. | Suif, graisse et huile de poisson et autres graisses animales non comprises au groupe II | id. | 32 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 9%, Balles 4% | 2. | Talg, Fischfett und Fischthran, sowie andere, unter Gruppe Nr. II nicht miteinbegriffene animalische Fette | 100 kg | 32 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 9%, Ballen 4% |
3. | Stéarine, paraffine et blanc de baleine | id. | 72 | – | 3. | Stearin, Paraffin und Walrath | 100 kg | 72 | – | ||
4. | Cire | id. | 120 | – | 4. | Wachs | 100 kg | 120 | – | ||
Glycérine: | Glycerin: | ||||||||||
5. | a) en fûts, en caisses de fer-blanc ou en dames-jeannes d’un poids brut de 25 kilogrammes ou au-dessus | id. | 48 | – | Doubles fûts 11% Caisses en bois contenant des boîtes en fer-blanc ou dames-jeannes 13%, |
5. | a) in Fässern, in Blechkisten oder in Glasballons, 25 kg und darüber wiegend | 100 kg | 48 | – | Ueberfässer 11%, Holzkisten, enthaltend Blechkasten oder Glasballons 13% |
6. | b) en récipients pesant chacun moins de 25 kilogrammes | id. | 150 | – | Caisses 18%, Paniers 9% | 6. | b) in Gefäßen, weniger als 25 kg wiegend | 100 kg | 150 | – | Kisten 18%, Körbe 9% |
7. | Résidus d’huiles minérales pour graissage | id. | 10 | – | Point de tare. | 7. | Rückstände von mineralischen Oelen (Schmieröle) | 100 kg | 10 | – | Keine Tara. |
8. | Cambouis et autres préparations pour graissage [170] | id. | 20 | – | 8. | Wagenschmiere und andere Schmieren [171] | 100 kg | 20 | – | ||
XXVII. Chandelles et bougies. |
XXVII. Lichte und Kerzen. |
||||||||||
Chandelles et bougies: | Lichte und Kerzen: | ||||||||||
1. | a) de suif | cent kilos | 60 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 1. | a) aus Talg | 100 kg | 60 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
2. | b) de stéarine, de cérésine, de paraffine etc. | id. | 112 | – | 2. | b) aus Stearin, aus Ceresin, aus Paraffin u. s. w. | 100 kg | 112 | – | ||
3. | de cire, torches de cire et bougies de blanc de baleine | id. | 150 | – | 3. | c) aus Wachs, Wachsfackeln und Walrathkerzen | 100 kg | 150 | – | ||
4. | Mêches économiques | id. | 180 | – | 4. | Nachtlichte | 100 kg | 180 | – | ||
XXVIII. Savons. |
XXVIII. Seifen. |
||||||||||
Savons: | Seifen: | ||||||||||
1. | a) mous, verts, noirs et autres savons mous | id. | 30 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 9%, Balles 6%, Doubles fûts 11% | 1. | a) Schmierseifen, grüne, schwarze und andere weiche Seifen | 100 kg | 30 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 9%, Ballen 6%, Ueberfässer 11% |
2. | durs, communs, non parfumés | id. | 40 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 9%, Balles 6% | 2. | b) feste, gemeine, nicht parfümirte | 100 kg | 40 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 9%, Ballen 6% |
3. | Savons de toilette non parfumés, en tablettes, en boules, en boîtes et savons parfumés | id. | 87 | – | 3. | Nicht parfümirte Toilettenseifen in Täfelchen, Kugeln und Schachteln, und parfümirte Seifen | 100 kg | 87 | – | ||
XXIX. Parfumeries. |
XXIX. Parfümerien. |
||||||||||
1. | Eau de Cologne, eau de lavande; pommade et poudre à poudrer | id. | 195 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 1. | Kölnisches Wasser, Lavendelwasser, Pomade und Puder | 100 kg | 195 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
2. | Pastilles, poudre et papier à parfumer, fard et feuilles à farder, vinaigres cosmétiques, poudre dentifrice et tous autres parfums et cosmétiques préparés à l’exception des huiles etherées énumérées au groupe XXIII | id. | 300 | – | 2. | Wohlriechende Pastillen, Räucherpulver und Räucherpapier, Schminke und Schminkblätter, Toilettenessig, Zahnpulver und alle anderen Parfüms und zubereiteten Schönheitsmittel (cosmétiques) mit Ausnahme der unter der Gruppe Nr. XXIII aufgezählten ätherischen Oele | 100 kg | 300 | – | ||
XXX. Articles inflammables. |
XXX. Zündwaaren. |
||||||||||
1. | Fils et cordons soufrés | id. | 30 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 1. | Schwefelfäden und Schwefelschnüre | 100 kg | 30 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
2. | Mêches à mine de toute espèce [172] | prohibées. | 2. | Sprengschnüre aller Art [173] | von der Einfuhr ausgeschlossen. | ||||||
3. | Pièces d’artifice pour divertissement | cent kilos | 300 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | 3. | Feuerwerkskörper (zur Unterhaltung) | 100 kg | 300 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% |
4. | Allumettes et allumettes-bougies | id. | 140 | – | 4. | Zündhölzchen und Zündwachskerzchen | 100 kg | 140 | – | ||
5. | Amadou, papier amadou et mèches salpêtrées à briquet | id. | 90 | – | 5. | Zunder, Zunderpapier und Salpeterlunten für Feuerzeuge | 100 kg | 90 | – | ||
6. | Poudre à tirer | prohibée. | 6. | Schießpulver | von der Einfuhr ausgeschlossen. | ||||||
Capsules: | Zündhütchen: | ||||||||||
7. | a) de poudre fulminante de guerre | prohibées. | 7. | a) mit Knallquecksilber gefüllte, zu Kriegszwecken | |||||||
8. | b) de poudre fulminante de chasse boîte comprise | cent kilos | 360 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 6%, Balles 4% | 8. | b) mit Knallquecksilber gefüllte, zur Jagd, die Schachtel miteinbegriffen | 100 kg | 360 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 6%, Ballen 4% |
Cartouches: | Patronen: | ||||||||||
9. | a) de guerre | prohibées. | 9. | a) Kriegspatronen | von der Einfuhr ausgeschlossen. | ||||||
10. | b) de chasse, pleines | prohibées. | 10. | b) gefüllte Jagdpatronen | |||||||
les quantités admises | cent kilos | 200 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9%, Balles 6% | die zugelassenen Mengen | 100 kg | 200 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9%, Ballen 6% | ||
11. | de chasse, vides (douilles) | id. | 90 | – | 11. | leere Jagdpatronen (Hülsen) | 100 kg | 90 | – | ||
XXXI. Produits bruts non dénommés ailleurs d’origine animale, végétale ou minérale, pour l’industrie ou la pharmacie.. |
XXXI. Anderwärts nicht benannte thierische, vegetabilische und mineralische Rohstoffe zum Gewerbe- und Medizinalgebrauch. |
||||||||||
1. | Sangsues (terre et récipients immédiats compris) | id. | 240 | – | Point de tare. | 1. | Blutegel (Erde und unmittelbare Umhüllungen miteinbegriffen) | 100 kg | 240 | – | Keine Tara. |
2. | Graine de vers-à-soie | exempte. | 2. | Seidenwurmeier | frei. | ||||||
3. | Eponges | cent kilos | 600 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 9%, Balles 6% | 3. | Schwämme | 100 kg | 600 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 9%, Ballen 6% |
4. | Cardères | id. | 16 | – | Point de tare. | 4. | Weberkarden | 100 kg | 16 | – | Keine Tara. |
5. | Mercure | id. | 160 | – | En sacs de cuir empallés en baril 15%, En recipients de fonte 20%. | 5. | Quecksilber | 100 kg | 160 | – | In Ledersäcken, die in Fässern verpackt sind 15%, In Eisengußgefäßen 20%. |
6. | Soufre en morceaux, en canons, ou moulu et fleur de soufre | id. | 5 | – | Point de tare. | 6. | Schwefel, in Stücken, in Stangen oder gemahlen, und Schwefelblume | 100 kg | 5 | – | Keine Tara. |
7. | Phosphore | id. | 320 | – | Caisses et futailles 16%, Obs. Indépendemment de la tare de 16% pour l’emballage extérieur, il est alloué pour les boîtes en fer-blanc avec de l’eau 20% et pour les récipients en verre avec eau placés dans des boîtes en fer-blanc 35%. |
7. | Phosphor | 100 kg | 320 | – | Kisten und Fässer 16%, Anm. Abgesehen von der Tara von 16% für äußere Verpackung wird eine Tara gewährt für Blechschachteln mit Wasser gefüllt 20%, für Glasgefäße mit Wasser, die in Blechschachteln befindlich sind 35%. |
8. | Bolet amadouvier [174] | id. | 16 | – | Point de tare. | 8. | Feuerschwamm [175] | 100 kg | 16 | – | Keine Tara. |
XXXII. Terres et pierres. |
XXXII. Erden und Steine. |
||||||||||
Terres brutes: | Rohe Erden: | ||||||||||
1. | a) chaux brute, vive, cuite et éteinte | cent kilos | 1 | – | Point de tare. | 1. | a) Kalk, roher, ungelöschter, gebrannter und gelöschter | 100 kg | 1 | – | Keine Tara. |
2. | b) plâtre (gypse) natif, brut, calciné ou lavé | id. | 2 | – | 2. | b) Gips, natürlicher, roher gebrannter oder geschlemmter | 100 kg | 2 | – | ||
3. | c) ciment brut, grillé ou moulu, poudre de marbre | id. | 2 | 80 | 3. | c) Cement, roher, gerösteter oder gemahlener, pulverisirter Marmor | 100 kg | 2 | 80 | ||
4. | d) craie et autres terres brutes | id. | 1 | – | 4. | d) Kreide und andere rohe Erden | 100 kg | 1 | – | ||
Pierres brutes ou simplement taillées en blocs: | Steine, rohe oder blos behauen: | ||||||||||
5. | a) marbre blanc ou de couleur | id. | 5 | 60 | 5. | a) weißer und farbiger Marmor | 100 kg | 5 | 60 | ||
6. | pierre de Malte et pierres calcaires | id. | 1 | – | 6. | b) Maltasteine und Kalksteine | 100 kg | 1 | – | ||
7. | c) pierre noire de Gênes | id. | 4 | 80 | 7. | c) schwarzer Genueser Stein | 100 kg | 4 | 80 | ||
8. | d) pierres à feu | id. | 5 | 60 | 8. | d) Feuersteine | 100 kg | 5 | 60 | ||
9. | e) pierres lithographiques, non polies | id. | 8 | – | 9. | e) lithographische Steine, nicht polirte | 100 kg | 8 | – | ||
10. | f) minerai d’émeri, en bloc ou en poudre | id. | 6 | 40 | 10. | f) Schmirgel in Blöcken oder in Pulver | 100 kg | 6 | 40 | ||
11. | g) ardoises pour toiture, en blocs ou en plaques non polies | id. | 4 | – | 11. | g) Dachschiefer in Blöcken oder in Platten, nicht polirte | 100 kg | 4 | – | ||
12. | h) autres pierres brutes ou simplement taillées en bloc | id. | 1 | – | 12. | h) andere rohe oder blos behauene Steine | 100 kg | 1 | – | ||
XXXIII. Ouvrages en pierres. |
XXXIII. Steinmetzarbeiten. |
||||||||||
1. | Meules à moudre cerclées de fer ou non | id. | 7 | – | Point de tare. | 1. | Mühlsteine, auch mit eisernen Reifen | 100 kg | 7 | – | Keine Tara. |
2. | Plaques de pierre de Malte d’une épaisseur de moins de 16 centimètres | id. | 1 | 50 | 2. | Maltasteinplatten unter 16 Centimeter Stärke | 100 kg | 1 | 50 | ||
3. | Plaques de marbre non polies d’une épaisseur de moins de 16 centimètres | id. | 12 | – | 3. | Nicht polirte Marmorplatten unter 16 Centimeter Stärke | 100 kg | 12 | – | ||
4. | Plaques et tables polies d’ardoise, de marbre blanc ou de couleur, et d’autres pierres | id. | 22 | 50 | 4. | Polirte Platten und Tafeln von Schiefer, von weißem und buntem Marmor und von anderen Steinen | 100 kg | 22 | 50 | ||
5. | Pierres lithographiques polies | id. | 20 | – | 5. | Polirte lithographische Steine | 100 kg | 20 | – | ||
6. | Pierre de touche, pierres à aiguiser et à repasser de toutes espèces, non combinées avec d’autres matières [176] | id. | 15 | – | 6. | Probir-, Schleif-, Abziehsteine aller Art, jedoch nicht in Verbindung mit anderen Materialien [177] | 100 kg | 15 | – | ||
7. | Ouvrages grossiers et non polis de ciment ou de tailleur de pierre, tels que: jambages de portes et de fenêtres, piliers et parties de piliers, conduits et tuyaux, auges, ornements pour constructions et autres ouvrages analogues | cent kilos | 15 | – | 7. | Rohe und unpolirte Cement- und Steinmetzarbeiten, z. B. Thür- und Fensterstöcke, Säulen und Säulenbestandtheile, Rinnen und Röhren, Tröge, architektonische Verzierungen und andere ähnliche Arbeiten | 100 kg | 15 | – | ||
8. | Tablettes d’ardoise encadrées de bois | id. | 15 | – | 8. | Schiefertafeln in Holzrahmen | 100 kg | 15 | – | ||
9. | Ouvrages fins en pierre, tels que: devantures sculptées de cheminée, statues, bustes, figures d’animaux et articles de luxe (pressepapiers, chandeliers, coupes, encriers,objets propres à garnir les tables et les étagères) ainsi que ouvrages en pierre combinés avec des métaux ou autres matières en tant que, par suite de ces combinaisons, ils ne sont pas compris dans le groupe IIC | id. | 150 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 12%, Balles 6% | 9. | Feine Steinmetz- und Bildhauerarbeiten, z. B. gemeißelte Kaminvorwände, Statuen, Büsten, Thierbilder und Luxusartikel (Papierbeschwerer, Leuchter, Schalen, Schreibzeuge, Nippessachen), sowie alle Arbeiten aus Stein, die mit Metallen oder anderen Materialien verbunden sind, in sofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen | 100 kg | 150 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 12%, Ballen 6% |
XXXIV. Ouvrages en plâtre, porcelaines. |
XXXIV. Gipswaaren und Porzellan. |
||||||||||
1. | Ouvrages en plâtre (gypse) de toute espèce | id. | 45 | – | Caisses et futailles 23%, Paniers 13% | 1. | Gipswaaren aller Art | 100 kg | 45 | – | Kisten und Fässer 23%, Körbe 13% |
Ouvrages en argile et terre cuite, non coloriés: | Nicht gefärbte Thonwaaren: | ||||||||||
2. | a) briques pleines et carreaux non vernissés | id. | 1 | – | Point de tare. | 2. | a) Massive Backsteine und Fliesen, nicht glasirte | 100 kg | 1 | – | Keine Tara. |
3. | b) briques creuses et tuiles de toute espèce non vernissées | id. | 1 | 60 | 3. | b) Hohle Backsteine und Ziegel aller Art, nicht glasirte | 100 kg | 1 | 60 | ||
4. | c) carreaux, briques et tuiles vernissés et briques à nettoyer | id. | 4 | – | 4. | c) Backsteine, Fliesen und Ziegel, glasirte, und Putzsteine | 100 kg | 4 | – | ||
5. | d) briques réfractaires de toute espèce | id. | 3 | 20 | 5. | d) Ofenkacheln aller Art | 100 kg | 3 | 20 | ||
6. | Ouvrages non dénommés en terres glaises propres à la bâtisse | id. | 6 | – | 6. | Anderwärts nicht benannte Lehmarbeiten zu Bauzwecken | 100 kg | 6 | – | ||
7. | Tuyaux et tubes en argile | id. | 2 | 80 | 7. | Thonröhren | 100 kg | 2 | 80 | ||
8. | Creusets | id. | 24 | – | 8. | Schmelztiegel | 100 kg | 24 | – | ||
9. | Pipes et têtes de pipe en terre | id. | 45 | – | Caisses et futailles 23%, Paniers 13% | 9. | Tabackpfeifen und irdene Pfeifenköpfe | 100 kg | 45 | – | Kisten und Fässer 23%, Körbe 9% |
10. | Jetons et chiques en marbre ou en terre [178] | id. | 37 | 50 | Caisses et futailles 16%, Paniers 9% | 10. | Rechenpfennige und Knicker (Marmeln) aus Marmor oder Erde [179] | 100 kg | 37 | 50 | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9% |
11. | Jarres, poteries communes de grès et autres poteries communes | cent kilos | 12 | – | Point de tare. | 11. | Kruge, ordinäres Steingut und ordinäres Töpfergeschirr aller Art | 100 kg | 12 | – | Keine Tara. |
Articles de terre cuite ou de faïence, tels que: services de table, poëles et parties de poëles, carreaux de revêtement pour muraille et pour carrelage: | Thon- und Fayencewaaren, als: Tafelgeschirr, Oefen und Ofentheile, Fliesen für Mauern und Fußböden: | ||||||||||
12. | a) d’une seule couleur | id. | 30 | – | Caisses et futailles 23%, Paniers 13% | 12. | a) einfarbiges | 100 kg | 30 | – | Kisten und Fässer 23%, Körbe 13% |
13. | b) de deux ou plusieurs couleurs, dorés, argentés, peints | id. | 57 | – | 13. | b) zwei- und mehrfarbiges, vergoldetes, versilbertes, bemaltes | 100 kg | 57 | – | ||
Porcelaine: | Porzellan: | ||||||||||
14. | a) blanche | id. | 72 | – | 14. | a) weißes | 100 kg | 72 | – | ||
15. | b) de couleur, peinte, dorée | id. | 120 | – | 15. | b) farbiges, bemaltes, vergoldetes | 100 kg | 120 | – | ||
16. | Ouvrages en argile, terre cuite ou porcelaine de toute sorte, combinés avec d’autres matières en tant que, par suite de ces combinaisons, ils ne sont pas compris dans le groupe IIC | id. | 90 | – | 16. | Thon- und Porzellanwaaren aller Art in Verbindung mit anderen Materialien, insofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen | 100 kg | 90 | – | ||
XXXV. Verres et verreries. |
XXXV. Glas und Glaswaaren. |
||||||||||
1. | Verre en masse, verre pulvérisé, verre cassé | id. | 2 | – | Point de tare. | 1. | Glasmasse, gepulvertes Glas und Glasbruch | 100 kg | 2 | – | Keine Tara. |
2. | Verres creux communs, de couleur naturelle, même moulés ou clisses, mais non blancs et non taillés, tels que: dames-jeannes, gallons, bouteilles etc. | id. | 18 | – | 2. | Naturfarbiges gemeines Hohlglas, selbst gepreßt oder mit Veflechtung, aber weder weiß, noch geschliffen, als da sind: Glasballons, Gallonen, Flaschen u. s. w | 100 kg | 18 | – | ||
3. | Cylindres à lampe | id. | 18 | – | 3. | Lampencylinder | 100 kg | 18 | – | ||
4. | Verres creux, blancs ou laiteux, unis et moulés, mais ni polis, ni taillés, ni gravés, tels que: carafes, verres, globes de lampe et autres | id. | 52 | 50 | Caisses et futailles 23%, Paniers 13% | 4. | Weißes Hohlglas oder Milchhohlglas, ungemustertes, gepreßtes, aber weder polirt, noch geschliffen, noch geschnitten, wie z. B. Karaffen, Gläser, Lampenglocken und dergleichen | 100 kg | 52 | 50 | Kisten und Fässer 23%, Körbe 13% |
