Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Seite | 3 | ist die Beschreibung des Gemähldes dahin abzuändern, daß der Vater des Referenten an einem Tische Dukaten und holländische Thaler zählt. | ||||
– | 7 | Zeile | 10 | v. u. | statt | Aufoperungen, lies: Aufopferungen. |
– | 7 | – | 7 | v. u. | – | des lies: das. |
– | 16 | – | 17 | – | eingenommen lies: eignen. | |
– | 35 | – | 8 | lies: in und um Moskau. | ||
– | 48 | – | 4 | ist ten wegzustreichen. | ||
– | 49 | – | 9 | – | Balsamhorn lies: Balsamharz. | |
– | 53 | – | 8 | – | chinesischen lies: chanischen. | |
– | 56 | – | 3 | – | abgeschittenen lies: abgeschnittenen. | |
– | 60 | – | 6 | – | Ablaxit lies: Ablakit. | |
– | ebend. ebend. | – | Ablaketsa lies: Ableketka. | |||
– | 76 | – | 9 | – | variorum lies: variarum. | |
– | 90 | – | 15 | v. o. | ist das Wort Beete auszustreichen und, statt Blumen, Pflanzen zu lesen: Blumenpflanzen. | |
– | 91 | – | 12 | v. o. | ist das Wort ein auszustreichen, und statt dessen zu lesen: betrachtenswerth an neuern der schönsten amerikanischen etc. | |
– | 92 | – | 5 | v. u. | – | Acoeiten lies: Aconiten. |
– | 94 | – | 16 | v. o. | – | Robinen lies: Robinien. |
– | 96 | – | 7 | v. u. | – | Nirsuta lies: Hirsuta. |
Empfohlene Zitierweise:
Reinhold Berens: Geschichte der Berens in Riga. Riga: Julius Conrad Daniel Müller, 1812, Seite IV. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Berens_Geschichte_der_Berens_in_Riga_1812_v_004.png&oldid=- (Version vom 31.7.2018)
Reinhold Berens: Geschichte der Berens in Riga. Riga: Julius Conrad Daniel Müller, 1812, Seite IV. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Berens_Geschichte_der_Berens_in_Riga_1812_v_004.png&oldid=- (Version vom 31.7.2018)