Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 210.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

al umme met den besten. Broder, ic wolde, dat gy ju anders bedechten unde beswareden nicht to vele unde stonden nicht also sere na mynen vorderve eder schaden, wand ic vruochte ju en kunne eyn cleyne nicht helppen unde ic en kan ju met groten gude nicht to helppe sunder myn vorderf met wyve unde kyndern unde dat ic my dan ok met ju al vorderven solde, des en doe ic nicht gerne unde hope ok nicht, dat gy des begeren wellen, wand dat God vorbeyde ju mochte ok leyver syn, dat ic wat hedde, ju in noden bytostaenne dan dat ic nicht en hedde. Got helppe unde beware uns al umme vor schaden unde vor schanden unde vorderve unde voget al umme to den besten to lyve unde to seyle to ewycheyt. Got wet wol, dat ic ghenoech umme ju unde vele ander sake ghemoget sy unde werde selden van hertten vroe unde Lyseke heft grote crancheyt unde lyden unde al dey met er ummegaen, dey hebben vordreytes ghenoch, unde kopet grot gud unde helppet cleyne unde wat Got met uns allen vorseyn heft, dat mot al syn. Got geve uns al umme gude duelt unde op dat leste eynen guden eynde unde ic vruechte, wy moten noch al umme vuoste wat lyden. Got voget to den besten met syner mylden barmehertycheyt. Broder, al dyt scryven vruechte ic kunne ju ut der schult nicht vele helppen, doch bydde ic ju, dat gy myne meynynge unde guden wyllen to hertten nemen unde staen nicht na mynen vorderve alto sere unde gy solen vynden, ef Got wel, dat ic na myner macht gernen wol doen wolde, wan dat wat helppen wolde. Scryvet wat ju begerynge sy unde warmede ic ju helppen moge unde wan ic dat weder nemen moge unde dat ic des mynen seker moge syn unde op wat tyt weder to betalen etc.

Item, broder, solde ic ju warmede helppen, dat moste ic op schaden nemen unde borgen unde dey tyt queme rynge umme weder to betalen unde wan gy my dan benemen wolden op dey rechte tyt, so mochte ic hyrumme seyn unde hyrumme scryvet my, wat vastes weder, ofte ic ju helppen sole unde warmede ic ju helppen moge unde op wat tyt unde woevele dar gy juowe dync mede reyden mogen unde warmede gy my dat vorwyssen unde vorsekern wellen unde ok warmede gy my dat vorsekern unde vorwyssen wellen, dat gy my alreyde schuldych syn unde op wat tyt gy my dat geven wellen unde dat ok al slecht gherekent unde op eyn vast eynde sat werde, dar wy al umme an vorwart werden umme leven eder sterven. Wand sal ic ju to helppe komen, so wyl ic van ju vorsorget syn op eyn vast eynde, er ic ju ergen mede helppe umme dotlyke sake wyllen, darumme rekent wol unde vast over, wat gy my schuldych syn unde sendet my dar eynen breyf op unde vorsorget my unde myne kynder wol in den breyve unde scryvet my darby juwe meynynge unde al ju gudduncken, so wel ic darna des besten ramen unde dyt nemet int beste unde grotet al vrunt. Ghescreven 2 dage na unser leyven vrowen dage vysytasyo anno 18 jar.

Zyverd Veckynchusen, Kolnne.

Item ic hebbe Kornelys vele screven van juwen dyngen. Ic meyne, hey sole ju mer beschedes scryven. Vele dynges es neyn profyt, dat men profyt rekent; ic wolde, dat ic myn schult inhedde unde dat ic nummer to Venedyen handelynge hebben solde. Got maket al umme guod.

Empfohlene Zitierweise:
: Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 23. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_210.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)