5. | Verres à vitre blancs ou mi-blancs | id. | 18 | – | Point de tare. | 5. | Halb oder ganz weißes Fensterglas | 100 kg | 18 | – | Keine Tara. |
6. | Verres à vitre de couleurs, à dessins ou cannelés [180] | id. | 60 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 9% | 6. | Gemustertes, kannelirtes und buntes Fensterglas [181] | 100 kg | 60 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9% |
7. | Pendants (pendeloques) pour lustres; boutons en verre de toutes couleurs avec ou sans œillet; perles en verre, émail et vitrifications de toutes couleurs, même dévidées sur fil | cent kilos | 132 | – | Caisses et futailles 23%, Paniers 13% | 7. | Glasbehänge zu Kronleuchtern; Glasknöpfe von allen Farben, mit oder ohne Oesen; Glasperlen, Glasurmasse, Glasschmelz von allen Farben, auch auf Fäden gereiht | 100 kg | 132 | – | Kisten und Fässer 23%, Körbe 13% |
Autres cristaux et verreries: | Andere Krystall- und Glaswaaren: | ||||||||||
8. | a) polis, dépolis ou taillés, mais non coloriés | id. | 105 | – | 8. | a) polirte, geschliffene oder mattgeschliffene, aber nicht gefärbte | 100 kg | 105 | – | ||
9. | b) coloriés, peints ou dorés, même polis, dépolis ou taillés | id. | 150 | – | 9. | b) gefärbte, bemalte oder vergoldete, selbst polirte, geschliffene oder mattgeschliffene | 100 kg | 150 | – | ||
10. | Glaces et verres en table, bruts, non polis, coulés, même à relief et tuiles en verre | id. | 18 | – | Point de tare. | 10. | Spiegel- und Tafelglas, rohes, nicht polirtes, gegossenes, selbst mit Reliefverzierungen und Glasziegeln | 100 kg | 18 | – | Keine Tara. |
11. | Glaces et verres en tables, polis ou étamés, même à biseau ou bombés | id. | 108 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 6% | 11. | Spiegel- und Tafelglas, polirtes oder belegtes, selbst schrägkantiges oder gewölbtes | 100 kg | 108 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 9% |
12. | Ouvrages en cristal et verres de toute sorte, combinés avec d’autres matières en tant que, par suite de ces combinaisons, ils ne sont pas compris dans le groupe IIC, tels que: lampes, lustres, encriers en verre revêtus de cuirs, miroirs encadrés, parures, fleurs artificielles combinées avec des fils de fer | id. | 180 | – | Caisses et futailles 23%, Paniers 13% | 12. | Krystall- und Glaswaaren aller Art in Verbindung mit anderen Materialien, insofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen, z. B. Lampen, Kronleuchter, mit Leder belegte Schreibzeuge aus Glas, Spiegel in Rahmen, Schmuckgegenstände, künstliche Blumen in Verbindung mit Eisendrähten | 100 kg | 108 | – | Kisten und Fässer 23%, Körbe 13% |
XXXVI. Minerais de fer. |
XXXVI. Eisenerze. |
||||||||||
1. | Minerais de fer | id. | – | 80 | Point de tare. | 1. | Eisenerze | 100 kg | 80 | Keine Tara. | |
XXXVII. Matériaux bruts de fer. |
XXXVII. Roheisen. |
||||||||||
1. | Débris de vieux ouvrages en fer ou en acier, limailles et copeaux | id. | 3 | 20 | Point de tare. | 1. | Brucheisen, Bruchstahl, Eisenfeile und Hammerschlag | 100 kg | 3 | 20 | Keine Tara. |
2. | Fonte de toute espèce | id. | 3 | 20 | 2. | Roheisen aller Art | 100 kg | 3 | 20 | ||
3. | Fer en loupes et en lingots | id. | 4 | 80 | 3. | Luppeneisen und Stabeisen | 100 kg | 4 | 80 | ||
4. | Acier brut, fondu, affiné ou en barres [182] | id. | 14 | 40 | 4. | Rohstahl, Gußstahl, Gerbestahl oder Stahl in Stäben [183] | 100 kg | 14 | 40 | ||
XXXVIII. Fabricats incomplets de fer. |
XXXVIII. Halbfabrikate aus Eisen. |
||||||||||
1. | Fers en barre, ronds, carrés; fer en bottes, à angle (fer à coude), fers à [ T I et semblables; fils de fer | id. | 7 | 60 | Point de tare. | 1. | Rundes und eckiges Stabeisen, Bündeleisen, Kniestücke, [-, T-, I-Eisen, und ähnliches; Eisendraht | 100 kg | 7 | 60 | Keine Tara. |
2. | Rails pour chemin de fer, en fer ou en acier | id. | 7 | 60 | 2. | Eisenbahnschienen aus Eisen oder aus Stahl | 100 kg | 7 | 60 | ||
3. | Fils de fer cuivre’s, étamés, zingués, plombés | id. | 10 | – | 3. | Verkupferter, verzinnter, verzinkter und verbleiter Eisendraht | 100 kg | 10 | – | ||
4. | Fils d’acier | id. | 20 | – | 4. | Stahldraht | 100 kg | 20 | – | ||
5. | Fer pour soc de charrue; tôle et plaque de fer même vernies au vernis commun; cercles en fer et lames pour cercle | id. | 10 | – | 5. | Pflugeisen; Eisenblech und Eisenplatten, selbst gefirnißt; Eisenreifen und zu Reifen bestimmte Stäbe | 100 kg | 10 | – | ||
Tôle et plaque d’acier: | Stahlblech und Stahlplatten: | ||||||||||
6. | a) brutes | id. | 16 | – | 6. | a) roh | 100 kg | 16 | – | ||
7. | b) polies | id. | 24 | – | 7. | b) polirt | 100 kg | 24 | – | ||
8. | Fer blanc et tôle étamée; autre tôle et plaque de fer ou d’acier, vernie, cuivrée, zinguée, plombée, nickelée | id. | 16 | – | 8. | Verzinktes Weiß- und Schwarzblech; anderes Blech und Eisen- oder Stahlplatten, lackirte, verkupferte, verzinkte, verbleite und vernickelte | 100 kg | 16 | – | ||
XXXIX. Ouvrages très-grossiers en fer ou fonte. |
XXXIX. Ganz grobe Waaren aus Eisenguß oder aus schmiedbarem Eisen. |
||||||||||
1. | Ancres et chaînes d’ancre et de navire | id. | 16 | – | Point de tare. | 1. | Anker, Schiffs- und Ankerketten | 100 kg | 16 | – | Keine Tara. |
2. | Câbles de fil de fer | id. | 24 | – | 2. | Taue aus Eisendraht | 100 kg | 24 | – | ||
3. | Tuyaux et tubes en fer forgé, laminé ou étiré, y compris les pièces de raccord | id. | 24 | – | 3. | Röhren aus schmiedbarem Eisen, gewalzte oder gezogene, und die Verbindungsstücke derselben | 100 kg | 24 | – | ||
4. | Ouvrages très-grossiers en fonte, même vernissés au vernis commun et lors même qu’il s’y trouve des parties de fer forgé servant uniquement à l’assemblage, ou lorsqu’il y entre du bois, tels que: fourneaux, plaques façonnées, grilles, tuyaux et tubes en fonte etc. [184] | id. | 12 | – | 4. | Ganz grobe Waaren aus Eisenguß, selbst gefirnißte und auch Theile von schmiedbarem Eisen enthaltend, wenn diese Theile nur zur Verbindung dienen, oder in Verbindung mit Holz, z. B. Oefen, façonnirte Platten, Gitter, Röhren aus Eisenguß [185] | 100 kg | 12 | – | ||
XXXX. Ouvrages grossiers en fer ou acier, non polis ni vernis au vernis fin. |
XXXX. Weder polirte, noch lackirte grobe Eisen- und Stahlwaaren. |
||||||||||
1. | Clous de toute espèce | cent kilos | 11 | – | Point de tare. | 1. | Nägel aller Art | 100 kg | 11 | – | Keine Tara. |
2. | Limes en pailles | id. | 36 | – | Caisses et futailles 10%, Paniers 6%, Balles 4% | 2. | Strohfeilen | 100 kg | 36 | – | Kisten und Fässer 10%, Körbe 6%, Ballen 4% |
3. | Vis à bois | id. | 36 | – | 3. | Holzschrauben | 100 kg | 36 | – | ||
4. | Câbles pour télégraphe | id. | 32 | – | 4. | Telegraphenkabel | 100 kg | 32 | – | ||
5. | Branches et garnitures de parapluies ou de parasols, en métaux communs | id. | 36 | – | 5. | Spannvorrichtungen, Gestelle und Garnituren von Regen- und Sonnenschirmen aus unedlen Metallen | 100 kg | 36 | – | ||
6. | Lits de fer ordinaires | id. | 30 | – | 6. | Gewöhnliche eiserne Bettstellen | 100 kg | 30 | – | ||
7. | Batteries de cuisine émaillées | id. | 55 | – | 7. | Emaillirtes Kochgeschirr | 100 kg | 55 | – | ||
8. | En général tous les ouvrages communs en fonte, en fer, en acier, en tôle, en fer blanc, en fil de fer et en fil d’acier, non dénommés ci-dessus, même en combinaison avec du bois, mais non polis, ni vernis au vernis fin, tels que. haches, cognées, marteaux, sérans, chaînes hormis celles d’ancre et de navire, limes non dénommées sous N° 2, scies, faux, faucilles, lames de hachoir, tenailles et pinces, fers de rabot, fermoirs, ébauchoirs, ciseaux de menuisier, de drapier, de tailleur, de jardinier, de tonte, cisailles, tambours à torréfier le café, moulins à café, poêles à frire, batterie de cuisine étamée, meubles ordinaires en fer forgé (à l’exception des lits), bêches, pelles, clefs, serrures, cadenas, étaux, enclumes, fers à cheval, couteaux communs pour artisan, étrilles, outils non dénommés ailleurs à l’usage de l’industrie ou de l’agriculture, poids en fer ou en fonte de toute espèce, fers à repasser, balances, bascules et romaines, fléaux de [186] balance, coffres forts, ressorts pour meubles, bassins à watercloset, charnières, crochets, boulons, pitons, garnitures de portes et de fenêtres | cent kilos | 55 | – | 8. | Im Allgemeinen alle gewöhnlichen, oben nicht genannten Waaren aus Eisenguß, aus schmiedbarem Eisen, aus Stahl, aus Schwarz- und Weißblech, aus Eisen- und Stahldraht, selbst in Verbindung mit Holz, jedoch weder polirt, noch lackirt, z. B. Aexte, Beile, Hämmer, Hecheln, Ketten, mit Ausnahme der Anker- und Schiffsketten, in Nr. 2 nicht benannte Feilen, Sägen, Sensen, Sicheln, Futterklingen, Zangen, Hobel- und Stemmeisen, Tischler-, Tuch-, Schneider-, Garten-, Schur- und Blechscheeren, Kaffeetrommeln, Kaffeemühlen, Bratpfannen, verzinntes Kochgeschirr, grobe Möbel aus schmiedbarem Eisen (mit Ausnahme der Bettstellen), Spaten und Schaufeln, Schlüssel, Schlösser und Vorlegeschlösser, Schraubstöcke, Ambose, Hufeisen, grobe Messer für Handwerker, Striegeln, anderwärts nicht benanntes Handwerkszeug für Industrie oder Landwirthschaft, Gewichte aller Art aus schmiedbarem Eisen oder Eisenguß, Bügeleisen, Waagen, Brücken- und Schnellwaagen, Waagebalken, Geldschränke, Sprungfedern für Möbel, Waterklosetbecken, Gewinde [187] (Charniere), Haken, Bolzen, Ringschrauben, Thüren- und Fenstergarnituren | 100 kg | 55 | – | Kisten und Fässer 10%, Körbe 6%, Ballen 4% | |
XXXXI. Articles fins en fer. |
XXXXI. Feine Eisenwaaren. |
||||||||||
1. | Coutellerie fine, mais non dorée, ni argentée (couteaux, fourchettes, canifs, rasoirs, ciseaux à deux branches, tire-bouchons), même en combinaison avec de l’écaille, de la nacre ou de l’ivoire | id. | 325 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 6%, Balles 4% | 1. | Feine, jedoch weder vergoldete, noch versilberte Messerschmiedewaaren (Messer, Gabeln, Taschen- und Rasirmesser, Scheeren, Pfropfenzieher), selbst in Verbindung mit Schildpatt, Perlmutter oder Elfenbein | 100 kg | 325 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 6%, Ballen 4% |
2. | Aiguilles à tricoter, épingles à cheveux | id. | 45 | – | 2. | Stricknadeln, Haarnadeln | 100 kg | 45 | – | ||
3. | Epingles en métaux communs | id. | 150 | – | 3. | Stecknadeln aus unedlen Metallen | 100 kg | 150 | – | ||
4. | Crochets à tricoter, aiguilles à emballage et à voile, aiguilles à coudre, bagues et dés à coudre, planchettes pour corsets et autres; boutons | id. | 200 | – | 4. | Häkelnadeln, Packnadeln und Nadeln für Segelmacher, Nähnadeln, Nähringe und Fingerhüte, Corsetstangen (Corsetblätter) und dergleichen, Knöpfe | 100 kg | 200 | – | ||
5. | Toiles métalliques en fer | id. | 85 | – | 5. | Eiserne Drahtgewebe | 100 kg | 85 | – | ||
6. | Plumes métalliques à écrire; perles d’acier, parures d’homme et de femme non comprises au groupe IIC, sonnettes et clochettes, ressorts pour montres, pendules et horloges; en général tous les articles non dénommés ci-dessus en fer, fonte et acier vernis au vernis de laque; ainsi que ceux en fonte fine, en fer poli, en acier poli, en fil de fer et d’acier polis; ou bien en fer ou en acier combinés avec des matières autres que le bois en tant que, par suite de ces combinaisons, ils ne sont pas compris dans le groupe IIC | id. | 240 | – | 6. | Metallene Schreibfedern; Stahlperlen, Männer-und Frauenschmuck, in Gruppe Nr. IIC nicht einbegriffen, Klingeln und Schellen, Federn für Taschen-, Wand-, Stutz- und Thurmuhren; überhaupt alle oben nicht benannten lackirten Eisen-, Eisenguß- und Stahlwaaren; ferner die Waaren aus feinem Eisenguß, aus polirtem Eisen, aus polirtem Stahl, aus polirtem Eisen-und Stahldraht; endlich die Eisen- oder Stahlwaaren in Verbindung mit anderen Materialien, als Holz, insofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen | 100 kg | 240 | – | ||
XXXXII. Minerais de plomb. |
XXXXII. Bleierze. |
||||||||||
1. | Minerais de plomb [188] | id. | 8 | – | Point de tare. | 1. | Bleierze [189] | 100 kg | 8 | – | Keine Tara. |
XXXXIII. Matériaux bruts de plomb. |
XXXXIII. Rohes Blei. |
||||||||||
1. | Plomb brut en lingots, en barres, et débris de vieux ouvrages en plomb | cent kilos | 12 | – | Point de tare. | 1. | Rohes Blei in Stäben oder in Barren, und Bruchblei | 100 kg | 12 | – | Keine Tara. |
XXXXIV. Ouvrages incomplets de plomb. |
XXXXIV. Halbfabrikate aus Blei. |
||||||||||
1. | Plomb en feuilles et fil de plomb | id. | 18 | – | Point de tare. | 1. | Gerolltes und gewalztes Blei und Bleidraht | 100 kg | 18 | – | Keine Tara. |
XXXXV. Articles finis de plomb. |
XXXXV. Bleiwaaren. |
||||||||||
1. | Caractères d’imprimerie | id. | 130 | – | Caisses et futailles 6%, Balles 1% | 1. | Buchdruckerschriften | 100 kg | 130 | – | Kisten und Fässer 6%, Ballen 1% |
2. | Ouvrages en plomb communs, tels que: vases, cuves, chaudrons, tuyaux, plomb de chasse | id. | 30 | – | 2. | Grobe Bleiwaaren, z. B. Gefäße, Kufen, Kessel, Röhren, Bleischrot | 100 kg | 30 | – | ||
3. | Autres articles même combine’s avec du fer ou du bois, non polis, ni vernis | id. | 64 | – | 3. | Andere Waaren, selbst in Verbindung mit Eisen oder Holz, weder polirte, noch lackirte | 100 kg | 64 | – | ||
4. | Ouvrages fins ou vernis; ouvrages en plomb combinés avec des matières autres que le bois et le fer, ainsi que les parures d’homme et de femme non comprises au groupe IIC, boutons, cuillers et autres articles semblables | id. | 135 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13% | 4. | Feine oder lackirte Waaren; Bleiwaaren in Verbindung mit anderen Materialien, als Holz und Eisen, ferner nicht in Gruppe Nr. IIC einbegriffener Männer- und Frauenschmuck, Knöpfe, Löffel und ähnliche Waaren | 100 kg | 135 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13% |
XXXXVI. Minerais de zinc. |
XXXXVI. Zinkerze. |
||||||||||
1. | Minerais de zinc | id. | 2 | – | Point de tare. | 1. | Zinkerze | 100 kg | 2 | – | Keine Tara. |
XXXXVII. Matériaux bruts de zinc. |
XXXXVII. Rohes Zink. |
||||||||||
1. | Zinc brut en lingots, en barres | id. | 16 | – | Point de tare. | 1. | Rohes Zink in Stäben, Zinkbarren | 100 kg | 16 | – | Keine Tara. |
2. | Débris de vieux ouvrages en zinc et déchets de zinc | id. | 12 | – | 2. | Bruchzink und Zinkabfälle | 100 kg | 12 | – | ||
IIL. Ouvrages incomplets en zinc. |
IIL. Halbfabrikate aus Zink. |
||||||||||
1. | Zinc en feuilles, en plaques et fil de zinc [190] | id. | 18 | – | Point de tare. | 1. | Zinkblech, Zinkplatten und Zinkdraht [191] | 100 kg | 18 | – | Keine Tara. |
IL. Articles finis en zinc. |
IL. Zinkwaaren. |
||||||||||
1. | Ouvrages communs en zinc, même combinés avec du bois ou du fer, non polis, ni vernis, tels que: feuilles et plaques de zinc estampées, bombées ou percées detrous, vases, cuves, chaudrons, tuyaux, ornements pour construction; articles communs en fil de zinc | cent kilos | 64 | – | Caisses et futailles 6%, Balles 1% | 1. | Grobe Zinkwaaren, selbst in Verbindung mit Holz oder Eisen, weder polirte noch lackirte, z. B. estampirte, gewölbte oder durchlöcherte Blätter und Platten von Zink, Gefäße, Kufen, Kessel, Röhren, architektonische Ornamente; grobe Waaren aus Zinkdraht | 100 kg | 64 | – | Kisten und Fässer 6%, Ballen 1% |
2. | Pieds de lampes, polis ou vernis | id. | 72 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13% | 2. | Polirte oder lackirte Lampenfüße | 100 kg | 72 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13% |
3. | Ouvrages fins en zinc, ouvrages en zinc, combinés avec des matières autres que le bois et le fer, ainsi que les parures d’homme et de femme non comprises au groupe IIC, boutons, ornements pour constructions cuivrés ou vernis | id. | 135 | – | 3. | Feine Zinkwaaren; Zinkwaaren in Verbindung mit anderen Materialien, als Holz und Eisen, sowie der unter Gruppe Nr. IIC nicht einbegriffene Männer- und Frauenschmuck, Knöpfe, verkupferte oder lackirte architektonische Ornamente | 100 kg | 135 | – | ||
L. Minerais d’étain. |
L. Zinnerze. |
||||||||||
1. | Minerais d’étain | id. | 16 | – | Point de tare. | 1. | Zinnerze | 100 kg | 16 | – | Keine Tara. |
LI. Matériaux bruts d’étain. |
LI. Rohes Zinn. |
||||||||||
1. | Etain en lingots et en barres | id. | 92 | – | Caisses et futailles 10%, Paniers 6%, Balles 1% | 1. | Zinn in Stäben und Barren | 100 kg | 92 | – | Kisten und Fässer 10%, Körbe 6%, Ballen 1% |
2. | Débris de vieux ouvrages en étain et déchets d’étain | id. | 80 | – | 2. | Bruchzinn und Zinnabfälle | 100 kg | 80 | – | ||
