Seite:DE CDA 5 348.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen. Allgemeine Hinweise dazu findest du auf dieser Seite.

una cum inclita Beatrice sorore et cognata vestra et conthorali nostra carissima, tota genealogia et familia placite vivimus, per Dei gratiam corporali sanitate, concordi vo- luntate, honorifice mutuo conversari et pacis tranquillitas in terra nostra noscitur ha- bundare et omnes possessiones nostre pacifice sunt et quiete ita, quod absque periculo terre nostre abesse possemus; si vobis de vestris adversariis aliqualis incumberet ne- cessitas, vobis porrigere possemus manum adiutricem quantocius requisiti, distancia lo- corum non obstante. Et sciat vestra dilectio, quod nos vocati per dominum imperato- rem ita decrevimus concordi consensu una cum ipso arripere iter in expedicione versus Romanam civitatem et, cum tetigerimus metas vestras, valeamus vobiscum ad noticiam personalem pervenire, ad que animus noster magno amoris ardore se festinat, cum usque in diem nobis leciorem vivere non possemus. Datum Dessow, vij0 die mensis Marcii.

Woldemarus prineeps in Anhalt comes Asschanie.

In dorso: Generosis ac magnincis dominis Ludewico et Francisco fratribus caris- simis de Gonzaga, Mantue imperialibus vicariis, connaturalibus fratribus nostris etc.

Aus dem Original im Arch. stor. dei Gonzaga zu Mantua (E IV. 2 A), mitgetheilt von Dr. Carl Wende. Das Ausstellungejahr der Urkunde bestimmt sich durch die Bezugnahme auf den beabsichtigten Römerzug Karls 1V, womit nur der zweite des J. 1368 gemeint sein kann.

391a.

1369. November 26. Die von Wederde zu Kalvörde und zu Wiesenburg verkaufen dem Kloster Berge die Vogtei zu Prester.

We her Fritze und her Gherhardt riddere, wonhaftich to Kalvorden, her Gherardt und Herman brodere, wonhaftich to Wesenborch, alle geheten von Wederden, bekennen apenbare midt dussem iegenwerdigen briefe, dat we durch sunderliken1 fruntschop und gnade willen, de unse eidern und we gehat hebben und noch hebben to dem hilligen goddeshüse to Berge by Magdeburg geleghen, gelaten und verkoft hebben, laten und verkopen in dessem breve dem erbarn hern in Godde hern Diderike abte und sinem vorgesprokene godeshuse de vogedye to Prestere midt bede, midt denste, midt allerley rechte, mit allerley tobehorunge, wo men dat midt sunderliken1 worten genennen mach, alse unse eidern und we hebben gehat und hebben mochten, eft we se2 nicht dem vor- sprokene godeshuse vorlathen und verkoft hedden, vor drittich marck Brandenburgisch sulvers Magdeburgisch wichte--— —.

Und ist gesehen na Gottes geburth dritteinhundert ihar in dem negenundsestegesten iare, des mondages na sunte Katharinen dage der heiligenn iungfrawen.

Aus dem Privilegienbuche des Klosters Berge vollständig gedr: Molstein Urkdbch. des Kl. Berge 166—167. — Druck bei Molstein: 1. sunderker, sunderken. — 2. wese.

Empfohlene Zitierweise:
Verschiedene: Codex diplomaticus Anhaltinus. Fünfter Theil. 1380-1400.. Dessau: Emil Barth, 1881, Seite 348. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:DE_CDA_5_348.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)