Seite:Buch der Bücher (Putjatin) v 013.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

ist Devoir; Pflicht ist aber auch das Hauptwort Kant’s; sein zweites Hauptwort: Conscience, Bewußtsein, ist gerade auch das Hauptwort Fichte’s; und sein drittes Hauptwort: Monde-un, Alles-Eins, ist gerade auch das Hauptwort Schellings. Eben so ist das Gute auch die Grund-Idee des Platonismus, des Mysticismus, des Schwedenborgianismus u. s. w.“


∗          ∗          ∗


Der scharfsinnige Philosoph und gelehrte Sprachforscher, Herr Dr. Carl Christian Friedrich Krause, jetzt in Göttingen, früher in Dresden, übersetzte einen Theil der Handschriften des Verfassers aus dem Französischen in’s Deutsche, und fügte mehrere lehrreiche Anmerkungen hinzu. Von letzteren werden daher im Anhange Auszüge mitgetheilt; und die Uebertragung wurde, stets mit den Originalen verglichen, benutzt, in wie weit sie ausreichte, und in den Plan des unterzeichneten Herausgebers paßte. Von seinen Urtheilen über den Verfasser und dessen Schriften, stehe hier nur Folgendes: „Lehren und Aussprüche, eines der geistreichsten und originellsten unserer Zeitgenossen, enthalten diese Schriften. – Der Verfasser, dessen Geist seine Kraft und Schönheit auch im höhern Alter erhalten hat, nennt sich, als Autodidact, einen Ungelehrten, der aus dem Buche der Bücher, d. i. durch eigene Betrachtung der Wesen und der Dinge; des

Empfohlene Zitierweise:
Nikolai Abramowitsch Putjatin: Worte aus dem Buche der Bücher. Dresden 1824, Seite XIII. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Buch_der_B%C3%BCcher_(Putjatin)_v_013.jpg&oldid=- (Version vom 18.8.2016)