LII. Ouvrages incomplets d’étain. |
LII. Halbfabrikate aus Zinn. |
||||||||||
1. | Etain en plaques, en feuilles et fil d’étain | id. | 92 | – | Caisses et futailles 10%, Paniers 6%, Balles 1% | 1. | Zinnblech, Zinnplatten und Zinndraht | 100 kg | 92 | – | Kisten und Fässer 10%, Körbe 6%, Ballen 1% |
LIII. Articles finis d’étain. |
LIII. Zinnwaaren. |
||||||||||
1. | Ouvrages communs en étain, tels que: tuyaux, plats, assiettes, chaudrons et [192] autres vases, même en combinaison avec du bois ou du fer, non polis, non vernis | cent kilos | 156 | – | Caisses et futailles 10%, Paniers 6%, Balles 1% | 1. | Ordinäre Zinnwaaren, z. B. Röhren, Schüsseln, Teller, Kessel und andere Gefäße, selbst in Verbindung [193] mit Holz oder Eisen, jedoch ohne Polirung und ohne Lackirung | 100 kg | 156 | – | Kisten und Fässer 10%, Körbe 6%, Ballen 1% |
2. | Ouvrages fins en étain, même vernis, et les ouvrages en étain combinés avec des matières autres que le bois ou le fer, ainsi que le tain, les parures d’homme et de femme non comprises au groupe IIC, boutons, cuillers, théières et autres articles semblables | id. | 240 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13% | 2. | Feine Zinnwaaren, selbst lackirte und in Verbindung mit anderen Materialien, als Holz und Eisen, ferner Staniol (Spiegelfolie), der in Gruppe Gruppe Nr. IIC nicht einbegriffene Männer- und Frauenschmuck, Knöpfe, Löffel, Theekessel und dergleichen ähnliche | 100 kg | 240 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13% |
LIV. Minerais de cuivre et d’autres métaux communs non dénommés ailleurs. |
LIV. Kupfererze und andere nicht besonders benannte Erze von unedlen Metallen. |
||||||||||
1. | Minerais de cuivre et d’autres métaux communs | id. | 8 | – | Point de tare. | 1. | Kupfererze und andere nicht besonders benannte Erze von unedlen Metallen | 100 kg | 8 | – | Keine Tara. |
LV. Matériaux bruts de cuivre et d’autres métaux communs. |
LV. Kupfer und andere unedle Metalle in rohem Zustande. |
||||||||||
1. | Cuivre brut en lingots | id. | 60 | – | Caisses et futailles 10%, Paniers 6%, Balles 1% | 1. | Kupfer in rohem Zustande in Stäben | 100 kg | 60 | – | Kisten und Fässer 10%, Körbe 6%, Ballen 1% |
2. | Débris de vieux ouvrages en cuivre | id. | 48 | – | 2. | Kupferbruch | 100 kg | 48 | – | ||
3. | Autres métaux communs, bruts, non dénommés aux groupes XXXVI—LVII en lingots, ainsi que les débris de ces métaux; nickel, bronze, packfong, tombac et autres alliages bruts de métaux communs, en lingots, ainsi que les débris de ces alliages à l’exception du laiton | id. | 64 | – | 3. | Andere unter den Gruppen Nr. XXXVI bis LVII nicht benannte unedle Metalle in rohem Zustande in Stäben, sowie der Bruch dieser Metalle; Nickel, Bronze, Packfong, Tomback und andere Legirungen unedler Metalle in rohem Zustande in Stäben, sowie der Bruch dieser Legirungen mit Ausnahme des Messings | 100 kg | 64 | – | ||
4. | Laiton brut en lingots et débris de laiton | id. | 32 | – | 4. | Rohmessing, Messing in Stäben und Messingbruch | 100 kg | 32 | – | ||
LVI. Ouvrages incomplets de cuivre ou d’autres métaux communs. |
LVI. Halbfabrikate aus Kupfer und anderen unedlen Metallen. |
||||||||||
1. | Cuivre forgé ou laminé, en barres, en feuilles même simplement découpées pour plateaux, ainsi que fil de cuivre [194] | id. | 72 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 6%, Balles 4% | 1. | Geschmiedetes oder gewalztes Kupfer in Stangen oder Blechen, Kupferschalen, wie sie vom Hammer kommen, Kupferdraht [195] | 100 kg | 72 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 6%, Ballen 4% |
2. | Laiton forgé ou laminé, en barres, en feuilles même simplement découpées pour plateaux, ainsi que fil de laiton | id. | 64 | – | 2. | Geschmiedetes oder gewalztes Messing in Stangen oder Blechen, Messingschalen, wie sie vom Hammer kommen, sowie Messingdraht | 100 kg | 64 | – | ||
3. | Nickel, aluminium et autres métaux communs, bronze, packfong et autres alliages communs, forgés ou laminés, en barres, en feuilles même simplement découpées pour plateaux, ainsi que les fils de ces métaux ou alliages | id. | 120 | – | 3. | Nickel, Aluminium und andere unedle Metalle, Bronze, Packfong und andere unedle Legirungen, geschmiedet oder gewalzt, in Stangen, in Blechen, in Schalen, wie sie vom Hammer kommen, sowie die Drähte dieser Metalle oder Legirungen | 100 kg | 120 | – | ||
LVII. Articles finis de cuivre et d’autres métaux ou alliages communs. |
LVII. Waaren aus Kupfer und anderen unedlen Metallen und Legirungen. |
||||||||||
1. | Ouvrages de chaudronnier et de fondeur de laiton et autres ouvrages communs mais non vernis, en cuivre et en fonte de laiton, tels que: alambics, carreaux à repasser, seaux, poids, charnières, crochets, robinets, truelles, lampes, chandeliers, mouchettes, mortiers, verroux, tuyaux et tubes, serrures, écrous et boulons à vis, plats, garnitures et pentures de portes et de fenêtres, de coffres et de voitures, plateaux et bassins de balance et tous les ouvrages communs analogues, même combinés avec du bois ou du fer, non polis, non vernis, ainsi que tous les ouvrages en feuilles de laiton | id. | 180 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 6%, Balles 4% | 1. | Grobe Kupferschmiede- und Gelbgießerwaaren und andere grobe unpolirte Waaren aus Kupfer und gegossenem Messing, z. B. Blasen, Bügeleisen, Eimer, Gewichte, Gewinde (Charniere), Haken, Hähne, Kellen, Lampen, Leuchter, Lichtputzen, Mörser, Riegel, Röhren, Schlösser, Schraubenmuttern und -bolzen, Schüsseln, Thür-, Fenster-, Truhen- und Wagenbeschläge und -haspen, Waagebretter und Waageschalen und alle ähnlichen groben Waaren, auch in Verbindung mit Holz oder Eisen ohne Politur und Lack, sowie alle Waaren aus Messingblech | 100 kg | 180 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 6%, Ballen 4% |
2. | Toile métallique, tissus et tresses de fil de cuivre, de laiton etc. | id. | 300 | – | 2. | Drahtgewebe, Drahtgaze und Drahtgeflechte aus Kupfer und Messing u. s. w | 100 kg | 300 | – | ||
3. | Autres ouvrages en cuivre et en laiton, même combinés avec d’autres matières en tant que, par suite de ces combinaisons, ils ne sont pas compris dans le groupe IIC, ainsi que tous ouvrages en métal britannique | id. | 240 | – | 3. | Andere Kupfer- und Messingwaaren, selbst in Verbindung mit anderen Materialien, insofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen, sowie alle Waaren aus Britanniametall | 100 kg | 240 | – | ||
4. | Ouvrages en aluminium, nickel, packfong, bronze et autres métaux ou alliages communs, [196] même combinés avec d’autres matières en tant que, par suite de ces combinaisons, ils ne sont pas compris dans le groupe IIC | cent kilos | 475 | – | 4. | Waaren aus Aluminium, Nickel, Packfong, Bronze und anderen unedlen Metallen oder Legirungen, [197] selbst in Verbindung mit anderen Materialien, insofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen | 100 kg | 475 | – | ||
LVIII. Métaux précieux. |
LVIII. Edelmetalle. |
||||||||||
1. | Or, argent et platine, bruts ou en lingots, ainsi que les débris de vieux objets et les déchets | exempts. | 1. | Gold, Silber und Platina, in rohem Zustande oder in Stäben, sowie der Bruch und die Abfälle dieser Metalle | frei. | ||||||
LIX. Bois brut. |
LIX. Rohhölzer. |
||||||||||
Bois d’ébénisterie et bois dur de construction ou pour des ouvrages de métier, brut, travaillé à la hache, scié ou raboté, en blocs, en planches, en lattes ou en feuilles ayant une épaisseur de plus de 2 millimètres et demi: | Tischlerholz und hartes Bau- und Nutzholz in rohem Zustande, oder blos mit der Axt vorgearbeitet, gesägt oder abgehobelt, in Blöcken, in Brettern, in Latten oder in Blättern, die eine Stärke von mehr als 2½ Millimeter haben: | ||||||||||
1. | a) bois de buis | cent kilos | 6 | – | Point de tare. | 1. | a) Buchsbaumholz | 100 kg | 6 | – | Keine Tara. |
2. | b) bois d’ébène | id. | 10 | – | 2. | b) Ebenholz | 100 kg | 10 | – | ||
3. | c) bois d’acajou | id. | 16 | – | 3. | c) Akajouholz (Mahagoniholz) | 100 kg | 16 | – | ||
4. | d) bois de noyer | id. | 4 | – | 4. | d) Nußbaumholz | 100 kg | 4 | – | ||
5. | e) bois de palissandre | id. | 18 | – | 5. | e) Pallisanderholz | 100 kg | 18 | – | ||
6. | f) bois de chêne, de châtaignier, de platane et autres | id. | 2 | 40 | 6. | f) Eichen-, Kastanien-, Plantanen- und anderes Holz | 100 kg | 2 | 40 | ||
Bois blanc de construction ou pour des ouvrages de métier sans tenir compte des intervalles entre les pièces empilées pour le mesurage | Weiches Bau- und Nutzholz, ohne Rücksicht auf die Zwischenräume zwischen den, behufs der Messung aufgeschichteten Stücken: | ||||||||||
7. | a) sciés, rabotés, en blocs (galatz), en planches, en lattes, en feuilles | le mêtre cube | 16 | – | 7. | a) gesägt, abgehobelt, in Blöcken (Galatz), in Brettern, in Latten, in Blättern | 1 Kubik- meter |
16 | – | ||
8. | b) mats, vergues, perches etc. brute ou simplement travaillés à la hache | id. | 10 | – | 8. | b) Masten, Raaen, Stangen u. s. w., roh oder blos mit der Axt vorgearbeitet | 1 Kubik- meter |
10 | – | ||
9. | Merrains (douves) en bois dur ou blanc, sciés, découpés ou rabotés [198] | id. | 4 | – | 9. | Dauben (Faßdauben) aus hartem oder weichem Holze, gesägte, ausgeschnittene oder abgehobelte [199] | 100 kg | 4 | – | ||
LX. Matières à tailler. |
LX. Schnitzstoffe. |
||||||||||
1. | Fanons de baleine bruts | cent kilos | 240 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 7% | 1. | Rohes Fischbein | 100 kg | 240 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 7% |
2. | Cornes et pointes de corne | id. | 20 | – | Point de tare. | 2. | Hörner und Hornspitzen | 100 kg | 20 | – | Keine Tara. |
3. | Ivoire | id. | 600 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 7% | 3. | Elfenbein | 100 kg | 600 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 7% |
4. | Dents de morse et d’autres animaux | id. | 240 | – | 4. | Walroßzähne und Zähne anderer Thiere | 100 kg | 240 | – | ||
5. | Coquilles de nacre et autres, brutes | id. | 80 | – | 5. | Perlmutter- und andere Muscheln, rohe | 100 kg | 80 | – | ||
6. | Noix de palme, de coco, de corrozo et autres noix à tailler | id. | 16 | – | Point de tare. | 6. | Palm-, Kokos-, Korrozo- (oder Stein-) und andere Schnitznüsse | 100 kg | 16 | – | Keine Tara. |
7. | Ambre brut | id. | 2.400 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 7% | 7. | Roher Bernstein | 100 kg | 2.400 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 7% |
8. | Jais brut | id. | 240 | – | 8. | Rohes Jet (Gagat) | 100 kg | 240 | – | ||
9. | Plumes turques (Kalem) | id. | 48 | – | 9. | Türkische Federn (Rohrfedern, Kalem) | 100 kg | 48 | – | ||
10. | Plumes d’oie à écrire | id. | 160 | – | 10. | Gänsekiele zum Schreiben | 100 kg | 160 | – | ||
11. | Liège brut | id. | 32 | – | 11. | Rohes Korkholz | 100 kg | 32 | – | ||
12. | Ecaille de tortue | id. | 600 | – | 12. | Schildpatt | 100 kg | 600 | – | ||
13. | Autres matières à tailler | id. | 40 | – | 13. | Andere Schnitzstoffe | 100 kg | 40 | – | ||
LXI. Matières à treillis. |
LXI. Flechtstoffe. |
||||||||||
1. | Roseaux et joncs même fendus et paille préparée pour la fabrication de sièges, non teints | id. | 16 | – | Point de tare. | 1. | Schilf und Binsen, selbst gespalten, ungefärbt, zur Fabrikation von Sesseln, vorgerichtetes Stroh, ungefärbt | 100 kg | 16 | – | Keine Tara. |
2. | Roseaux, joncs, paille et autres matières pour treillis, blanchis, vernis ou teints, ainsi que rotins fendus pour la fabrication de sièges, de corbeilles etc. | id. | 40 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 7% | 2. | Schilf, Binsen, Stroh und andere Flechtstoffe, gebleichte, gefirnißte oder gefärbte, gespaltenes Stuhl- und Korbrohr u. s. w | 100 kg | 40 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 7% |
3. | Tilles, osier, écorces et lattes pour paniers et autres matières brutes pour treillis non dénommées ci-dessus | id. | 8 | – | Point de tare. | 3. | Lindenbast, Korbweide, Borke und Holzspäne zur Korbbereitung und andere rohe, oben nicht benannte Flechtstoffe | 100 kg | 8 | – | Keine Tara. |
LXII. Ouvrages en bois et en matières à tailler. |
LXII. Waaren aus Holz und aus anderen Schnitzstoffen. |
||||||||||
Ouvrages communs en bois, de tonnelier, tourneur, menuisier, charron et d’autres métiers analogues simplement rabotés ou taillés: | Grobe Holzwaaren, Böttcher-, Drechsler-, Tischler-, Stellmacher- und andere ähnliche Waaren, blos gehobelte oder geschnitzte: | ||||||||||
1. | a) non teints [200] | id. | 25 | – | Point de tare. | 1. | a) ungefärbte [201] | 100 kg | 25 | – | Keine Tara. |
2. | b) teints, passés au mordant, vernis, polis; baguettes et cadres en bois bronzés ou dorés | cent kilos | 66 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 12%, Balles 6% | 2. | b) gefärbte, gebeizte, lackirte, polirte; Goldleisten und Goldrahmen, Leisten und Rahmen aus Holzbronze | 100 kg | 66 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 7% |
3. | Bois en feuilles pour placage de 2½ millimètres ou au-dessous | id. | 44 | – | 3. | Holz in geschnittenen Fournieren von 2½ oder weniger Millimeter Stärke | 100 kg | 44 | – | ||
Ouvrages fins: | Feine Holzwaaren: | ||||||||||
4. | a) en bois blanc sculpté, même simplement teints ou passés au mordant (porteessuie-main, étagères etc.) | id. | 100 | – | 4. | a) aus weichem Holze geschnitzte, selbst einfach bemalte oder gebeizte (Handtuchständer, Etagèren u. s. w.) | 100 kg | 100 | – | ||
5. | b) autres ouvrages en bois finement peints, bronzés, en marqueterie, avec sculptures ou combinés avec d’autres matières en tant que, par suite de ces combinaisons, ils ne sont pas compris dans le groupe IIC et à l’exception des objets énumérés à l’article 2 | id. | 210 | – | 5. | b)andere Holzwaaren mit feiner Malerei, Holzbronze, mit eingelegter oder ausgelegter Arbeit, Holzwaaren in Verbindung mit anderen Materialien, insofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen und mit Ausnahme der unter Nr. 2 aufgeführten Artikel | 100 kg | 210 | – | ||
6. | Lièges coupés en planches ou en feuilles | id. | 36 | – | 6. | Korkholz in auseinandergeschnittenen Platten oder Scheiben | 100 kg | 36 | – | ||
7. | Ouvrages en liège, tels que: bouchons, semelles | id. | 120 | – | 7. | Korkwaaren, z. B. Pfropfen und Sohlen | 100 kg | 120 | – | ||
8. | Fanons de baleine fendus | id. | 700 | – | 8. | Gerissene und geschnitzte Fischbeinstäbe | 100 kg | 700 | – | ||
9. | Plaques et feuillets de corne ou d’os simplement coupés ou sciés | id. | 60 | – | 9. | Hornplatten, Hornscheiben, Knochenplatten und Knochenscheiben, blos zugeschnitten oder gesägt | 100 kg | 60 | – | ||
10. | Peignes de corne et autres articles en matières à tailler à l’exception de l’ivoire, de l’écaille et autres mentionnés au groupe IIC | id. | 225 | – | 10. | Hornkämme und andere Waaren aus Schnitzstoffen, mit Ausnahme der Waaren aus Elfenbein, aus Perlmutter und der in Gruppe Nr. IIC benannten | 100 kg | 225 | – | ||
LXIII. Vannerie, brosserie, tamiserie. |
LXIII. Korbflechter-, Bürstenbinder- und Siebmacherwaaren. |
||||||||||
Vannerie en osier: | Korbflechterwaaren aus Flechtweide: | ||||||||||
1. | a) commune, non teinte, non passée au mordant, non vernie, telle que: bannes de voiture, nasses, hottes, paniers à linge, corbeilles de voyage etc. [202] | id. | 30 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 12%, Balles 6% | 1. | a) grobe, nicht gefärbte, nicht gebeizte, nicht gefirnißte, z. B. Wagenflechten, Fischreusen, Tragkörbe, Waschkörbe, Reisekörbe u. s. w. [203] | 100 kg | 30 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 12%, Ballen 6% |
2. | b) commune, teinte, passée au mordant, vernie, même combinée avec des métaux communs de toile cirée, de cuir tanné, rougi ou simplement noirci | cent kilos | 48 | – | 2. | b) grobe, jedoch gefärbte, gebeizte, gefirnißte, selbst in Verbindung mit unedlen Metallen, mit Wachsleinwand, mit lohgarem oder lohrothem oder blos geschwärztem Leder | 100 kg | 48 | – | ||
3. | Vannerie fine et toute vannerie combinée avec des matières communes autres que celles dénommées à l’article précédent | id. | 144 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 7% | 3. | Feine Korbflechterwaaren und alle Korbflechterwaaren in Verbindung mit anderen ordinären, im vorigen Artikel nicht benannten Materialien | 100 kg | 144 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 7% |
