Internationales Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr / Protokoll
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
__________________
[918]
Protokoll. | Protocole. |
Im Begriffe an die Unterzeichnung des am heutigen Tage abgeschlossenen Uebereinkommens zu schreiten, haben die unterzeichneten Bevollmächtigten erklärt und vereinbart, was folgt: | Au moment de procéder à la signature de la Convention conclue à la date de ce jour, les Plénipotentiaires soussignés ont déclaré et stipulé ce qui suit: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Für Deutschland: | Pour l’Allemagne: | |||
(L. S.) | Otto von Bülow. | (L. S.) | Otto von Bülow. | |
Für Belgien: | Pour la Belgique: | |||
(L. S.) | Jooris. | (L. S.) | Jooris. | |
Für Frankreich: | Pour la France: | |||
(L. S.) | Cte de Diesbach. | (L. S.) | Cte de Diesbach. | |
(L. S.) | E. George. | (L. S.) | E. George. | |
Für Italien: | Pour l’Italie: | |||
(L. S.) | A. Peiroleri. | (L. S.) | A. Peiroleri. | |
Für Luxemburg: | Pour le Luxembourg: | |||
(L. S.) | W. Leibfried. | (L. S.) | W. Leibfried. | |
Für die Niederlande: | Pour les Pays-Bas: | |||
(L. S.) | T. M. C. Asser. | (L. S.) | T. M. C. Asser. | |
(L. S.) | J. C. M. van Riemsdyk. | (L. S.) | J. C. M. van Riemsdyk. | |
Für Oesterreich-Ungarn: | Pour l’Autriche-Hongrie: | |||
(L. S.) | Seiller. | (L. S.) | Seiller. | |
Für Rußland: | Pour la Russie: | |||
(L. S.) | A. Hamburger. | (L. S.) | A. Hamburger. | |
(L. S.) | N. Isnard. | (L. S.) | N. Isnard. | |
Für die Schweiz: | Pour la Suisse: | |||
(L. S.) | Welti. | (L. S.) | Welti. | |
(L. S.) | Farner. | (L. S.) | Farner. |
- Das vorstehende Uebereinkommen nebst dem Protokoll ist von den Vertragsstaaten ratifizirt und die Ratifikations-Urkunden sind in den Archiven der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft zu Bern am 30. September 1892 niedergelegt worden.