Seite:DE CDA 4 177.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen. Allgemeine Hinweise dazu findest du auf dieser Seite.
269.

1361. December 10. Herzogin Agnes von Meklenburg befreiet zum Seelenheil ihrer Verwandten, darunter auch ihres Bruders, des Grafen Ulrich von Lindau, sieben Hufen zu Kobberow von dem Hundekorn.

Nos Agnes Dei gratia ducissa Magnopolensis--volumus esse notum —, quod prehabito consilio et consensu magnifici principis Johannis Magnopolensis ducis, con- thoralis nostri dilecti,--dedimus et presentibus damus Septem mansos in villa Teuthonica Coberow---ob salutem animarum nobilium virorum Johannis et Nicolai, eius filii, quondam domini et conthoralis nostri dilecti bone memorie, dominorum de Werle, ac fratris nostri Ulrici comitis de Lyndow quitos penitus et ab omni servitio et annona canina, que hundekorn dicitur---.

Datum anno Domini m.ccc.lxj, feria sexta ante Lucie virginis--.

Vollständig gedr: Schröder papist. MeMenburg 1400—1401, und darnach Riedel cod. dipl. Brand. 1. 4. 60.

270.

1361. Kurd von Hoim, Knappe, bekundet, dass das Stift S. Bonifacien zu Halberstadt von Kurd Ruche eine halbe Mark jährlich von einer halben von ihm zu Lehen gehenden Hufe zu Schwanebeck erkauft habe.

Ek Cord van Hoym knecht unde myne rechten erven bekennen unde betughen openbare in disseme breve alle den, de on sen eder horen lesen, dat Cord Ruche und Grete sin husvrowe und erer beyder rechten erven sin vor mek ghewest unde hebben mek vorkundeghet, dat de erbaren heren de dekyn und dat capittel to sente Bonifacio to Halberstad hebben ghecoft redeliken ene halve mark wergheldes vor vif mark dessil- ven gheldes an der halven huve landes, de de lit uppe deme velde to Swannebeke, de de vorghenanten Cord, Grete und erer beyder erven van uns to lene hebbet, met disseme underschede unde gnade der heren dekens unde' capitteles, dat se se wedderkopen moghen umme vif mark wergheldes, eyn verdel iares vor uptoseghende up santé Mertens dagh, unde vor uns ghededinghet. Dat dat unse wille unde volbort sy, des hebbe we dorch ere bede willen unde dorgh ghunst der erghenanten heren van sente Bonifacio to Halberstad unsen willen darto ghegheven unde bekennen den erghenanten dar an der .halven hove vif mark wergheldes unde betughe dat met mime inghëseghele. .Na Goddes bord dretteynhundert iar in deme eneundesestighesten iare.

Aus dem Original im Staatsarchive eu Magdeburg, mit dem an einem Pergamentbande hängenden Siegel des Ausstellers (beschädigt). — 1. Orig. zweimal: unde.

Empfohlene Zitierweise:
Verschiedene: Codex diplomaticus Anhaltinus/Band 4. Dessau: Emil Barth, 1879, Seite 177. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:DE_CDA_4_177.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)