Brosserie: | Bürstenbinderwaaren: | ||||||||||
4. | a) ordinaire, combinée avec du fer ou du bois, sans polissure, sans vernis, telle que: balais ordinaires, balais en ramille, balais en paille de riz et en autres matières semblables | id. | 48 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 12%, Balles 6% | 4. | a) grobe in Verbindung mit Eisen oder Holz, ohne Politur, ohne Lack, z. B. grobe Besen, Reisigbesen, Besen aus Reisstroh und aus anderen ähnlichen Materialien | 100 kg | 48 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 12%, Ballen 6% |
5. | b) brosses et pinceaux ordinaires en soie de porc | id. | 168 | – | 5. | b) Bürsten und grobe Pinsel aus Schweineborsten | 100 kg | 168 | – | ||
6. | c) toute autre brosserie vernie, polie ou combinée avec d’autres matières communes non comprises au groupe IIC, telle que: balais fins, brosses fines, pinceaux fins etc. | id. | 300 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 7% | 6. | c) alle anderen Bürstenbinderwaaren, polirte, lackirte oder in Verbindung mit anderen gewöhnlichen, jedoch in Gruppe Nr. IIC nicht einbegriffenen Materialien, z. B. feine Besen, feine Bürsten, feine Pinsel u. s. w. | 100 kg | 300 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 7% |
Ouvrages de tamisier: | Siebmacherwaaren: | ||||||||||
7. | a) ordinaires, ni polis, ni vernis, même combinés avec du fer ou du bois | id. | 72 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 12%, Balles 6% | 7. | a) grobe, ohne Politur und Lack, selbst in Verbindung mit Eisen und Holz | 100 kg | 72 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 12%, Ballen 6% |
8. | b) fins, polis ou vernis, ainsi que ceux combinés avec d’autres matières communes | id. | 144 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 7% | 8. | b) feine, mit Politur oder Lack, sowie in Verbindung mit anderen ordinären Materialien | 100 kg | 144 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 7% |
LXIV. Ouvrages en paille, sparterie etc. |
LXIV. Strohwaaren, Sparterie u. s. w.. |
||||||||||
1. | Bandes de paille et bandes de sparterie pour la fabrication de chapeaux et autres | id. | 350 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 9% | 1. | Strohbänder oder Sparteriebänder zu Hüten oder sonstigen Fabrikationen | 100 kg | 350 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 9% |
2. | Sparterie | id. | 720 | – | 2. | Sparterie | 100 kg | 720 | – | ||
3. | Nattes et tapis de pied et tous autres articles de paille, de roseaux, de varech, de jonc et de matières semblables même soutenus par des ficelles | id. | 100 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 12%, Balles 6% | 3. | Matten, Fußdecken und alle anderen Waaren aus Stroh, aus Schilf, aus Seetang, aus Binsen und aus ähnlichen Materialien, selbst wenn sie mit Bindfaden zusammengehalten werden | 100 kg | 100 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 12%, Ballen 6% |
4. | Chapeaux (voir groupe LXXXVII). [204] | 4. | Hüte (siehe Gruppe Nr. LXXXVII). [205] | ||||||||
LXV. Chiffons. |
LXV. Lumpen. |
||||||||||
1. | Chiffons; rognures et maculatures de papier | cent kilos | 5 | – | Point de tare. | 1. | Lumpen, Papierspäne und Makulatur | 100 kg | 5 | – | Keine Tara. |
2. | Demi-pâte de papier en bloc ou en masse | id. | 10 | – | 2. | Halbzeug in fester Form oder breiartig | 100 kg | 10 | – | ||
LXVI. Papiers et cartons. |
LXVI. Papier und Pappe. |
||||||||||
1. | Papier de paille pour emballage | id. | 8 | 50 | Point de tare. | 1. | Strohpapier zum Einpacken | 100 kg | 8 | 50 | Keine Tara. |
2. | Autres papiers d’emballage de toute espèce; papiers buvards, papiers à filtrer | id. | 16 | – | 2. | Anderes Packpapier aller Art, Lösch- und Filtrirpapier | 100 kg | 16 | – | ||
3. | Papier imitant l’ardoise | id. | 72 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 9%, Balles 6% | 3. | Schieferpapier | 100 kg | 72 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 9%, Ballen 6% |
4. | Papier d’émeri et autre papier à polir et à gratter | id. | 50 | – | 4. | Schmirgelpapier und anderes Polir- und Radirpapier | 100 kg | 50 | – | ||
5. | Papier mort-aux-mouches et papiers médicamentés | id. | 80 | – | 5. | Fliegenpapier und medizinisches Papier | 100 kg | 80 | – | ||
6. | Papier à imprimer | id. | 22 | – | Point de tare. | 6. | Druckpapier | 100 kg | 22 | – | Keine Tara. |
7. | Papier dit de soie non teint et papier à cigarettes en feuilles | id. | 160 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 9%, Balles 6% | 7. | Weißes Seidenpapier und Cigarettenpapier in Bogenformat | 100 kg | 160 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 9%, Ballen 6% |
8. | Papier dit de soie teint | id. | 48 | – | 8. | Farbiges Seidenpapier | 100 kg | 48 | – | ||
9. | Papier à écrire et papier à lettres, réglé ou non réglé | id. | 36 | – | 9. | Schreib- und Briefpapier, liniirtes oder nicht liniirtes | 100 kg | 36 | – | ||
10. | Papiers à dessiner, bristol, ivoire, papier glacé et autres pour cartes de visite, pour étiquettes etc.; papier de musique rayé | id. | 56 | – | 10. | Zeichenpapier, sogenanntes Bristol- und Elfenbeinpapier, glacirtes Papier zu Visitenkarten, zu Etiketten u. s. w., liniirtes Notenpapier | 100 kg | 56 | – | ||
11. | Papier lithographié ou imprimé pour registre, papier formulaire pour comptes, étiquettes, devises, lettres de voiture, connaissements etc. | id. | 100 | – | 11. | Lithographirtes oder bedrucktes Papier zu Registern, Formulare zu Rechnungen, Etiketten, Devisen, Frachtbriefen, Konnossementen u. s. w. | 100 kg | 100 | – | ||
12. | Tentures (papiers peints) | id. | 90 | – | 12. | Papiertapeten (mit Farbe bedrucktes Papier) | 100 kg | 90 | – | ||
13. | Papiers dorés, argentés, moirés, maroquinés, canevas | id. | 100 | – | 13. | Gold-, Silber-, Moiré-, Maroquin-, Canevaspapier | 100 kg | 100 | – | ||
14. | Autres papiers teints ou coloriés | id. | 60 | – | 14. | Anderes farbiges oder gefärbtes Papier | 100 kg | 60 | – | ||
15. | Papier parcheminé | id. | 88 | – | 15. | Pergamentpapier | 100 kg | 88 | – | ||
16. | Carton pour toiture | id. | 12 | – | Point de tare. | 16. | Dachpappe | 100 kg | 12 | – | Keine Tara. |
17. | Carton dit de cuir | id. | 28 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 9%, Balles 6% | 17. | Lederpappe | 100 kg | 28 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 9%, Ballen 6% |
18. | Autres cartons [206] | id. | 16 | – | Point de tare. | 18. | Andere Pappe [207] | 100 kg | 16 | – | Keine Tara. |
LXVII. Articles en papier et en carton. |
LXVII. Papier- und Pappwaaren. |
||||||||||
1. | Enveloppes, même doublées de tissus, et cahiers | cent kilos | 66 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 13%, Balles 6% | 1. | Briefkuverts, selbst mit untergeklebten Geweben, und Hefte | 100 kg | 66 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 13%, Ballen 6% |
2. | Livres de comptoir et pour copie de lettres | id. | 108 | – | 2. | Komtor- und Copirbücher | 100 kg | 108 | – | ||
3. | Papier à cigarettes en petits cahiers | id. | 200 | – | 3. | Cigarettenpapier in kleinen Heften | 100 kg | 200 | – | ||
4. | Cartes à jouer | id. | 450 | – | 4. | Spielkarten | 100 kg | 450 | – | ||
5. | Tuyaux et tubes en carton asphalté | id. | 48 | – | 5. | Röhren aus Asphaltpappe | 100 kg | 48 | – | ||
. | Tous ouvrages en papier, en carton, en papier-mâché, en carton-pierre ou autres cartons semblables, même combinés avec d’autres matières en tant que, par suite de ces combinaisons, ils ne sont pas compris dans le groupe IIC, tels que: faux-cols et manchettes même doublés de tissus, albums et autres ouvrages de relieur non compris aux groupes LXX et IC, ornements, cadres, masques | id. | 125 | – | 6. | Alle Waaren aus Papier, aus Pappe, aus Papiermaché, aus Steinpappmasse oder aus anderen ähnlichen Pappen, selbst in Verbindung mit anderen Materialien, insofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen, wie z. B. Hemdenkragen und Manschetten, selbst mit einer Unterlage von Geweben, Albums und andere in den Gruppen Nr. LXX und IC nicht einbegriffene Buchbinderwaaren, Verzierungen, Rahmen und Masken | 100 kg | 125 | – | ||
LXVIII. Peaux brutes. |
LXVIII. Rohe Felle. |
||||||||||
1. | Peaux brutes, fraîches, séchées ou salées, avec poils ou dépouillées de leurs poils à l’exception des articles compris aux groupes LXIX et LXXI | id. | 40 | – | Caisses et futailles 12%, Paniers 8%, Balles 3% | 1. | Rohe, grüne, trockene oder gesalzene Felle, behaarte oder enthaarte, mit Ausnahme der in den Gruppen Nr. LXIX und LXXI aufgeführten Artikel | 100 kg | 40 | – | Kisten und Fässer 12%, Körbe 8%, Ballen 3% |
LXIX. Cuirs. |
LXIX. Leder. |
||||||||||
1. | a) Cuir à semelles et cuirs semblables tannés non corroyés | id. | 140 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 13%, Balles 6% | 1. | a) Sohlleder und ähnliche lohgare, aber nicht gegerbte Leder | 100 kg | 140 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 13%, Ballen 6% |
2. | b) cuir corroyé à l’usage du sellier et du harnacheur: couleur naturelle (béiaz sabounlou keussélé); noirci (siah sabounlou keussélé); jaune (sari touroundji sabounlou keussélé); cuir de Russie dit télatine teint ou non teint [208] | id. | 190 | – | 2. | b) Gegerbtes Sattler- und Geschirrleder, von natürlicher Farbe, geschwärzt oder gelb; gefärbtes oder nicht gefärbtes Juchtenleder [209] | 100 kg | 190 | – | ||
3. | c) veaux et vachettes corroyés et graissés, couleur naturelle, noircis ou cirés; peaux de chèvre corroyées et graissées; noircies, même grainées non comprises au paragraphe d. | cent kilos | 270 | – | 3. | c) Gegerbte und gefettete Kalb- und Vachettenfelle, von natürlicher Farbe, auch geschwärzte oder gewichste; gegerbte und gefettete Ziegenfelle, geschwärzte, selbst genarbte, jedoch nicht unter d einbegriffene | 100 kg | 270 | – | ||
4. | d) peaux de mouton et de chèvre et autres peaux corroyées, teintes, et toutes les peaux chagrinées, à dessins ou lustrées | id. | 450 | – | 4. | d) Schaffelle; Ziegenfelle und andere Felle, gegerbte, gefärbte und alle Chagrinleder, gekörnte oder geglättete | 100 kg | 450 | – | ||
5. | cuirs vernis de toute espèce (moutons, veaux, chèvres, vaches, chevaux et autres) | id. | 500 | – | 5. | e) Lackleder aller Art (vom Schafe, vom Kalbe, von der Ziege, von der Kuh, Roßleder und anderes) | 100 kg | 500 | – | ||
6. | f) peaux de chevreaux préparées pour la ganterie, veaux mégissés dits „gand“ et autres cuirs mégissés; cuirs chainoisés | id. | 650 | – | 6. | f) Handschuhleder von jungen Ziegen, weiß oder alaungar gegerbtes Kalbfell, genannt „Gand“ und andere weißgegerbte Felle; sämischgares Leder | 100 kg | 650 | – | ||
7. | Parchemin | id. | 600 | – | 7. | Pergament | 100 kg | 600 | – | ||
8. | Cuir factice (talache) | id. | 20 | – | Point de tare. | 8. | Künstliches Leder | 100 kg | 20 | – | Keine Tara. |
9. | Avant-pieds et tiges pour chaussure et courroies de toute espèce (20% en sus de la taxe du cuir dont ils sont confectionnés) | id. | – | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 13%, Balles 6% | 9. | 100 kg | Oberleder und Schäfte für Fußbekleidung und Riemen aller Art zahlen den Zoll des Leders, aus welchem sie bereitet sind, mit einem Zuschlag von 20% | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 13%, Ballen 6% | |
LXX. Articles en cuir. |
LXX. Lederwaaren. |
||||||||||
Ouvrages en cordouan, en maroquin, en peaux de Bruxelles et de Danemark, en peaux chamoisées ou mégies, en cuirs teints ou vernis et en parchemin, même combinés avec d’autres matières en tant que, par suite de ces combinaisons, ils ne sont pas compris dans le groupe IIC: | Waaren von Korduan, Marokin, Brüsseler und dänischem, von sämisch- und weißgarem, gefärbtem oder lackirtem Leder, selbst in Verbindung mit anderen Materialien, insofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen: | ||||||||||
1. | a) gants de peau | cent kilos | 3.000 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 6% | 1. | a) Handschuhe | 100 kg | 3.000 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 6% |
2. | chaussures y compris celles confectionnées en drap ou autres tissus | id. | 1.000 | – | 2. | b) Schuhmacherwaaren mit Einschluß der aus Tuch oder aus anderen Geweben verfertigten | 100 kg | 1.000 | – | ||
3. | autres ouvrages, tels que: albums, portefeuilles, porte-monnaies, porte-tabac, [210] étuis, mesures de tailleur, sacs de voyage, tuyaux de narguilé, coffrets etc. | cent kilos | 700 | – | 3. | c) andere Waaren, z. B. Albums, Brieftaschen und Geldtäschchen, Tabacktaschen, Etuis, [211] Schneidermaaße, Reisesäcke, Nargiléhröhren, kleine Koffer u. s. w. | 100 kg | 700 | – | ||
Observation. Les bandages herniaires sont compris dans le groupe VC. | Anmerkung. Die Bruchbänder sind in Gruppe Nr. VC einbegriffen. | ||||||||||
4. | Coffres en bois revêtus de toile ou de toile cirée | id. | 130 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 13%, Balles 6% | 4. | Mit Leinwand oder Wachsleinwand überzogene Holzkoffer | 100 kg | 130 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 13%, Ballen 6% |
5. | Tentes confectionnées | id. | 240 | – | 5. | Fertige Zelte | 100 kg | 240 | – | ||
6. | Tous autres ouvrages de cordonnier, de harnacheur, de sellier, de malletier et de semblables métiers, tels que: bottes, bottines, souliers, selles, harnais, malles et en général tous les ouvrages en cuir tanné, rougi ou simplement noirci; les mêmes ouvrages combinés avec d’autres matières communes; ouvrages en toile cirée; chabraques (housses) en drap ou en étoffes semblables combinées avec du cuir ou de la toile cirée ou d’autres articles de cette nature | id. | 500 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 6% | 6. | Alle anderen Schuhmacher-, Geschirrmacher-, Sattler-, Täschner- und dem ähnliche Waaren, z. B. Stiefeln, Stiefeletten, Schuhe, Sättel, Pferdegeschirr, Koffer, im Allgemeinen alle Waaren aus lohgarem oder lohrothem oder blos geschwärztem Leder; die nämlichen Waaren in Verbindung mit anderen ordinären Materialien; Waaren aus Wachsleinwand; Schabracken (Pferdedecken) aus Tuch oder ähnlichen Stoffen in Verbindung mit Leder, Wachsleinwand oder ähnlichen Stoffen | 100 kg | 500 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 6% |
LXXI. Pelleteries. |
LXXI. Rauchwaaren. |
||||||||||
Peaux apprêtées, préparées, mises en blanc ou teintes: | Fertige, weißgemachte oder gefärbte Felle: | ||||||||||
1. | a) peaux d’agneau dites d’Astrakan, en blanc, en noir, en gris | id. | 900 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 13%, Balles 6% | 1. | a) Lammfelle, sogenannter Astrachan, in weiß, in schwarz oder in grau | 100 kg | 900 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 13%, Ballen 6% |
2. | b) toute autre peau d’agneau; peau de mouton, de chèvre et de chèvre d’Angora | id. | 80 | – | 2. | b) alle anderen Lamm-, Schaf-, Ziegen- und Angorafelle | 100 kg | 80 | – | ||
Autres peaux pour la fabrication de fourrures, brutes, apprêtées ou teintes, entières, en morceaux, ou en morceaux cousus (touloums et tahtas) mais non confectionnées: | Andere Felle zu Pelzen, rohe, fertige oder gefärbte, ganze, in Stücken oder zusammengenähten Stücken, aber nicht konfektionirte: | ||||||||||
3. | Zibeline, hermine (cacoum et alaska) | id. | 3.000 | – | 3. | Zobel und Hermelin | 100 kg | 3.000 | – | ||
4. | Fouine, martre, petit-gris et écureuil, ventre ou dos [212] | id. | 1.800 | – | 4. | Edel- oder Baum- und Steinmarder, Eichhörnchen (auch Grauwerk), Fehrücken oder Fehwamme [213] | 100 kg | 1.800 | – | ||
5. | Renard | cent kilos | 400 | – | 5. | Fuchs | 100 kg | 400 | – | ||
6. | Kalinski (sari-samour) | id. | 1.000 | – | 6. | Kalinski (tartarischer Zobel, mustela sibirica) | 100 kg | 1.000 | – | ||
7. | Loup-cervier (vachak) | id. | 700 | – | 7. | Luchs | 100 kg | 700 | – | ||
8. | Chat-cervier (karakoulak) | id. | 500 | – | 8. | Luchskatze | 100 kg | 500 | – | ||
9. | Chat sauvage ou domestique | id. | 450 | – | 9. | Wilde oder zahme Katze | 100 kg | 450 | – | ||
10. | Lièvre, lapin, putois | id. | 250 | – | 10. | Hase, Kaninchen, Iltis | 100 kg | 250 | – | ||
11. | Loup, ours, tigre, lion, panthère | id. | 250 | – | 11. | Wolf, Bär, Tiger, Löwe, Panther | 100 kg | 250 | – | ||
12. | Autres animaux non dénommés | id. | 700 | – | 12. | Andere nicht besonders benannte Thiere | 100 kg | 700 | – | ||
13. | Pelisses en peau de mouton complètement ouvrées mais non revêtues de tissus | id. | 300 | – | 13. | Vollständig fertige Schafpelze, jedoch nicht mit Geweben überzogene | 100 kg | 300 | – | ||
