Seite:DE CDA 2 220.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.


observetur, utriusque partis fideiussoribus in singulis articulis est firmata. Ex parte comitis intercesserunt super hiis fideiussores dominus Johannes de Ostrouwe, dominus Henricus de Plozk, dominus Gero de Repchouwe, dominus Tydericus de Adendorp, dominus Johannes Stripan, dominus Hermannus de Schakenstede. Ex parte domini abbatis intercesserunt dominus Conradus de Cotene, dominus Hermannus marschalcus, dominus Burchardus de Zbrone, dominus Wipertus de Suchouwe, dominus Tidericus de Zstene. Qui fideiussores et etiam domini principales omnem ordinationem nostram stipulatione vicissim alter alteri et ab ipsis arbitratoribus interposita servare integre promiserunt nec contravenire per se vel per heredes suos vel per quoscumque successores principales persone et eorum fideiussores firmiter promiserunt. Placuit etiam dictis partibus, ut compositio, si in personis laicorum valere non possit, in persona venerabilis domini Hermanni Halberstadensis prepositi obtineat roboris firmitatem.

Transsumpt in einer Urkunde der Grafen Johann, Albrecht und Bernhard II von Anhalt, d. d. Magdeburg 17 December 1288 (no. 644) im Haus- und Staatsarchive zu Zerbst Die Urkunde ist ohne Zweifel auch an demselben Orte ausgestellt wie die vorhergehende.


299.

1265. April 6. Frose. Die Gebrüder Heinrich und Dietrich von Gattersleben treffen Bestimmungen über die Leute ihrer Vogtei zu Frose, Nachterstedt und Badeborn.

Universis presentem litteram auditoris notum esse volumus et presentibus protestamur, quod nos Heinricus et Theodericus fratres dicti de Gatersleve hominibus nostre advocacie in Vrose, Nachterstede et Padeborne pertinentibus solucionem debite advocacie dedimus ad solvendum, ea videlicet condicione, quod nichil servicii nobis facere teneantur excepta annona nostra et feno nostro, que nobis suo tempore inducere tenebuntur. Insuper plenam eisdem damus warandiam, quod de omni peticione et servicio hactenus nostro licite post sint ac debeant superesse. Preter hec ter in anno placitare consuevimus, quod non de cetero sed vice sola in anno sub banno regali decrevimus faciendum, nisi necessitate qualibet interveniente, et hoc absque omni vadio penitus damnoso, preterquam nisi in iure suo iniuste forsitan procedere videantur. Item si necessario post dies quatuordecim fuerit placitandum, si voluerimus aut necesse fuerit, advocacie placitum tantum fiet. Huius rei tenorem temporibus venerabilis domine nostre Gertrudis abbatisse de Gerenrodhe ideo conscribi fecimus et ad cautelam presencium ac futurorum memoriam sigillorum nostrorum titulis duximus muniendum, quia tam nos quam posteri nostri annis post futuris inviolabiliter proponimus observare.

Actum et datum in Vrosa, anno gracie millesimo ducentesimo lxovo, indictione octava, crastino sancto Pasche.

Aus dem Original im Haus- und Staatsarchive zu Zerbst, mit den freilich nur noch in Bruchstücken vorhandenen anhängenden Siegeln der beiden Aussteller.
Empfohlene Zitierweise:
Otto von Heinemann (Hrsg.): Codex diplomaticus Anhaltinus. Band 2. , Dessau 1875, Seite 220. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:DE_CDA_2_220.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)