Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 129.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

myt juwen lyve unde gude unde myt vrenden unde moghen. Alhedde ic 10 000 gulden in handen hat, doy myn here starf, gy solden des nicht ghedan hebben, dat gy dan hebben, ick solde so node des juwes begheren, also gy des myns. Hirumme vrouwe unde swagher, so begher ick van ju, dat gy alle desse sake vollenbreynghen, also hir vorscreven stet unde scryvet my des ein gud kort antworde myt den ersten, also dat dyt gheschey. Unde wert sake, dat dyt nicht ghescheghe, also ick ju ghescreven hebbe, so moste ick vrende brucken unde seyn, dat ick also dede, dat et vor my unde mynen kinderen were unde vor wyf. Wante ick wyl dey man nicht sin, ofte God wyl, dat dey lude seggen sollen, dat ick juwe ghelt unde gud voruntholde boven recht unde reden. Unde ick hope to Gode, so wes ick in dessen saken dan hebbe, dat sey my groten reden unde beschede ghescheyn, also dat ick hope, dat my dar neymant inne begrypen sal myt reden. Unde ick scref ju myt groten reden unde beschede, do myn here storven was, des God ghenedych sy, also dat ick alle sake wolde slecht hebben, er ick al dat gud van my sende na myns heren dode. Hedde gy dey breyve recht overseyn unde hedden my des ein gud antworde screven unde hedden alle sake in vrentschopen heven laten leghen, also dat syk wol ghebort hedde vor Gode unde vor aller der werlt, also heddet erlyk unde gud ghewesen vor uns allen. Mer gy konden den wech bet op dat rathus vinden, God dey moyt et beteren. Vrouwe unde swagher, seyt dar harde wol to, dat gy noch myt dessen saken also vortvaren also dat vor uns allen sy, dat rade ick int beste. Item vrouwe unde swagher, so sante ick der jare ene rekenschap van juwen saken, also van gelde unde gude an her Hartwych Stenhus unde Evert Snoyen. Ick love dat es sere op dessen sin van desser scryf, also dat sey ju dey solden laten besten. Weret, dat gy dar nicht in ghepaghet weren in der rekenschap, so solden sey dey rekenschap laten lesen hern Konracht Vysch unde her Tydeman van den Nyenloe unde Gosschalk Stalbyter. Wat den dren dan gudduchte myt ju dren, wan my dat ter kennysse quemme, so wolde ick dan seyn wes ick to donde hedde mer in dessen stucke unde in allen saken, dar wyl ick unbegrepen sin unde alle ander scryf, dey ick ju screven hebbe. Wante ick seghe ghernne also dat alle sake gud weren. Hirmede so moyte ju God altos bewaren unde uns allen unde vorlenen uns na dessen levende dat ewyghe levent, amen. Ghescreven int jar 1415 op sunte Johannes avent to myddensommer in Brugge.

Hildebrant Veckinchusen.


106. Tideman Brekelvelde (in Lübeck) an Hildebrant Veckinhusen in Brügge. – 1415 Juli 20.

Rev. St-A. Orig. Adr.: An Hildebrant Veckinchusen to Brugg littera detur. In dorso von der Hand des Empfängers: 1415, 31 in

Jullejus. Stellenweise ist das Papier durchlöchert.

Vruntlike grote unde wes ik gudes vormach. Hildebrant, gude vrunt,

juwen breff, ghescreven 5 daghe na sunte Peters daghe[1], hebbe ik wol vonomen,


  1. 4 Juli.
Empfohlene Zitierweise:
: Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 58. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_129.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)