14. | Pelisses, couvertures et tapis, doublés ou non doublés, garnis ou revêtus (75% en sus de la taxe de la peau dont ils sont confectionnés, à l’exception des confections faites avec les peaux énumérées à l’article 4 (fouine, martre etc.) qui seront assujetties à une taxe de 2.000 piastres par 100 kilos, et de celles faites avec les matières portées à l’article 3 (zibeline etc.) qui acquitteront seulement la taxe fixée pour la peau). | 14. | Pelze, Decken und Teppiche, gefütterte oder nicht gefütterte, mit Besatz oder Ueberzug, zahlen den für das Fell, aus dem sie gefertigt sind, zu entrichtenden Zollsatz mit einem Aufschlage von 75 Prozent; sind diese Waaren aus den unter Nr. 4 (Marder u. s. w.) aufgeführten Fellen gefertigt, so zahlen sie 2.000 Piaster für 100 kg, sind sie aus den unter Nr. 3 aufgeführten Fellen (Zobel u. s. w.) gefertigt, den auf das Fell gelegten Zollsatz ohne Aufschlag. | ||||||||
15. | Garnitures, bonnets, manchons et autres articles en fourrure, doublés ou non doublés, revêtus ou non revêtus d’étoffe ou autrement garnis, en tant que la peau dont ils sont confectionnés ne serait pas taxée plus haut; en cas contraire, ils seront assujettis à la taxe fixée pour la peau | id. | 1.350 | – | 15. | Besätze, Mützen, Muffen und anderes gefüttertes oder nicht gefüttertes, mit Stoff überzogenes oder nicht überzogenes, mit Besatz versehenes oder nicht versehenes Pelzwerk | 100 kg | 1.350 | – | ||
Bonnets, gants, chaussures, ni doublés, ni recouverts de fourrure, mais simplement bordés en pelleterie (voir la matière principale dont ils sont confectionnés). | In den Fällen jedoch, in welchen die Felle, aus denen das Pelzwerk gefertigt ist, höher zu verzollen sind, wird dieser letztere Zoll erhoben. | ||||||||||
LXXII. Poils, plumes et matières à rembourrer. |
LXXII. Haare, Federn und Polstermaterialien. |
||||||||||
1. | Cheveux non ouvrés | id. | 2.400 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 9%, Sacs 3% | 1. | Menschenhaare, nicht verarbeitete | 100 kg | 2.400 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 9%, Säcke 3% |
2. | Crins de queue de cheval même tordus et soie de porc [214] | id. | 160 | – | 2. | Pferdehaare, aus dem Schweife, auch in Lockenform gelegte, und Schweineborsten [215] | 100 kg | 160 | – | ||
3. | Autres crins et poils d’animaux, les laines exceptées | cent kilos | 36 | – | 3. | Andere Thierhaare, mit Ausnahme der Wolle | 100 kg | 36 | – | ||
4. | Duvets et plumes de literie | id. | 240 | – | 4. | Bettfedern und Daunen zu Bettzeug | 100 kg | 240 | – | ||
5. | Plumes de parure non apprêtées, telles que: plumes d’autruche, d’oiseau de paradis, colibri et autres | id. | 3.600 | – | 5. | Nicht zugerichtete Schmuckfedern, z. B. Straußenfedern, Paradiesvogelfedern, Kolibri und andere | 100 kg | 3.600 | – | ||
6. | Plumes ordinaires non apprêtées, telles que: plumes de pigeon, de perdrix et autres | id. | 80 | – | 6. | Nicht zugerichtete ordinäre Federn, z. B. Tauben-, Rebhuhnfedern und andere | 100 kg | 80 | – | ||
7. | Crin végétal | id. | 8 | – | Point de tare. | 7. | Seegras und Waldhaar | 100 kg | 8 | – | Keine Tara. |
8. | Etoupe de lin ou de chanvre | id. | 12 | – | 8. | Leinen- und Hanfwerg | 100 kg | 12 | – | ||
9. | Autres matières à rembourrer, le coton excepté | id. | 4 | – | 9. | Anderes Polstermaterial, mit Ausnahme der Baumwolle | 100 kg | 4 | – | ||
LXXIII. Coton brut ou peigné. |
LXXIII. Baumwolle, rohe oder gekämmte. |
||||||||||
1. | Coton brut, peigné, teint ou blanchi | id. | 40 | – | Balles 6%, Sacs 3% | 1. | Rohe, gekämmte, gefärbte oder gebleichte Baumwolle | 100 kg | 40 | – | Ballen 6%, Säcke 3% |
LXXIV. Coton filé et ouate. |
LXXIV. Baumwollengarn und Baumwollenwatte. |
||||||||||
Fils de coton simples: | Eindrähtiges Baumwollengarn: | ||||||||||
1. | a) écrus | id. | 68 | – | Caisses et futailles 18%, Paniers 10%, En Balles d’un poids brut ne dépassant pas 100 kg 7%, En Balles d’un poids brut au-dessus de 100 et ne dépassant pas 200 kg 5%, En Balles d’un poids brut au-dessus de 200 et ne dépassant pas 300 kg 4%, En Balles d’un poids brut au-delà de 300 kg 3% | 1. | a) rohes | 100 kg | 68 | – | Kisten und Fässer 18%, Körbe 10%, Ballen bis 100 kg (einschließlich) Bruttogewicht 7%, Ballen über 100 kg bis 200 kg (einschließlich) Bruttogewicht 5%, Ballen über 200 kg bis 300 kg (einschließlich) Bruttogewicht 4%, Ballen von mehr als 300 kg Bruttogewicht 3% |
2. | b) blanchis | id. | 76 | – | 2. | b) gebleichtes | 100 kg | 76 | – | ||
3. | c) rouges de toute qualité | id. | 105 | – | 3. | c) rothes aller Art | 100 kg | 105 | – | ||
4. | d) autres couleurs | id. | 88 | – | 4. | d) von anderen Farben | 100 kg | 88 | – | ||
Fils de coton retors: | Mehrdrähtige Baumwollengarne (auch mehrfach gezwirnte Nähfäden): | ||||||||||
5. | a) écrus | id. | 75 | – | 5. | a) rohe | 100 kg | 75 | – | ||
6. | b) blanchis | id. | 84 | – | 6. | b) gebleichte | 100 kg | 84 | – | ||
7. | c) rouges de toute qualité | id. | 116 | – | 7. | c) rothe aller Art | 100 kg | 116 | – | ||
8. | d) autres couleurs | id. | 97 | – | 8. | d) von anderen Farben | 100 kg | 97 | – | ||
Fils de coton simples ou retors accommodés pour le commerce de détail, c’est-à-dire, mis en pelotes, bobines, petits écheveaux, cartes ou autres formes de mercerie, quelque [216] soit le nombre des bouts, écrus, blanchis ou teints: | Eindrähtiges und mehrdrähtiges, zum Einzelverkauf vorgerichtetes Baumwollengarn (auch mehrfach gezwirnte Nähfäden), d. h. in Knäueln, auf Rollen, in kleinen Bündeln, auf Papptäfelchen gewickeltes [217] oder in andere Form gebrachtes, ohne Rücksicht auf die Zahl der Enden, rohes, gebleichtes oder gefärbtes: | ||||||||||
9. | a) sur bobines en bois, bobines comprises | cent kilos | 128 | – | 9. | a) auf Holzrollen, die Rolle miteingerechnet | 100 kg | 128 | – | ||
10. | b) autres | id. | 200 | – | 10. | b) andere | 100 kg | 200 | – | ||
11. | Vigogne, mélange de coton et laine, le coton dominant en poids | id. | 120 | – | 11. | Vigogne, Gemisch aus Baumwolle und Wolle, die Baumwolle dem Gewichte nach überwiegend | 100 kg | 120 | – | ||
12. | Ouate | id. | 52 | – | 12. | Baumwollenwatte | 100 kg | 52 | – | ||
LXXV. Tissus de coton. |
LXXV. Baumwollene Gewebe. |
||||||||||
I. Tous les tissus à l’exception du velours façon soie: | I. Alle Gewebe mit Ausnahme der aufgeschnittenen Sammete: | ||||||||||
1. | a) écrus, tels que: T’cloths, waste-cloths, grey-twills, grey-drills, grey-shirtings, grey-cambrics, grey-long-cloths et autres tissus semblables à l’exception de tulles et tulles dits anglais | id. | 135 | – | Caisses et futailles 18%, Paniers 10%, En Balles d’un poids brut ne dépassant pas 100 kg 8%, En Balles d’un poids brut au-dessus de 100 et ne dépassant pas 200 kg 6%, En Balles d’un poids brut au-dessus de 200 et ne dépassant pas 300 kg 5%, En Balles d’un poids brut au-delà de 300 kg 3% | 1. | a) rohe, z. B. T-Cloths, Waste-Cloths, Grey-Twills, Grey-Drills, Grey-Shirtings, Grey-Cambrics, Grey-Longcloths und andere ähnliche Gewebe mit Ausnahme der Tülle und des sogenannten englischen Tülls | 100 kg | 135 | – | Kisten und Fässer 18%, Körbe 10%, Ballen bis 100 kg (einschließlich) Bruttogewicht 7%, Ballen über 100 kg bis 200 kg (einschließlich) Bruttogewicht 5%, Ballen über 200 kg bis 300 kg (einschließlich) Bruttogewicht 4%, Ballen von mehr als 300 kg Bruttogewicht 3% |
b) blanchis: | b) gebleichte: | ||||||||||
2. | α) savaspoor propre à la fabrication de kalemkiar | id. | 125 | – | 2. | α) Sawaspoor, zur Fabrikation von Kalemkiars geeignet | 100 kg | 125 | – | ||
3. | β) mulls et tchapalis propres à la fabrication de kalemkiar | id. | 250 | – | 3. | β) Mull, Tchapali, zur Fabrikation von Kalemkiars geeignet | 100 kg | 250 | – | ||
4. | γ) mull et savaspoor non compris aux articles 2 et 3, gaze, tulle, jaconats, victoria-lawn et semblables tissus transparents ainsi que les mêmes tissus transparents écrus | id. | 375 | – | 4. | γ) Mull, Sawaspoor, in Nr. 2 und 3 nicht einbegriffen, Gaze, Tüll, Jaconet, Victorialawn und ähnliche undichte Gewebe, sowie die nämlichen undichten rohen Gewebe | 100 kg | 375 | – | ||
5. | δ) tous les autres blanchis, tels que: tissus dénommés au paragraphe a, ainsi que les madapolams, shirtings, piqués, linge de table, mouchoirs ourlés ou non ourlés, futaine etc. [218] | id. | 210 | – | 5. | δ) alle anderen gebleichten Gewebe, z. B. die unter a aufgeführten, ferner Madapolam, Shirting, Piqué, Tischzeug, besäumte oder unbesäumte Tücher, Barchent u. s. w. [219] | 100 kg | 210 | – | ||
c) teints ou imprimés: | c) gefärbte oder bedruckte: | ||||||||||
6. | α) gaze, tulle, mull, mousseline, jaconats, et semblables tissus transparents, tels que: kalemkiars, tarlatane, organdis etc. | cent kilos | 550 | – | 6. | α) Gaze, Tüll, Mull, Musselin, Jaconet und andere ähnliche undichte Gewebe, z. B. Kalemkiar, Tarlatan, Organdis u. s. w. | 100 kg | 550 | – | ||
7. | β) tous les autres tissus lisses ou façonnés, tels que: étoffes pour doublure, draps unis, calicots, cretonnes, piqués, damassés, tissus à raies, à fleurs etc. | id. | 260 | – | 7. | β) alle anderen glatten oder gemusterten Gewebe, z. B. Unterfutterstoffe, glatte Tuche, Callicoes, Kretonne, Piqué, Damaste, gestreifte und geblümte Gewebe u. s. w. | 100 kg | 260 | – | ||
8. | d) étoffes tissées de fils teints ou imprimés | id. | 216 | – | 8. | d) aus gefärbten oder bedruckten Fäden gewebte Stoffe | 100 kg | 216 | – | ||
9. | II. Velours façon soie | id. | 480 | – | 9. | II. Aufgeschnittene Sammete | 100 kg | 480 | – | ||
10. | III. Broderies à la main, ou à la mécanique, ou avec applications, telles que: rideaux, bandes, entre-deux etc. | id. | 1.000 | – | 10. | III. Hand- oder Maschinenstickereien, mit oder ohne Applikationen, z. B. Gardinen, Kanten, Einsatzstreifen u. s. w. | 100 kg | 1.000 | – | ||
Observation. Le tissus du fond décide selon l’article „broderies“ des groupes LXXV, LXXIX, LXXXII et LXXXV la taxation des étoffes brodées ou avec application, sans que la matière des fils ou tissus avec lesquels la broderie ou l’application a été faite soit prise en considération. | Anmerkung. Gestickte und appliquirte Stoffe werden, ohne Rücksicht auf das Material der Fäden oder Gewebe von Stickerei oder Applikationen, lediglich nach Maßgabe des Grundstoffes, und zwar gemäß der Positionen „Stickereien“ der Gruppen Nr. LXXV, LXXIX, LXXXII und LXXXV verzollt. | ||||||||||
11. | IV. Dentelles | id. | 1.700 | – | 11. | IV. Spitzen | 100 kg | 1.700 | – | ||
12. | V. Bonneterie, telle que: bas, chaussettes, bonnets, gilets, caleçons, gants, et autres tricotages, écrus, blanchis ou en couleurs | id. | 240 | – | 12. | V. Wirkerwaaren(Strumpfwaaren), z.B.Strümpfe, Socken, Kappen, Jacken, Unterhosen, Handschuhe und andere gestrickte oder gewirkte Waaren, rohe, gebleichte oder bunte | 100 kg | 240 | – | ||
13. | VI. Passementerie et boutonnerie, même combinées avec du bois, de la corne, du verre, du caoutchouc etc., telles que: boutons, glands, revêtus de coton sur des formes de bois, corne etc. | id. | 380 | – | 13. | VI. Posamentier- und Knopfmacherwaaren, selbst in Verbindung mit Holz, Horn, Glas, Kautschuck u. s. w., z. B. Knöpfe, Quasten, mit Ueberzug von Baumwolle auf den Formen von Holz, Horn u. s. w. | 100 kg | 380 | – | ||
14. | VII. Filets de chasse, de pêche et autres rets | id. | 240 | – | 14. | VII. Jagd-, Fischer- und andere Netze | 100 kg | 240 | – | ||
15. | VIII. Mèches à lampes tissées | id. | 150 | – | 15. | VIII. Lampendochte, gewebte | 100 kg | 150 | – | ||
16. | Toile d’émeri [220] | id. | 50 | – | 16. | IX. Schmirgeltuch [221] | 100 kg | 50 | – | ||
LXXVI. Matières végétales à filer, le coton excepté. |
LXXVI. Vegetabilische Spinnstoffe mit Ausnahme der Baumwolle. |
||||||||||
1. | Chanvre, lin, jute, chanvre de Manille, fibre de coco et toutes autres matières végétales à filer à l’exception du coton | cent kilos | 20 | – | Point de tare. | 1. | Hanf, Flachs, Jute, Manillahanf, Kokosfasern und alle anderen vegetabilischen Spinnstoffe, mit Ausnahme der Baumwolle | 100 kg | 20 | – | Keine Tara. |
LXXVII. Fils de lin, de chanvre et d’autres matières végétales à filer. |
LXXVII. Garne aus Flachs, aus Hanf und aus anderen vegetabilischen Spinnstoffen. |
||||||||||
Fils de lin, de chanvre, de jute ou de toutes autres matières textiles végétales à l’exception du coton: | Garne aus Flachs, aus Hanf, aus Jute oder aus allen anderen vegetabilischen Spinnstoffen mit Ausnahme der Baumwolle: | ||||||||||
a) simples, écrus: | a) eindrähtiges, rohes: | ||||||||||
1. | α) grossiers de jute | id. | 24 | – | Point de tare. | 1. | α) grobes aus Jute | 100 kg | 24 | – | Keine Tara. |
2. | β) autres | id. | 40 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 9%, Balles 6% | 2. | β) anderes | 100 kg | 40 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 9%, Ballen 6% |
3. | b) simples, teints, imprimés blanchis ou lessivés | id. | 72 | – | 3. | b) eindrähtiges, gefärbtes, bedrucktes, gebleichtes oder geäschertes | 100 kg | 72 | – | ||
4. | c) retors, écrus | id. | 72 | – | 4. | c) mehrdrähtiges (Zwirn), rohes | 100 kg | 72 | – | ||
5. | d) retors, blanchis, lessivés ou teints | id. | 120 | – | 5. | d) mehrdrähtiges, gebleichtes, gewaschenes oder gefärbtes | 100 kg | 120 | – | ||
Observation. Sont considérés comme ficelles et par conséquent taxés d’après le groupe LXXVIII les fils dont les 20 mètres pèsent plus de 10 grammes. | Anmerkung. Als Bindfaden werden angesehen und demgemäß nach den Bestimmungen über Gruppe Nr. LXXVIII verzollt diejenigen Garne, von denen 29 Meter mehr als 10 Gramm wiegen. | ||||||||||
LXXVIII. Ouvrages de cordier. |
LXXVIII. Seilerwaaren. |
||||||||||
1. | Câbles, cordes, ficelles | id. | 36 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 9%, Balles 6% | 1. | Taue, Stricke, Bindfaden | 100 kg | 36 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 9%, Ballen 6% |
2. | Filets de chasse, de pêche et autres rets | id. | 200 | – | 2. | Jagd-, Fischer- und andere Netze | 100 kg | 200 | – | ||
3. | Torches de poix | id. | 30 | – | 3. | Pechfackeln | 100 kg | 30 | – | ||
4. | Autres articles de cordier, tels que: sangles, tuyaux, seaux etc. [222] | id. | 72 | – | 4. | Andere Seilerwaaren, z. B. Gurte, Schläuche, Eimer u. s. w. [223] | 100 kg | 72 | – | ||
LXXIX. Tissus de lin, de chanvre et d’autres matières végétales à filer, le coton excepté.. |
LXXIX. Gewebe aus Flachs, aus Hanf und aus anderen vegetabilischen Spinnstoffen, mit Ausnahme der Baumwolle. |
||||||||||
1. | Couvertures grossières et tapis de pied de jute, de chanvre de Manille, de fibre de coco ou de fibres analogues | cent kilos | 90 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 9%, Balles 6% | 1. | Grobe Decken und Fußteppiche aus Jute, aus Manillahanf, aus Kokos- und ähnlichen Fasern | 100 kg | 90 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 9%, Ballen 6% |
2. | Toile grise d’emballage, avec ou sans raies, et sacs confectionnés avec la dite toile | id. | 40 | – | 2. | Graue Packleinwand, mit oder ohne Streifen, und Säcke aus solcher Leinwand | 100 kg | 40 | – | ||
3. | Toile à voile ou à tente | id. | 72 | – | 3. | Segel- und Zelttuch | 100 kg | 72 | – | ||
4. | Toile unie, coutil et drill, écrus | id. | 250 | – | 4. | Glatte Leinwand, Zwillich und Drillich, rohe | 100 kg | 250 | – | ||
5. | Toile unie, coutil et drill, blanchis, teints ou imprimés; ducks et autres étoffes pour habillement ou ameublement, mèine teints, imprimés ou tissés avec des fils de couleur; toile damassée ou croisée de toute sorte; mouchoirs, linges de table et à essuie-mains, confectionnés ou non confectionnés; rubans et bordures tissés | id. | 360 | – | 5. | Glatte Leinwand, Zwillich und Drillich, gebleichte, gefärbte oder bedruckte; Docks und andere Stoffe zur Bekleidung und für Möbel, selbst gefärbte, bedruckte oder mit bunten Garnen gewebte; Damast und geköperte Leinwand aller Art; Taschentücher, Tischzeug und Handtücher, verarbeitete oder unverarbeitete; gewebte Bänder und Borten | 100 kg | 360 | – | ||
6. | Batiste, linon, mouchoirs de batiste ou de linon, gaze et tulle | id. | 1.200 | – | Caisses et futailles 18%, Paniers 13%, Balles 6% | 6. | Batist, Linon, Taschentücher aus Batist oder Linon, Gaze und Tüll | 100 kg | 1.200 | – | Kisten und Fässer 18%, Körbe 13%, Ballen 6% |
7. | Dentelles de fils de lin | id. | 1.700 | – | 7. | Spitzen aus leinenem Garn oder Zwirn | 100 kg | 1.700 | – | ||
