Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 277.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

stucken, dar helt nicht van 1 kaf, so my duncket. God moytet uns beteren, dat hey uns dan hevet unde doyt, so wy hirumme to Lubeke komen tovorn umme synen willen, hedde sin hovet ghedan, Karbouwe hedde uns gheyn schaden dan, God moyte sin seylle troysten unde alle seylle, amen. Al dat ick emen seghede unde ander lude, hey wolde synen wyllen hebben, nu hey uns hirto bracht hevet, nu wyl hey dat wy under eins vorderven dar, so God vorsin moyte unde sin leyve moyder. Wyl hey ummers nicht anders tyren(!) noch anders don, so moyte wy dencken, dat wy so don, dat et wol ghedan es vor uns allen myt der doghet wylle wy, ofte God wyl, al vorwinen alle quatheyt. Mer leyve wyf unde Trade dochter einmaket ummers gheyn wort van dessen saken keghen eymant dey levet, wante est nu aldus God salt beteren; wat solden dey lude seggen, sin dey 2 broder es nicht eins, dat solde den enen leyf sin, den anderen leyt. Aldus soldet nicht gud sin op dey lenghede, darumme latet uns dey wysheyt vornemen op dat uns gheyn man darf seggen, dat sy unse schult. Du west wol wat troystet wy in Lyflande hebben, sole wy van mynem broder gheyn troyst hebben, so moyte God unse troyst sin. Darna dat myn broder syk hirnest anstellen wyl, darna so wyl ick my rychten in allen redelyken saken. Ick wyl, ofte God wyl, nicht unredelik sin in gheynen saken. Wolde myn broder my noch volghen, so solden wy myt der hulpe Godes altomale wol faren. Wolde hey syk recht bedencken, so solde hey nicht don dat hey doyt, God moyten keren op enen anderen sin, dey beter es dan desse dey hey nu hevet.

Item so hebbe ick Tydeman screven, dat hey des besten in al rame, dat hey dat was vorkope unde wes dat stet to vorkopen, dat her Hinrych Rapesulver mach betalt sin. So wes dat dar sin van laken dat men dey to Prusen wort sende an Gherwin Marscheden. Dunket dy gud, so holt 1 scharlaken dar, dat mochten noch vrende behoven. So wes Tydeman hirinne doyt, dat lat emen don unde ok hebbe ik emen screven van karallen op Sconen so senden ein dels, wyl syk dat vinden, darin rame ok des besten myt Tydeman. Item so hebbe ick Tydeman ghedancket aller vrentschop, my duncket, hedde wy Tydeman nicht, so were wy dar nicht wol an. Ich hebbe emen screven, dat hey dy som tyt besorghe myt 1 quartyr van emen ossen mer doch unse slechter sal dy altos wol helpen to flesche of Hinrych op Morde. Darin rame sulven des besten.

Item so hevet Evert Moyelyk 1 gron Ypers; wyl hey wes mer hebben van laken dat hebbe ick Brekelvelden screven, dat hey an ein cleyne nicht ein sey, dat hey darin des besten prove. Item so lat spreken den werkmester van sante Jape dat wy den beyghel mochten hebben, wante wy moyten decken vor den wynter; 5 quartyr moyte wy des hebben also ick emen des velle beden hebbe unde vort so bydde, Hoyman, dat hey des besten rame in allen saken, also ick emen des wol betrouwe. Dat were wol tyt, dat dey mussen vorkoft weren. Anders nicht dan var wol in Gode myt allen unsen leyven kinderen unde allen vrenden amen. Ghescreven 8 dage na sunte Bartolmeus dage 1420 in Bruegge.

Hildebrant Veckinchusen.

Empfohlene Zitierweise:
: Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 154. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_277.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)