Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 107.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

vele geldes op und holdet dat gelt inne vor myn schult, dey ic tachter sy, und schycket Lyseken to Kolne 300 gulden darvan op dat ic dar ut der schuolt kome. Est ok dat Slyper gelt opkopet, dat sette ic to ju, woe gy darmede doen wellen. Ramet des besten und gevet Gruoter gud quyttansyen van deme, dat hey ju gevet und scryvet my al dync weder und doet in allen dyngen also ic ju wol truowe. Ic lygge hyr in groter sorgen und kan neyn profyt doen ghelyk al ander in der selscap doen. Wy hope alle eynes guden eyndes und sal, ef Got wel, beter vallen dan et suone, Got voget al umme to den besten. Item Tydeman Swartt scryvet my ut Pruosen al laken syn dar wol by gelde.

Grotet myn suster und al vruntlyken und beydet over my. Ic blyve hyr noch wol wand pynxsten. Ghescreven op palmen avent 1413 jar.

Zyverd Vockynchusen, Luonenborch.


89. Hildebrand Veckinchusen in Brügge an seinen Bruder Sivert. – 1413 April 29.

Rev. St.-A. Orig. Pap. ohne Adresse.

Broderlike leyve tovoren. Leyve broder, dynen breyff ghescreven up unser vrouwen dach in der vastene latest vorleden, ynneholdende, wu dat Peter Karbouwe unser Venetscher geselschop sal hebben overghegeven elken man inghescriffte, darmedde he handelinge van der vorscreven geselschop wegen int kopen unde vorkopen sal gehat hebben, des he desgelykes van unser geselschop wedder sal beghert hebben, darup dat du van my uten namen van unser vorscreven geselschop begherende bist, dat ick dy wille overscriven elken man, darmedde ick in myner personen van der vorscrevenen geselschop weghen int kopen unde vorkopen handelinge mach gehat hebben. Warup, leyve broder, wille weten, dat ick unser vorscrevenen geselschop to dren tyden de rekenschop van alle dem gude, dat ick van der vorscrevenen geselschop ghehandelt hebbe, uterlike ghescreven hebbe. Unde na utwisinge van der rekenschop, so hebbe ick ju myner personen alle gud vorkofft unde wedder ingekofft to der vorscreven gheselschop behoeff unde hebbe darby gedaen, alse ick dat vor Gode unde vor der meynen werlt unde vor allen rechten wil bekant wesen. Leyve broder, dit en sals du unde unse unse geselschop vorscreven also nicht vorstaen, dat ick my hyrmedde meyne to untsecghene ju myne rekenschop van elken manne overtoscrivene alse vorscreven ys, men want ick in unse vorscrevene geselschopp manigerleye cleyne parchele ghekofft hebbe und wedder vorkofft, so solde my zeer moyelyck zyn ju van elken porcele de namen overtoscrivene, alse ghy selven wol moghen merken. Doch so hebbe ick alle cleyne parcele in grote parcele in myne rekenschop vergaddert, so dat ick wol overgeseyn hebbe, dat myne rekenschop van den cleynen parcelen to den groten unde van den groten to den cleynen overeyndraghen van alle dem gude, dat ick van der vorscrevenen geselschop untfangen hebbe unde darvan vorkofft unde wedder ingekofft mach hebben. Unde wert sake, dat enighen manne in enighen

Empfohlene Zitierweise:
: Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 36. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_107.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)