8. | Etoffes de lin, de chanvre et d’autres matières végétales à filer (le coton excepté) brodées ou avec applications | id. | 1.200 | – | 8. | Gestickte oder appliquirte Stoffe aus Leinen, aus Hanf und aus anderen vegetabilischen Spinnstoffen (mit Ausnahme der Baumwolle) | 100 kg | 1.200 | – | ||
Observation. (voir l’observation au N° 10 III du groupe LXXV). | Anmerkung. Vergleiche Anmerkung zu Nr. 10 III, Gruppe LXXV. | ||||||||||
9. | Bonneterie de toute sorte | id. | 600 | – | 9. | Wirkerwaaren (Strumpfwaaren) aller Art | 100 kg | 600 | – | ||
10. | Passementerie, même avec des fils métalliques ténus, telle que: franges, bordures, cordons, tresses, chenilles. Passementerie et boutonnerie combinées avec du bois, de la corne, du verre, du caoutchouc etc., telles que: boutons, glands revêtus de lin, de chanvre ou d’autres matières végétales à filer, à l’exception du coton [224] | id. | 380 | – | 10. | Posamentierwaaren, selbst in Verbindung mit dünnen Metallfäden, z. B. Fransen, Borten, Schnüre, Geflechte, Chenille. Posamentier- und Knopfmacherwaaren, selbst in Verbindung mit Holz, Horn, Glas, Kautschuck u. s. w., z. B. Knöpfe, Quasten, überzogen mit Flachs, mit Hanf oder anderen vegetabilischen Spinnstoffen, mit Ausnahme der Baumwolle [225] | 100 kg | 380 | – | ||
LXXX. Cocous. |
LXXX. Kokons. |
||||||||||
1. | Cocons de vers-à-soie, non percés | cent kilos | 240 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 9% | 1. | Seidenkokons, nicht durchbohrte | 100 kg | 240 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 9% |
Bourre de soie, frisons, cocons percés et autres déchets: | Floret- oder Flockseide, Frisons (beim Purgiren abgestreifte, verwirrte Fäden), durchbohrte Kokons und andere Abfälle: | ||||||||||
2. | a) en masse, teints ou non teints | id. | 160 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 11%, Balles 6% | 2. | a) ungekämmte, gefärbte oder ungefärbte | 100 kg | 160 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 11%, Ballen 6% |
3. | b) peignés, teints ou non teints | id. | 320 | – | 3. | b) gekämmte, gefärbte oder ungefärbte | 100 kg | 320 | – | ||
4. | Soie brute (grège et moulinée) | id. | 800 | – | 4. | Rohe Seide (Grèze und gezwirnte Seide) | 100 kg | 800 | – | ||
LXXXI. Soie filée. |
LXXXI. Seidengarne. |
||||||||||
1. | Soie blanchie ou teinte; soie filée ou retorsée, teinte ou non teinte (soie à coudre, à broder et autres); fils de bourre de soie, simples ou retors, teints ou non teints | id. | 1.200 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 11%, Balles 9% | 1. | Weiße oder gefärbte Seide; Seidenfäden oder Seidenzwirne, gefärbte oder nicht gefärbte (Näh-, Stick- und andere Seide); Garne und Zwirne von Floretseide, gefärbte oder ungefärbte | 100 kg | 1.200 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 11%, Ballen 6% |
LXXXII. Tissus de soie. |
LXXXII. Seidene Gewebe. |
||||||||||
Gaze, étamine et crêpe: | Gaze, Beuteltuch und Krepp: | ||||||||||
1. | a) de soie pure | id. | 6.600 | – | Caisses et futailles 22%, Balles 13% | 1. | a) von reiner Seide | 100 kg | 6.600 | – | Kisten und Fässer 22%, Ballen 13% |
2. | b) de soie mélangée | id. | 2.400 | – | 2. | b) von gemischter Seide (mit anderen Spinnstoffen gemischte) | 100 kg | 2.400 | – | ||
3. | Tulle de soie pure ou mélangée | id. | 3.000 | – | 3. | Reine oder gemischte Seidentülle | 100 kg | 3.000 | – | ||
Velours et rubans de velours: | Sammete und Sammetbänder: | ||||||||||
4. | a) en soie | id. | 5.100 | – | 4. | a) aus Seide | 100 kg | 5.100 | – | ||
5. | b) autres contenant de la soie | id. | 2.400 | – | 5. | b) andere seidenhaltige | 100 kg | 2.400 | – | ||
Tissus lisses, croisés ou brochés ainsi que rubans tissés: | Glatte, geköperte und brochirte Gewebe und gewebte Bänder: | ||||||||||
6. | a) de soie ou de bourre de soie, même combinés avec des fils métalliques | id. | 3.600 | – | 6. | a) aus Roh- oder Floretseide, selbst in Verbindung mit Metallfäden | 100 kg | 3.600 | – | ||
7. | b) de fils de soie ou de bourre de soie, mêlés de fils d’autres matières textiles, même combinés avec des fils métalliques [226] | id. | 1.560 | – | 7. | b) aus Fäden von Rohseide oder Floretseide, mit Fäden aus anderen Spinnstoffen gemischte, selbst in Verbindung mit Metallfäden [227] | 100 kg | 1.560 | – | ||
8. | Tissus de soie ou de bourre de soie pure ou mélangée, brodés ou avec applications | id. | 4.200 | – | 8. | Gestickte oder appliquirte Gewebe von Roh- oder Floretseide, ganz- oder halbseidene | 100 kg | 4.200 | – | ||
9. | Dentelles de soie dites blondes; dentelles en soie pure, ou mélangée, ou combinée avec des fils métalliques | id. | 5.100 | – | 9. | Seidenspitzen, sogenannte Blonden; seidene oder halbseidene Spitzen, mit oder ohne Metallfäden | 100 kg | 5.100 | – | ||
10. | Bonneterie en soie ou bourre de soie, telle que: chemises, bas, gants et autres tricotages | id. | 3.900 | – | 10. | Wirkerwaaren (Strumpfwaaren) aus Roh- oder Floretseide, z. B. Hemden, Strümpfe, Handschuhe und andere Strickwaaren | 100 kg | 3.900 | – | ||
11. | Cordonnets noirs pour puskuls et puskuls confectionnés avec ces cordonnets | id. | 600 | – | 11. | Schwarze Schnüre zu Troddeln und fertige Troddeln mit diesen Schnüren | 100 kg | 600 | – | ||
12. | Passementerie de soie ou de bourre de soie, même en combinaison avec des fils métalliques ténus (franges, bordures, tresses, chenilles, cordons etc.). Passementerie et boutonnerie de soie ou de bourre de soie combinées avec du bois, de la corne, du verre, du caoutchouc etc., telles que: boutons, glands revêtus de soie ou de bourre de soie | id. | 1.500 | – | 12. | Posamentierwaaren aus Roh- oder Floretseide, selbst in Verbindung mit dünnen Metallfäden (Fransen, Borten, Geflechte, Chenille, Schnüre u. s. w.). Posamentier- und Knopfmacherwaaren aus Roh- oder Floretseide, in Verbindung mit Holz, Horn, Glas, Kautschuck u, s. w., z. B. Knöpfe, Quasten, mit Roh- oder Floretseide überzogene | 100 kg | 1.500 | – | ||
13. | Chemises, jaquettes et caleçons tricotés de fil de coton ou de laine mélangés de soie | id. | 1.200 | – | 13. | Aus Baumwollen- oder Wollengarnen, in Verbindung mit Seidengarnen, gewebte Hemden, Jacken und Unterhosen | 100 kg | 1.200 | – | ||
LXXXIII. Laine non filée. |
LXXXIII. Angesponnene Wolle. |
||||||||||
Laine y compris celle d’alpaga, de lama, de vigogne, d’angora et d’autres chèvres ainsi que le poil de chameaux: | Wolle mit Einschluß der Alpacca-, der Lama-, der Vigognewolle, der Angora- und anderer Ziegenwolle, sowie Kameelhaare: | ||||||||||
1. | a) brute, en suint ou lavée | id. | 36 | – | Balles 6%, Sacs 3% | 1. | a) rohe, im Schweiße oder gewaschene | 100 kg | 36 | – | Ballen 6%, Säcke 3% |
2. | b) peignée ou cardée | id. | 80 | – | 2. | b) gekämmte oder kardätschte | 100 kg | 80 | – | ||
3. | c) teinte | id. | 100 | – | 3. | c) gefärbte | 100 kg | 100 | – | ||
4. | Shoddy et autres déchets de laine | id. | 16 | – | Point de tare. | 4. | Shoddy und andere Wollabfälle | 100 kg | 16 | – | Keine Tara. |
LXXXIV. Fils et ouate de laines. |
LXXXIV. Garne und Watte aus Wolle. |
||||||||||
1. | Fils de laine ou de mohair, simples, retors, écrus, blanchis, teints ou imprimés [228] | id. | 240 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 9%, Sacs 3% | 1. | Wollen- oder Mohairgarne, ein- und mehrdrähtige, rohe, gebleichte, gefärbte oder bedruckte [229] | 100 kg | 240 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 9% |
2. | Fils de poil de vache et d’autres poils grossiers de toute espèce | cent kilos | 64 | – | 2. | Garn aus Rindvieh- und allen anderen groben Haaren | 100 kg | 64 | – | ||
3. | Ouate de laine | id. | 150 | – | 3. | Wollenwatte | 100 kg | 150 | – | ||
LXXXV. Tissus de laine. |
LXXXV. Wollene Gewebe. |
||||||||||
1. | Aba et drap grossier pour soldats, pure laine ou laine chaîne-coton | id. | 160 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 7% | 1. | Abbas (ein schmales türkisches, ganz wollenes Gewebe für Männerkleider von gelblicher oder brauner Farbe) und grobes Soldatentuch, rein wollen oder mit baumwollener Kette | 100 kg | 160 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 7% |
Flanelles: | Flanelle: | ||||||||||
2. | a) pure laine | id. | 500 | – | 2. | a) rein wollene | 100 kg | 500 | – | ||
3. | b) laine chaîne-coton | id. | 350 | – | 3. | b) wollene mit baumwollener Kette | 100 kg | 350 | – | ||
4. | Velours et peluche pour habillement et ameublement | id. | 730 | – | 4. | Sammet und Plüsch zur Bekleidung und für Möbel | 100 kg | 730 | – | ||
Tissus de toute espèce non dénommés ci-dessus, foulés ou non foulés, pour habillement d’hommes ou de femmes, pour ameublements, pour parapluies et autres, tels que: castor, drap, casimir, buckskin (draps de mode non unis), damas, reps, lasting (étoffes pour chaussure), camlet, satin, fistanlik, mérinos, chalaki, thibet, orléans, chalis, sof, alpaga, cachemir, mousseline etc.: | Oben nicht benannte Gewebe aller Art, gewalkte oder nicht gewalkte, zu Männer- oder Frauenkleidung, für Möbel, für Schirme und andere Gewebe, z. B. Kastor, Tuch, Kachemir, Buckskin (gemustertes Modetuch), Damast, Rips, Lasting (ein Fußbekleidungsstoff), Kamlott, Wollatlas, Fistanlik, Merino, Chalaki, Tibet, Orleans, Chalis, Sof, Alpacca, Kachemir, Musselin u.s.w.: | ||||||||||
5. | a) en laine ou mohair | id. | 650 | – | 5. | a) aus reiner Wolle oder Mohair | 100 kg | 650 | – | ||
6. | b) en laine ou mohair, chaîne-coton | id. | 400 | – | 6. | b) aus Wolle oder Mohair mit baumwollener Kette | 100 kg | 400 | – | ||
Châles: | Umschlagetücher (Shawls): | ||||||||||
7. | a) véritables de cachemir; châles brodés; châles tissés-brochés en imitation des châles de cachemir | id. | 2.000 | – | 7. | a) echte Kachemirs; gestickte, gewebte, brochirte Shawls, Nachahmungen der Kachemirs | 100 kg | 2.000 | – | ||
b) autres châles (bogtchas) ainsi que ceintures: | b) andere Shawls (Bogtchas) und Gürteltücher: | ||||||||||
8. | α) en laine ou mohair | id. | 560 | – | 8. | α) aus reiner Wolle oder Mohair | 100 kg | 560 | – | ||
9. | β) en laine ou mohair, chaîne-coton [230] | id. | 400 | – | 9. | β) aus Wolle oder Mohair mit baumwollener Kette [231] | 100 kg | 400 | – | ||
Couvertures de lit, de voyage, de cheval et autres: | Bett-, Reise-, Pferde- und andere Decken: | ||||||||||
10. | a) en laine | cent kilos | 400 | – | 10. | a) aus Wolle | 100 kg | 400 | – | ||
11. | b) en laine chaîne-coton | id. | 275 | – | 11. | b) aus Wolle mit baumwollener Kette | 100 kg | 275 | – | ||
Tapis: | Fußdecken (Teppiche): | ||||||||||
12. | a) à noeuds, tels que: tapis orientaux et leurs imitations européennes | id. | 450 | – | 12. | a) geknüpfte, z. B. orientalische Teppiche und deren europäische Nachahmungen | 100 kg | 450 | – | ||
13. | b) entrelacés, tels que: kilims, gobelins et semblables | id. | 600 | – | 13. | b) geflochtene, z. B. Kilims, Gobelins und ähnliche | 100 kg | 600 | – | ||
14. | tissés et bouclés, chaîne imprimée (tapestry) | id. | 180 | – | 14. | c) sammetartig gewebte, nicht aufgeschnittene, Kette bedruckt (Tapestry) | 100 kg | 180 | – | ||
15. | tissés et veloutés, chaîne imprimée (tapis velours) | id. | 300 | – | 15. | d) sammetartig gewebte, aufgeschnittene, Kette bedruckt (Sammetteppiche) | 100 kg | 300 | – | ||
16. | tissés et bouclés, chaîne non imprimée (tapis bruxelles) | id. | 300 | – | 16. | e) sammetartig gewebte, nicht aufgeschnittene, Kette nicht bedruckt (Brüsseler Teppiche) | 100 kg | 300 | – | ||
17. | f) tissés et veloutés, chaîne non imprimée (tournay-velvet, axminstre) et tapis chenille | id. | 360 | – | 17. | f) sammetartig gewebte, aufgeschnittene, Kette nicht bedruckt (Tournay-Velvet, Axminster) und die chenillenartigen Teppiche | 100 kg | 360 | – | ||
18. | simplement tissés, ni bouclés, ni veloutés (kidderminster) etc. | id. | 160 | – | 18. | g) einfach, nicht sammetartig gewebte (Kidderminster) u. s. w. | 100 kg | 160 | – | ||
Feutres: | Filz: | ||||||||||
19. | a) non teints | id. | 120 | – | 19. | a) nicht gefärbter | 100 kg | 120 | – | ||
20. | b) teints ou imprimés | id. | 144 | – | 20. | b) gefärbter oder bedruckter | 100 kg | 144 | – | ||
21. | Dentelles sous forme de bande, de châle, de fichu et autres | id. | 2.000 | – | 21. | Spitzen in Form von Streifen, Shawls, Tüchern, und andere | 100 kg | 2.000 | – | ||
22. | Etoffes de laine brodées ou avec applications | id. | 2.000 | – | 22. | Gestickte und appliquirte Wollstoffe | 100 kg | 2.000 | – | ||
Observation. (voir l’observation au N° 10 III du groupe LXXV). | Anmerkung. Vergleiche Anmerkung zu Nr. 10 III Gruppe LXXV.. | ||||||||||
23. | Bonnetrie, telle que: bas, bonnets, gilets, chemises, caleçons, vêtements, gants et autres tricotages | id. | 350 | – | 23. | Wirkerwaaren (Strumpfwaaren), z. B. Strümpfe, Kappen, Jacken, Hemden, Unterhosen, sonstige Bekleidungsstücke, Handschuhe und andere Strickwaaren | 100 kg | 350 | – | ||
24. | Passementerie, même avec des fils métalliques ténus, telle que: franges, bordures, cordons, tresses, chenille etc. Passementerie et boutonnerie combinées avec bois, corne, verre, [232] caoutchouc etc., telles que: boutons, glands revêtus de laine | cent kilos | 380 | – | 24. | Posamentierwaaren, selbst mit dünnen Metallfäden, z. B. Fransen, Borten, Schnüre, Tressen, Chenille u. s. w. Posamentier- und Knopfmacherwaaren in Verbindung mit Holz, Horn, [233] Glas, Kautschuck u. s. w., z. B. mit Wolle überzogene Knöpfe und Quasten | 100 kg | 380 | – | ||
25. | Tissus en crins purs ou mélangés | id. | 800 | – | 25. | Reines oder gemischtes Haartuch | 100 kg | 800 | – | ||
26. | Lisière de drap | id. | 75 | – | 26. | Tuchabfälle (Tuchecken, Tuchleisten) | 100 kg | 75 | – | ||
LXXXVI. Habits confectionnés, articles de mode, linges de corps. |
LXXXVI. Kleider, Putzwaaren, Leibwäsche. |
||||||||||
1. | Linges de corps cousus de tissus de lin ou de coton, tels que: chemises, faux-cols manchettes, jupons etc. | id. | 525 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 11%, Balles 6% | 1. | Leinene oder baumwollene Leibwäsche, z. B. Hemden, Halskragen, Manschetten, Unterröcke u. s. w. | 100 kg | 525 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 11%, Ballen 6% |
2. | Jupons de feutre | id. | 225 | – | 2. | Filzunterröcke | 100 kg | 225 | – | ||
Vêtements pour hommes, femmes et enfants; autres articles confectionnés, non dénommés ailleurs, cousus de tissus, tels que: coiffes, corsets, écharpes confectionnées, ruches, résilles, manchons d’étoffes etc. selon que la matière qui domine dans la surface est: | Männer-, Frauen- und Kinderkleider; sonstige anderwärts nicht benannte, aus Geweben genähte Kleidungsstücke und Putzwaaren, z. B. Hauben, Schnürleiber, fertige Schärpen, Rüschen, Haarnetze, Stoffmuffen u. s. w., je nachdem im Oberstoffe vorherrschend ist: | ||||||||||
3. | du coton ou du lin | id. | 600 | – | 3. | Baumwolle oder Leinen | 100 kg | 600 | – | ||
4. | de la laine ou de la demi-laine | id. | 825 | – | 4. | Wolle oder Halbwolle | 100 kg | 825 | – | ||
5. | de la soie, en tant que l’article con sectionné est sans doublure ou doublé de soie | – | Taxe de la soie dominant dans la surface augmenteé de 10%. | Caisses et futailles 22%, Balles 13% | 5. | Seide, wenn die Waare ungefüttert oder mit Seide gefüttert ist | – | Zollsatz der im Oberstoffe vorherrschenden Seide mit einem Zusachlag von 10 %. | Kisten und Fässer 22%, Ballen 13% | ||
6. | de la soie, en tant que l’article confectionné est doublé d’autres tissus | – | Taxe de la soie dominant dans la surface | 6. | Seide, wenn die Waare mit anderen (nicht seidenen) Geweben gefüttert ist | – | Zollsatz der im Oberstoffe vorherrschenden Seide. | ||||
Cravates: | Halsbinden: | ||||||||||
7. | entièrement en soie | – | Taxe de la soie augmenteé de 10%. | 7. | a) durchaus aus Seide gefertigte | – | Zollsatz der Seide mit einem Zusachlag von 10 %. | ||||
8. | b) autres | cent kilos | 1.050 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 11%, Balles 6% | 8. | b) andere | 100 kg | 1.050 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 11%, Ballen 6% |
9. | Vêtements et articles de mode en caoutchouc ou en tissus recouverts ou imprégnés de caoutchouc [234] | id. | 675 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 9%, Balles 6% | 9. | Kleider und Putzwaaren aus Kautschuck oder aus Geweben, die mit Kautschuck überzogen oder getränkt sind [235] | 100 kg | 675 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 9%, Ballen 6% |
