Seite:Ahlqvist Forschungen auf dem Gebiete der ural-altaischen Sprachen I.pdf/124

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.

laṅks, i alašat pat̮k kasi̥s tuma menelti. Durakś kuti̥s tumi̥t preas. Moĺs virgas, alašat povazä, durakś ilats menelti.

Son tosa yakai, i muś ut̮is trakst, a karufnä pitniht. Durakś valks tosta karuvi̥ṅksa; alda śavi̥si̥n vari karuft, i karmaś tosa polafnemā, karut lefksi̥nts marhta, a trakst vazi̥nts marhta.

Durakś yoraś valgi̥ms, a valgi̥ms aš kodanä, son traksnen pet̮ksisi̥n, traks-keṭnen-ezda ponaś piks; śat aši̥st sata alu. Nedälä-šista avatnä ušti̥z kutsnen, kat̮amś moĺs teinza. Son karmaś kat̮amt marhta piksi̥nts poladi̥mā. Kutnä yavaśt, a piksi̥st neṅgä alu ašiz sata. Ponädelniksta durakś araś kozä aĺan tiṅgä velks. Kozä aĺas pond̮afti̥ tozi̥r, varmaś setmä, yuvś moli durakti; aĺaś yordai, a durakś kolai yufnen kundasi̥nä i poladi̥ piksi̥nts yuvsa. Karmaś alu valgi̥mā, si̥rhkaś varma i durakt karmaś šerfti̥mi̥nza; aši̥z śasu kat̮ami̥nneś da yuvi̥nnes piks, a śasuś


kletterte auf die Spitze der Eiche. Es kam ein Wolf, packte das Pferd, der Dummkopf blieb im Himmel.

Er wandert dort und fand billige Kühe, die Fliegen aber sind theuer. Der Dummkopf ging deshalb herab nach den Fliegen; von unten nahm er Fliegen hinauf und begann sie dort zu vertauschen, eine Fliege mit ihrem Jungen gegen eine Kuh mit ihrem Kalbe.

Der Dummkopf wollte hinabsteigen, aber hinabzusteigen ist kein Mittel, er schlachtete die Kühe, drehte aus den Häuten Riemen, diese reichten nicht bis nach unten. Am Sonntage heizten die Weiber ihre Hütten, der Rauch stieg zu ihm empor. Er begann sein Seil mit dem Rauch zu verlängern. Die Hütten hörten auf (geheizt zu werden), sein Seil aber reichte noch nicht hinab. Am Montage stand (schwebte) der Dummkopf über der Tenne eines reichen Bauern; der reiche Bauer worfelt Weizen, der Wind ist stille, die Spreu fliegt zum Dummkopf (empor); der Mann wirft und der Dummkopf fängt immer die Spreu auf und verlängert sein Seil mit der Spreu. Er begann sich hinabzulassen, ein Wind erhob sich und begann den Dummkopf zu schaukeln; das Seil aus Rauch und Spreu riss nicht, aber es riss das aus Riemen gemachte. Der Dummkopf

Empfohlene Zitierweise:
August Ahlqvist: Versuch einer mokscha-mordwinischen Grammatik. Eggers et Comp., St. Petersburg 1861, Seite 110. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Ahlqvist_Forschungen_auf_dem_Gebiete_der_ural-altaischen_Sprachen_I.pdf/124&oldid=- (Version vom 31.7.2018)