LXXXVII. Fez, chapeaux, plume de parure, fleurs artificielles. |
LXXXVII. Fez, Hüte, Schmuckfedern, künstliche Blumen. |
||||||||||
1. | Fez avec ou sans gland (puskul) | cent kilos | 825 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 11%, Balles 6% | 1. | Fez, mit oder ohne Quaste (Troddel) | 100 kg | 825 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 11%, Ballen 6% |
Chapeaux en paille, en fanons de baleine, en palmier: | Hüte aus Stroh, aus Fischbein, aus Palmenblättern | ||||||||||
2. | a) non garnis | la pièce | – | 90 | Point de tare. | 2. | a) ohne Garnitur | das Stück | – | 90 | Keine Tara. |
3. | b) garnis pour hommes | id. | 1 | 50 | 3. | b) für Männer, mit Garnitur | das Stück | 1 | 50 | ||
4. | c) garnis pour dames, mais sans plume de parure | id. | 3 | 75 | 4. | c) für Frauen, mit Garnitur, aber ohne Schmuckfedern | das Stück | 3 | 75 | ||
5. | Chapeaux en roseau, liber, tresses de bois etc., garnis ou non | id. | – | 45 | 5. | Hüte aus Schilf, Bast, Holzspan u. s. w., mit oder ohne Garnitur | das Stück | – | 45 | ||
6. | Chapeaux en soie pour hommes | id. | 6 | 75 | 6. | Seidene Männerhüte | das Stück | 6 | 75 | ||
7. | Chapeaux de feutre et autres chapeaux pour hommes, non dénommés | id. | 3 | – | 7. | Filz- und andere nicht benannte Hüte für Männer | das Stück | 3 | – | ||
Chapeaux pour dames en tissus et autres non dénommés: | Hüte für Damen aus Geweben und andere nicht benannte: | ||||||||||
8. | a) non garnis | id. | 2 | 25 | 8. | a) ohne Garnitur | das Stück | 2 | 25 | ||
9. | b) garnis et parés ainsi que chapeaux de paille garnis de plumes de parure | id. | 12 | – | 9. | b) mit Garnitur und Schmuck und mit Schmuckfedern garnirte Strohhüte | das Stück | 12 | – | ||
Plumes de parure préparées: | Zugerichtete Schmuckfedern: | ||||||||||
10. | a) d’autruche, d’oiseau de paradis, de colibri, de marabou | le kilo | 105 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 11%, Balles 6% | 10. | a) vom Strauß, vom Paradiesvogel, vom Kolibri, vom Marabou | 1 kg | 105 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 11%, Ballen 6% |
11. | b) autres | id. | 7 | 50 | 11. | b) andere | 1 kg | 7 | 50 | ||
12. | Fleurs et feuilles artificielles en tissus, même combinées avec d’autres matières, en tant que, par suite de ces combinaisons, elles ne sont pas comprises dans le groupe IIC | id. | 25 | – | 12. | Künstliche Blumen und Blätter aus Geweben, selbst in Verbindung mit anderen Materialien, insofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen | 1 kg | 25 | – | ||
LXXXVIII. Caoutchouc. |
LXXXVIII. Kautschuck. |
||||||||||
1. | Caoutchouc et gutta-percha, bruts ou épurés en masse | cent kilos | 160 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 13%, Balles 6% | 1. | Kautschuck und Guttapercha in der ursprünglichen Form, roh oder gereinigt | 100 kg | 160 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 13%, Ballen 6% |
2. | Caoutchouc durci, en plaques, barres et tuyaux | id. | 280 | – | 2. | Hartgummi in Platten, Stäben und Röhren | 100 kg | 280 | – | ||
3. | Caoutchouc et gutta-percha, dissous (liquides) [236] | id. | 200 | – | Doubles fûts 11%, Caisses et fûts renfermant bouteilles 20% | 3. | Kautschuck und Guttapercha, aufgelöst (flüssig) [237] | 100 kg | 200 | – | Ueberfässer 11%, Flaschen enthaltende Kisten und Fässer 20% |
LXXXIX. Fils de caoutchouc, toile cirée. |
LXXXIX. Kautschuckfäden und Wachstuch. |
||||||||||
1. | Fils de caoutchouc | cent kilos | 480 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 12%, Balles 6% | 1. | Kautschuckfäden | 100 kg | 480 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 12%, Ballen 6% |
Fils de caoutchouc surfilés: | Uebersponnene Kautschuckfäden: | ||||||||||
2. | a) de fil de soie | id. | 800 | – | 2. | a) mit Seidengarn | 100 kg | 800 | – | ||
3. | b) de fil de coton, de laine, de lin, de chanvre etc. | id. | 600 | – | 3. | b) mit Baumwollen-, Wollen-, Leinen-, Hanfgarn u. s. w. | 100 kg | 600 | – | ||
Toile cirée: | Wachstuch: | ||||||||||
4. | a) ordinaire grossière pour emballage (toile goudronnée) | id. | 36 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 9%, Balles 6% | 1. | a) grobes Packtuch (getheerte Deckleinwand) | 100 kg | 36 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 9%, Ballen 6% |
5. | b) autres toiles cirées et toile-cuir | id. | 90 | – | 5. | b) anderes und Ledertuch | 100 kg | 90 | – | ||
6. | Toile de relieur | id. | 170 | – | 6. | Buchbinderleinen | 100 kg | 170 | – | ||
7. | Mousseline et taffetas cirés | id. | 500 | – | 7. | Wachsmusselin und Wachstafft | 100 kg | 500 | – | ||
8. | Tissus de toute sorte enduits ou imprégnés de caoutchouc | id. | 300 | – | 8. | Mit Kautschuck überzogene oder getränkte Gewebe aller Art | 100 kg | 300 | – | ||
LXXXX. Articles en caoutchouc. |
LXXXX. Kautschuckwaaren. |
||||||||||
1. | Articles ordinaires en caoutchouc, en gutta-percha, tels que: ouvrages communs de cordonnier (galoches et autres), de sellier, de harnacheur, de malletier et autres, ni teints, ni imprimés, même combinés avec d’autres matières, en tant que, par suite de ces combinaisons, ils ne sont pas compris dans le groupe IIC | id. | 375 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 12%, Balles 6% | 1. | Grobe Kautschuck- und Guttaperchawaaren, z. B. grobe Schuhmacher- (Galoschen und andere), Sattler-, Riemer-, Täschner- und andere Waaren, ungefärbte, unbedruckte, selbst in Verbindung mit anderen Materialien, insofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen | 100 kg | 375 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 12%, Ballen 6% |
2. | Ouvrages en caoutchouc ou guttá-percha, teints ou imprimés; ouvrages en caoutchouc ou gutta-percha durci de toute espèce ainsi qu’en celluloïde et autres compositions analogues, tels que: boîtes, peignes etc.; les mêmes ouvrages combinés avec d’autres matières en tant que, par suite de ces combinaisons, ils ne sont pas compris dans le groupe IIC [238] | id. | 600 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 12%, Balles 6% | 2. | Gefärbte oder bedruckte Kautschuck- oder Guttaperchawaaren; Waaren aller Art aus Hartgummi oder vulkanisirtem Guttapercha, sowie Waaren aus Celluloid und aus anderen ähnlichen Kompositionen, z. B. Kästchen, Kämme u. s. w.; die nämlichen Waaren in Verbindung mit anderen Materialien, insofern sie nicht in Folge dieser Verbindungen unter Gruppe Nr. IIC fallen [239] | 100 kg | 600 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 12%, Ballen 6% |
3. | Tissus de fils de coton, lin, laine, soie etc. combinés avec des fils de caoutchouc, tels que: élastiques pour bottines etc. | cent kilos | 750 | – | 3. | Gewebe aus Baumwollen-, Leinen-, Wollen-, Seiden- u. s. w. Garnen in Verbindung mit Kautschuckfäden, z. B. elastische Schuheinsätze u. s. w. | 100 kg | 750 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 12%, Ballen 6% | |
4. | Bonneterie de fils de coton, lin, laine, soie etc. combinée avec des fils de caoutchouc | id. | 750 | – | 4. | Wirkerwaaren (Strumpfwaaren) aus Baumwollen-, Leinen-, Wollen-, Seiden- u. s. w. Garnen in Verbindung mit Kautschuckfäden | 100 kg | 750 | – | ||
LXXXXI. Meubles. |
LXXXXI. Möbel. |
||||||||||
1. | Meubles en bois courbé, montés ou non montés | id. | 96 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 13%, Balles 6% | 1. | Möbel aus gebogenem Holze, aufgeschlagene oder nicht aufgeschlagene | 100 kg | 95 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 13%, Ballen 6% |
2. | Meubles en vannerie, teints ou non teints | id. | 150 | – | 2. | Korbmöbel, gefärbte oder ungefärbte | 100 kg | 150 | – | ||
Meubles autres qu’en bois courbé ou en vannerie: Sièges sans sculpture, ni marqueterie, ni ornements de cuivre ou d’autres métaux: |
Andere Möbel, als aus gebogenem Holze oder Korbmöbel: Sessel, ohne eingelegte oder Schnitzarbeit, ohne Verzierungen von Kupfer oder anderen Metallen: |
||||||||||
3. | a) en bois commun | id. | 80 | – | 3. | a) aus ordinärem Holze | 100 kg | 80 | – | ||
Observation. Les sièges en bois commun ni teints ni vernis sont taxés d’après l’article 1 du groupe LXII (ouvrages en bois commun etc. non teints). | Anmerkung. Die ungefärbten oder nicht lackirten Sessel aus ordinärem Holze werden nach Gruppe LXII Nr. 1 (Grobe u. s. w. ungefärbte Holzwaaren) verzollt. | ||||||||||
4. | b) en bois d’ébénisterie | id. | 135 | – | 4. | b) aus Tischlerhölzern | 100 kg | 135 | – | ||
5. | Sièges sculptés, dorés, bronzés, marquetés ou ornés de cuivre ou d’autres métaux communs de toute espèce de bois | id. | 219 | – | 5. | Sessel aus allen Holzarten mit Schnitzwerk, Vergoldung, Holzbronze, mit eingelegter Arbeit oder mit Verzierungen von Kupfer oder von anderen unedlen Metallen | 100 kg | 210 | – | ||
Meubles autres que sièges, comme: armoires, tables, buffets, commodes etc.: | Andere Möbel als Sessel, z. B. Schränke, Tische, Büffets, Kommoden u. s. w.: | ||||||||||
6. | a) plaqués, sans sculpture, ni marqueterie, ni ornements de cuivre ou d’autres métaux | id. | 125 | – | 6. | a) fournirte, ohne Schnitz- und eingelegte Arbeit, ohne Verzierungen von Kupfer oder von anderen Metallen | 100 kg | 125 | – | ||
7. | b) plaqués, sculptés, marquetés ou ornés de cuivre ou d’autres métaux communs [240] | id. | 210 | – | 7. | b) fournirte, mit Schnitz- und eingelegter Arbeit oder mit Verzierungen von Kupfer oder von anderen unedlen Metallen [241] | 100 kg | 210 | – | ||
8. | c) massifs en bois commun | cent kilos | 80 | – | 8. | c) massive, aus ordinärem Holze | 100 kg | 80 | – | ||
Observation. Les meubles massifs en bois communs, ni teints, ni vernis, sont taxés d’après l’article l du groupe LXII (ouvrages en bois commun etc. non teints). | Anmerkung. Massive Möbel aus ordinärem Holze, weder gefärbte noch lackirte, werden nach Gruppe LXII Nr. 1 (Grobe u. s. w. ungefärbte Holzwaaren) verzollt. | ||||||||||
9. | d) massifs en bois d’ébénisterie, avec ou sans moulure, mais non sculptés, ni marquetés, ni ornés de cuivre ou d’autres métaux | id. | 135 | – | 9. | d) massive, aus Tischlerhölzern, mit oder ohne Fries- (Füllungs -) gliederungen, aber ohne Schnitz- und eingelegte Arbeit, ohne Zierrath von Kupfer oder anderen Metallen | 100 kg | 135 | – | ||
10. | e) massifs en bois d’ébénisterie, sculptés, marquetés ou ornés de cuivre et tous les meubles en bois dorés ou bronzés | id. | 210 | – | 10. | e) massive, aus Tischlerhölzern, mit Schnitzwerk oder eingelegter Arbeit oder mit Zierrath aus Kupfer und alle Möbel aus vergoldetem Holze oder aus Holzbronze | 100 kg | 210 | – | ||
11. | Meubles garnis et recouverts de toute espèce | id. | 225 | – | 11. | Gepolsterte und mit Ueberzug versehene Möbel aller Art | 100 kg | 225 | – | ||
12. | Meubles en fer (voir les groupes XXXIX, XXXX, XXXXI). | 12. | Eiserne Möbel (siehe die Gruppen Nr. XXXIX, XXXX, XXXXI). | ||||||||
XCII. Carrosserie et embarcations. |
XCII. Wagner- und Schiffbauerarbeiten. |
||||||||||
Wagons de chemin de fer pour marchandises ou bagages: | Eisenbahnfahrzeuge für Güter oder Gepäck: | ||||||||||
1. | a) couverts | la pièce | 1.500 | – | Point de tare. | 1. | a) bedeckte | das Stück | 1.500 | – | Keine Tara. |
2. | b) ouverts, hauts-bords, plateformes | id. | 1.100 | – | 2. | b) offene, hochbordige und platte | das Stück | 1.100 | – | ||
Wagons de chemin de fer pour voyageurs: | Eisenbahnfahrzeuge für Reisende: | ||||||||||
3. | a) rembourrés, tels que: wagons de I et II classes | id. | 5.000 | – | 3. | a) mit Polsterarbeit, wie Waggons I. und II. Klasse | das Stück | 5.000 | – | ||
4. | b) non rembourrés, tels que: wagons de III classe | id. | 3.500 | – | 4. | b) ohne Polsterarbeit, wie Waggons III. Klasse | das Stück | 3.500 | – | ||
5. | Wagons pour tramways | id. | 960 | – | 5. | Pferdeeisenbahnwagen | das Stück | 960 | – | ||
Voitures à ressort rembourrées ou non: | Wagen mit Federn mit oder ohne Polsterarbeit: | ||||||||||
6. | a) couvertes, telles que: landaus, omnibus, coupés etc. | id. | 1.875 | – | 6. | a) bedeckte, z.B. Landauer, Omnibus, Coupés u.s.w. | das Stück | 1.875 | – | ||
7. | b) non couvertes, telles que: phaétons, cabriolets etc. | id. | 1.200 | – | 7. | b) offene, z. V. Phaëtons, Kabriolets u. s. w. | das Stück | 1.200 | – | ||
Observation. Les voitures à ressort comprises dans les N°a 6 et 7 ci-dessus qui seraient importées en blanc, c’est-à-dire, ni peintes, ni vernies, ni rembourrées et composées uniquement de bois et de fer, paieront 60 pour cent en moins. [242] | Anmerkung. Für die oben unter Nr. 6 und 7 aufgeführten Wagen mit Federn, die roh eingeführt werden, d. h. weder gefärbt, noch lackirt, noch mit Polsterarbeit versehen sind und lediglich aus Holz und Eisen bestehen, wird ein Zollnachlaß von 60 % bewilligt. [243] | ||||||||||
8. | Fourgons et autres voitures de roulage à ressort | la pièce | 375 | – | 8. | Pack- und Frachtwagen mit Federn | das Stück | 375 | – | ||
9. | Chars, chariots et voitures destinées aux exploitations rurales, brouettes et autres, en bois brut, même avec ferrures, mais sans ressort | cent kilos | 25 | – | 9. | Zwei- und vierräderige Wagen; Wagen zum landwirthschaftlichen Betriebe, Schubkarren u. s. w., rohe, auch mit Eisenbeschlag, aber ohne Federn | 100 kg | 25 | – | ||
10. | Voitures et vélocipèdes pour enfants; voitures à ressort pour malades | id. | 84 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 13%, Balles 6% | 10. | Kinderwagen und Kindervelocipedes; Krankenwagen mit Federn | 100 kg | 84 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 13%, Ballen 6% |
11. | Chaises à porteurs | id. | 225 | – | 11. | Sänften | 100 kg | 225 | – | ||
12. | Vélocipèdes | id. | 225 | – | 12. | Velocipedes (Draisinen) | 100 kg | 225 | – | ||
Embarcations: | Wasserfahrzeuge: | ||||||||||
13. | a) barques à rames (sandals et kaiques) | la pièce | 180 | – | Point de tare. | 13. | a) Ruderbarken (Sandals und Kaïks) | das Stück | 180 | – | Keine Tara. |
14. | b) autres embarcations | 12 pour cent ad valorem. | – | 14. | b) andere | 12 Prozent vom Werth. | |||||
XCIII. Machines. |
XCIII. Maschinen. |
||||||||||
1. | Locomotives et locomobiles | cent kilos | 40 | – | Point de tare. | 1. | Lokomotiven und Lokomobilen | 100 kg | 40 | – | Keine Tara. |
2. | Chaudières à vapeur | id. | 20 | – | 2. | Dampfkessel | 100 kg | 20 | – | ||
3. | Machines à coudre ainsi que parties de machines à coudre | id. | 60 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 6%, Balles 4% | 3. | Nähmaschinen und Theile derselben | 100 kg | 60 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 6%, Ballen 4% |
Autres machines, selon que la matière qui domine est: | Andere Maschinen, je nachdem das vorherrschende Material ist: | ||||||||||
4. | a) du bois, de la fonte de fer, du fer forgé, de l’acier ou de la tôle de fer | id. | 32 | – | 4. | a) Holz, Eisenguß, schmiedbares Eisen, Stahl oder Eisenblech | 100 kg | 32 | – | ||
5. | b) du cuivre, du laiton ou des autres métaux | id. | 96 | – | 5. | b) Kupfer, Messing oder andere Metalle | 100 kg | 96 | – | ||
XCIV. Instruments de musique. |
XCIV. Musikalische Instrumente. |
||||||||||
Pianos: | Pianos: | ||||||||||
1. | a) droits | la pièce | 360 | – | Point de tare. | 1. | a) aufrecht stehende | das Stück | 360 | – | Keine Tara. |
2. | b) à queue [244] | id. | 840 | – | 2. | b) Flügel [245] | das Stück | 840 | – | ||
3. | Orgues pour église | la pièce | 2.700 | – | 3. | Kirchenorgeln | das Stück | 2.700 | – | ||
4. | Orgues à manivelle | id. | 120 | – | 4. | Drehorgeln | das Stück | 120 | – | ||
5 . | Carillons et boîtes à musique non combine’s avec des horloges | cent kilos | 420 | – | Caisses et futailles 23%, Balles 9% | 5. | Spielwerke und Spieldosen, nicht in Verbindung mit Uhren | 100 kg | 420 | – | Kisten und Fässer 23%, Ballen 9% |
6. | Harmonicas et autres instruments de musique; accessoires et pièces détachées d’instruments de musique | id. | 300 | – | 6. | Ziehharmonikas und andere musikalische Instrumente; Zubehör und einzelne Theile von musikalischen Instrumenten | 100 kg | 300 | – | ||
7. | Cordes pour instruments de musique de toute espèce | id. | 960 | – | 7. | Saiten für musikalische Instrumente aller Art | 100 kg | 960 | – | ||
Observation. Cloches et clochettes (voir ouvrages en bronze, fonte etc. suivant la matière). | Anmerkung. Glocken und Klingeln (siehe Waaren aus Bronze, Eisenguß u. s. w., je nach dem verwendeten Material). | ||||||||||
XCV. Instruments scientifiques. |
XCV. Wissenschaftliche Instrumente. |
||||||||||
1. | Instruments scientifiques, tels que: instruments d’astronomie (boussoles, quarts-de-cercle, globes terrestres et célestes etc.); de chirurgie (trousses de chirurgie, lancettes, pincettes, serin gués etc.); d’optique (appareils de photographie, microscope, télescope, longue-vue, jumelles de théâtre, lunettes à branches, loupes, lorgnettes etc.); de mathématique (étuis de mathématique, compas, tire-ligne, équerres-pliantes, chaînes d’arpentage, mires à niveler etc.); de physique (télégraphes électro-magnétiques et pneumatiques, aréomètres, alcoolomètres, thermomètres, baromètres, va porim êtres etc.); ainsi que les pièces détachées de ces instruments | id. | 320 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 9% | 1. | Wissenschaftliche Instrumente, z. B. astronomische (Bussolen, Quadranten, Erd- und Himmelglobus u. s. w.); chirurgische (Bestecke, Lanzetten, Pincetten, Spritzen u. s. w.); optische (photographische Apparate, Mikroskope, Fernröhre, Ferngläser, Theaterperspektive, Brillen mit Seitenbügeln, Lupen, Lorgnetten u. s. w.); mathematische (Reißzeuge, Kompasse, Reißfedern, Zollstäbe, Meßketten, Nivellirwaagen u. s. w.); physikalische (elektromagnetische und pneumatische Telegraphen, Aräometer, Alkoholometer, Thermometer, Barometer, Dampfmesser u. s. w.); auch einzelne Theile dieser Instrumente | 100 kg | 320 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 9% |
Observation. Balances (voir la matière principale dont elles sont fabriquées). | Anmerkung. Waagen, je nach Beschaffenheit des vorherrschenden Materials. | ||||||||||
XCVI. Montres, pendules, horloges. |
XCVI. Uhren (Taschen-, Wand-, Stutz- und Thurmuhren). |
||||||||||
Montres: | Taschenuhren: | ||||||||||
1. | a) à boîtes d’or [246] | la pièce | 15 | – | Point de tare. | 1. | a) mit goldenem Gehäuse [247] | das Stück | 15 | – | Keine Tara. |
2. | b) à boîtes d’argent, de nickel ou de matières autres que l’or, même dorées | la pièce | 5 | – | 2. | b) mit Gehäuse aus Silber, aus Nickel oder aus anderem Material als Gold, selbst vergoldete | das Stück | 5 | – | ||
3. | Mouvements de montre montés ou non montés; parties de mouvements | le kilo | 80 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 7% | 3. | Montirte oder nicht montirte Werte zu Taschenuhren; Theile dieser Werke | 1 kg | 80 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 7% |
4. | Horloges et pendules de toute espèce | cent kilos | 270 | – | 4. | Thurm-, Stutz- und Wanduhren aller Art | 100 kg | 270 | – | ||
5. | Mouvements d’horloge et de pendule montés ou non montés; parties de ces mouvements | id. | 450 | – | 5. | Montirte oder nicht montirte Werke zu Thurm-, Stutz- und Wanduhren; Theile dieser Werke | 100 kg | 450 | – | ||
6. | Réveils | la pièce | 6 | – | Point de tare. | 6. | Weckeruhren | das Stück | 6 | – | Keine Tara. |
7. | Compteurs divers, tels que: gazomètres, podomètres, hydromètres et autres | cent kilos | 450 | – | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 7% | 7. | Verschiedene Zählapparate, z. B. Gasometer, Podometer, Hydrometer und andere | 100 kg | 450 | – | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 7% |
IIIC. Armes non prohibées. |
IIIC. Waffen (zur Einfuhr zugelassen). |
||||||||||
Armes blanches: | Blanke Waffen: | ||||||||||
1. | a) lames non montées | id. | 450 | – | Caisses et futailles 13%, Paniers 6%, Balles 4% | 1. | a) Klingen | 100 kg | 450 | – | Kisten und Fässer 13%, Körbe 6%, Ballen 4% |
2. | b) autres parties d’armes blanches et armes blanches montées | id. | 900 | – | 2. | b) andere Theile von blanken Waffen und fertige blanke Waffen | 100 kg | 900 | – | ||
Pistolets: | Pistolen: | ||||||||||
3. | a) à âme lisse | id. | 300 | – | 3. | a) mit glattem Laufe | 100 kg | 300 | – | ||
4. | b) à âme rayée | id. | 1.800 | – | 4. | b) mit gezogenem Laufe | 100 kg | 1.800 | – | ||
5. | Révolvers | id. | 900 | – | 5. | Revolver | 100 kg | 900 | – | ||
Fusils se chargeant par la bouche: | Feuergewehre, und zwar Vorderlader: | ||||||||||
6. | a) à un canon | id. | 240 | – | 6. | a) mit einem Laufe | 100 kg | 240 | – | ||
7. | b) autres | id. | 600 | – | 7. | b) andere | 100 kg | 600 | – | ||
8. | Fusils se chargeant par la culasse | id. | 975 | – | 8. | Feuergewehre, und zwar Hinterlader | 100 kg | 975 | – | ||
9. | Canons de fusils bruts | id. | 65 | – | 9. | Grobe Gewehrläufe | 100 kg | 65 | – | ||
IIC. Bijouteries, mercerie fine, quincaillerie de luxe. |
IIC. Kurze Waaren und feine Quincaillerien. |
||||||||||
1. | Agates, malachite, jaspes et autres pierres fines brutes | le kilo | 1 | 50 | Caisses et futailles 20%, Paniers 13%, Balles 9% | 1. | Achat, Malachit, Jaspis und andere Halbedelsteine | 1 kg | 1 | 50 | Kisten und Fässer 20%, Körbe 13%, Ballen 9% |
Pierres précieuses brutes, polies ou égrisées: | Edelsteine, rohe, geschliffene und polirte: | ||||||||||
2. | a) diamants, émeraudes, opales nobles, rubis, saphirs | le gramme | 30 | – | 2. | a) Diamanten, Smaragden, edle Opale, Rubinen, Saphire | 1 Gramm | 30 | – | ||
3. | b) topaze noble, turquoise et autres pierres précieuses non dénommées [248] | id. | 2 | – | 3. | b) edle Topase, Türkise und andere nicht benannte Edelsteine [249] | 1 Gramm | 2 | – | ||
4. | Perles fines non montées | le gramme | 3 | – | 4. | Echte Perlen, ohne Fassung | 1 Gramm | 3 | – | ||
5. | Véritables coraux fins non montés | le kilo | 50 | – | 5. | Edelkorallen, ohne Fassung | 1 kg | 50 | – | ||
6. | Ouvrages entièrement en argent, même dorés | id. | 45 | – | 6. | Waaren ganz aus Silber, selbst vergoldete | 1 kg | 45 | – | ||
7. | Ouvrages entièrement en or ou en platine | id. | 200 | – | 7. | Waaren ganz aus Gold oder aus Platina | 1 kg | 200 | – | ||
8. | Ouvrages en or, en platine ou en argent combinés avec des perles, coraux, diamants ou autres pierres précieuses ou fines | id. | 200 | – | 8. | Waaren aus Gold, aus Platina oder aus Silber, in Verbindung mit Perlen, Korallen, Diamanten oder anderen Ganz- oder Halbedelsteinen | 1 kg | 200 | – | ||
Observation. Dans les cas où les objets indiqués aux trois articles si-dessus seraient combinés avec des matières autres que celles énumérées plus haut, l’importateux aura le droit de séparer ces matières. | Anmerkung. Andere als die soeben genannten Materialien können von diesen Waaren Nr. 6, 7 und 8 getrennt werden. | ||||||||||
9. | Or et argent fins ou faux, battus en feuilles, en livrets, y compris le poids de ces livrets | id. | 30 | – | 9. | Echtes ober unechtes Blattgold und Blattsilber, in Büchelchen, das Gewicht des Büchelchens mit eingerechnet | 1 kg | 30 | – | ||
Fils, paillettes, lamettes, bouillons, cannetilles d’or ou d’argent, rouleau compris: | Fäden, Flittern (Plättchen), Lametten, Bouillons, Kantillen aus Gold oder Silber, die Rollen miteinbegriffen: | ||||||||||
10. | a) fins | id. | 25 | – | 10. | a) echte | 1 kg | 25 | – | ||
11. | b) faux | id. | 8 | – | 11. | b) unechte | 1 kg | 8 | – | ||
Klapdan d’or ou d’argent sur fil de soie, de coton ou d’autres matières à filer: | Gold- oder Silberdraht auf Seiden-, Baumwollen- oder anderen Garnen: | ||||||||||
12. | a) fin | id. | 15 | – | 12. | a) echter (Lahn) | 1 kg | 15 | – | ||
13. | b) faux | id. | 8 | – | 13. | b) unechter (leonischer Draht) | 1 kg | 8 | – | ||
14. | Articles composés, en tout ou en partie, d’écaille, d’ivoire, d’ambre de jais, d’écume de mer, de nacre | id. | 54 | – | 14. | Ganz oder zum Theil aus Schildpatt, aus Elfenbein, aus Bernstein, aus Perlmutter bestehende Waaren | 1 kg | 54 | – | ||
Observation. Exceptions (voir N° 1 du groupe XXXXI). | Anmerkung. Ausnahmen siehe unter Nr. 1 Gruppe Nr. XXXXI. | ||||||||||
15. | Articles en agate, malachite, jaspe et autres pierres fines | id. | 6 | 60 | 15. | Waaren aus Achat, Malachit, Jaspis und anderen Halbedelsteinen | 1 kg | 6 | 60 | ||
16. | Services de table, coutellerie, vaisselle, candélabres, bracelets, médaillons, boucles, chaînes, tous objets servant à la parure des hommes et des femmes ainsi que tous autres articles composés, en tout ou en partie, de métaux communs, plus ou moins dorés, ou argentés ou recouverts d’un vernis imitant l’or ou l’argent, ou [250] combinés avec de rémail, de l’agate, de la lave, de pierres analogues, de pierres fausses ou d’autres ornements | le kilo | 6 | 60 | 16. | Tischgeräth, Messerschmiedewaaren, Geschirr, Armleuchter, Armbänder, Medaillons, Ohrringe, Ketten, alle Männer- und Frauenschmuckwaaren und alle anderen Waaren, die ganz oder zum Theil aus unedlen Metallen bestehen, jedoch mehr oder weniger vergoldet oder versilbert, oder mit einem gold- oder silberähnlichen Lacke überzogen, oder mit Schmelzwerk, Achat, Lava, [251] ähnlichen Steinen, mit falschen Steinen oder anderen Zierrathen verbunden sind | 1 kg | 6 | 60 | ||
17. | Dents artificielles combinées avec de l’or ou de l’argent | id. | 100 | – | 17. | Künstliche Zähne in Verbindung mit Gold oder Silber | 1 kg | 100 | – | ||
18. | Ouvrages en cire, fins et travaillés en bosse, tels que: imitations de perles, de fleurs ou de fruits | id. | 19 | – | 18. | Feine Wachswaaren, halb erhaben ausgearbeitete (bossirte), z. B. Nachahmungen von Perlen, von Blumen und von Früchten | 1 kg | 19 | – | ||
19. | Masques en cire et autres articles en cire non dénommés | id. | 6 | – | 19. | Wachsmasken und anderwärts nicht benannte Wachswaaren | 1 kg | 6 | – | ||
20. | Ouvrages de perruquier (cheveux ouvrés) | id. | 75 | – | 20. | Perrückenmacherarbeiten (verarbeitete Haare) | 1 kg | 75 | – | ||
Parapluies et parasols: | Regen- und Sonnenschirme: | ||||||||||
21. | a) avec couverture en soie ou demie-soie | id. | 12 | – | 21. | a) mit seidenem oder halbseidenem Ueberzuge | 1 kg | 12 | – | ||
22. | b) avec couverture d’autres tissus | id. | – | 22. | b) mit Ueberzug aus anderen Geweben | 1 kg | 4 | – | |||
Eventails revêtus d’étoffes, broderies sur cartons ou cuir, porte-monnaies revêtus de velours et autres articles de quincaillerie fine composés en partie de matières à tailler, de métaux communs, de verre, de caoutchouc, de guttapercha, de cuir, de papier, de carton, de paille, de faïence, de porcelaine et d’autres matières non dénommées ci-dessus et en partie de filés ou de tissus: | Mit Stoffen überzogene Fächer, Stickereien auf Pappe oder auf Leder, mit Sammet überzogene Portemonnaies und andere feine Quincailleriewaaren, die zum Theil aus Schnitzstoffen, aus unedlen Metallen, aus Glas, aus Kautschuck, aus Guttapercha, aus Leder, aus Papier, aus Pappe, aus Stroh, aus Fayence, aus Porzellan und anderen oben nicht benannten Materialien und zum Theil bestehen aus Gespinnsten oder Geweben: | ||||||||||
23. | a) de soie | id. | 16 | – | 23. | a) von Seide | 1 kg | 16 | – | ||
24. | b) d’autres matières textiles | id. | 6 | – | 24. | b) von anderen Spinnstoffen | 1 kg | 6 | – | ||
Jouets: | Spielzeug: | ||||||||||
25. | a) poupées non habillées ou seulement recouvertes d’une chemise ; têtes de poupées, même en cire | id. | 1 | 50 | 25. | a) nicht oder mit einem Hemde bekleidete Puppen; Puppenköpfe, selbst aus Wachs | 1 kg | 1 | 50 | ||
26. | poupées habillées en soie | id. | 16 | – | 26. | b) mit Seidenstoffen bekleidete Puppen | 1 kg | 16 | – | ||
27. | c) poupées habillées en tissus autres que la soie | id. | 4 | – | 27. | c) mit anderen Stoffen als Seide bekleidete Puppen | 1 kg | 4 | – | ||
28. | d) jouets en cuir ou en caoutchouc | id. | 6 | – | 28. | d) Spielzeug aus Kautschuck oder aus Leder | 1 kg | 6 | – | ||
29. | Autres jouets de toute espèce à l’exception des objets compris dans les Numéros 6, 7, 8, 14, 15 de ce groupe et des objets finement dorés ou argentés [252] | id. | 1 | 50 | 29. | Sonstiges Spielzeug aller Art, mit Ausnahme der in den Nummern 6, 7, 8, 14, 15 dieser Gruppe einbegriffenen Artikel und der echt vergoldeten oder versilberten Gegenstände [253] | 1 kg | 1 | 50 | ||
IC. Oeuvres de la littérature et des arts. |
IC. Literarische und Kunstgegenstände. |
||||||||||
1. | Papiers et livres manuscrits, même reliés | exempts. | 1. | Handschriften in Blättern oder in Buchform, auch mit Einband | frei. | ||||||
2. | Imprimés en toutes langues, cartes géographiques et musique imprimée, même reliés | cent kilos | 125 | – | Caisses et futailles 16%, Paniers 13%, Balles 6% | 2. | Druckschriften in allen Sprachen, geographische Karten und gedruckte Noten, auch mit Einband | 100 kg | 125 | – | Kisten und Fässer 16%, Körbe 13%, Ballen 6% |
3. | Gravures de toute espèce, lithographies, images imprimées en couleurs sur carton ou papier; photographies | id. | 150 | – | 3. | Bilder aller Art, Lithographien, Farbendruck auf Pappe oder Papier; Photographien | 100 kg | 150 | – | ||
4. | Planches gravées en métal ou en bois; clichés | id. | 240 | – | 4. | Gestochene Metall- oder Holzplatten; Stereotypplatten | 100 kg | 240 | – | ||
5. | Pierres lithographiques couvertes de dessins, de gravures ou d’écritures | id. | 30 | – | 5. | Lithographische Steinplatten mit Zeichnungen, Stichen oder Schriften | 100 kg | 30 | – | ||
6. | Peintures et dessins à la main | le kilo | 20 | – | 6. | Gemälde und Handzeichnungen | 1 kg | 20 | – | ||
Observation. Statues, bustes et figures d’animaux en pierre (voir groupe XXXIII). | Anmerkung. Statuen, Büsten und Thierbilder aus Stein (siehe Gruppe Nr. XXXIII). | ||||||||||
7. | Statues, bustes et figures d’animaux en métal pesant la pièce plus de 5 kilos | cent kilos | 250 | – | 7. | Statuen, Büsten und Thierbilder aus Metall, das Stück mehr als 5 kg wiegend | 100 kg | 250 | – |
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
|
[254]
(Uebersetzung.) | |||||||||||||
Annexe N° II. | Anlage Nr. II. | ||||||||||||
Tableau annexé à l’article XVII. | Verzeichniß zu Artikel XVII. | ||||||||||||
Chapitre I.[Bearbeiten] |
Kapitel I.[Bearbeiten] | ||||||||||||
Est permise l’importation des armes de chasse et de luxe ainsi que des armes de commerce, des munitions et du matériel ci-dessous spécifiés: | Gestattet ist die Einfuhr von Jagd- und Luxuswaffen, sowie von Handelswaffen, Munition und Material, soweit diese Gegenstände nachstehend aufgeführt sind. | ||||||||||||
Première catégorie.[Bearbeiten]Armes importables.[Bearbeiten]
|
Erste Kategorie.[Bearbeiten]Waffen, deren Einfuhr gestattet ist.[Bearbeiten]
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
Deuxième catégorie.[Bearbeiten]Matériel importable.[Bearbeiten]
|
Zweite Kategorie.[Bearbeiten]Material, dessen Einfuhr gestattet ist.[Bearbeiten]
| ||||||||||||
Troisième catégorie.[Bearbeiten]Munitions importables.[Bearbeiten]
|
Dritte Kategorie.[Bearbeiten]Munition, deren Einfuhr gestattet ist.[Bearbeiten]
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
Chapitre II.[Bearbeiten]
|
Kapitel II.[Bearbeiten]
| ||||||||||||
Chapitre III.[Bearbeiten]
|
Kapitel III.[Bearbeiten]
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
|
[258]
(Uebersetzung.) | |||||||||||||
Protocole.[Bearbeiten] |
Protokoll.[Bearbeiten] | ||||||||||||
Les Plénipotentiaires réunis pour signer le traité de commerce et de navigation conclu en date de ce jour entre l’Allemagne et la Turquie ont énoncé les déclarations suivantes: | Die behufs Unterzeichnung des am heutigen Tage zwischen dem Deutschen Reich und der Türkei abgeschlossenen Handels- und Schiffahrtsvertrages zusammengetretenen Bevollmächtigten haben die folgenden Erklärungen abgegeben: | ||||||||||||
I. En ce qui concerne les Suisses placés sous la juridiction consulaire allemande.[Bearbeiten]
|
I. In Betreff der unter deutscher Konsulargerichtsbarkeit stehenden Schweizer.[Bearbeiten]
| ||||||||||||
II. En ce qui concerne les Règlements douaniers (art. XIII).[Bearbeiten]
|
II. In Betreff der Zollreglements (Art. XIII).[Bearbeiten]
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
III. En ce qui concerne les matières explosibles (art. XVII).[Bearbeiten]
|
III. In betreff der Sprengstoffe (Art. XVII).[Bearbeiten]
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
|
[260]
(Uebersetzung.) | |||||||||||||
Procès-verbal de signature.[Bearbeiten] |
Vollziehungs-Protokoll.[Bearbeiten] | ||||||||||||
Au moment de procéder à la signature du traité de commerce et de navigation conclu en date de ce jour entre l’Állemagne et la Turquie les Plénipotentiaires soussignés sont convenus de ce qui suit: | Im Begriff, zur Unterzeichnung des am heutigen Tage zwischen dem Deutschen Reich und der Türkei abgeschlossenen Handels- und Schiffahrtsvertrages zu schreiten, haben die unterzeichneten Bevollmächtigten das Nachstehende vereinbart: | ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
|
|