Seite:Das Ausland (1828) 470.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Das Ausland. 1,2.1828

Der König er guckt durch die weiße Gardin,
Mir ist’s als seh’ ich zwei Weiberwangen blühn
     Sie sprach etc. [1]

Der König er sprach zu den Dienerlein zwei’n:
Stolz Botelid ladet zu mir ihr herein

Wie könnt’ ich’s doch wagen zum König zu gehn,
Im grauen Malmar ja seht ihr mich stehn.

Stolz Botelid sie diente da sieben Jahr’ in Ehr,
Im achten aber wurde ihr das Gehen so schwer.

Stolz Botelid sie leget ab ihr Malmarröcklein grau,
Darunter war gekleidet sie in Sammet blau.

Stolz Botelid sie gehet nun hinauf zum hohen Saal,
Die Strümpfe warn seiden ihr, der Schuh mit goldner Schnall.

Stolz Botelid sie tritt herein nun durch die Thür,
Der König sich gar gnädiglich verbeugt sich vor ihr.

Der König er umarmt sie nun und setzt sie auf den Thron:
Nun hieß sie nur Frau Königin und trug eine goldne Kron.



 11.
     Der kleine Bootsmann.
Jungfrau saß im Hochgemach
Und stickete gar fein.
Da kam ein kleiner Bootsmann
Und guckete herein.
Und sie spielten, sie spielten Goldwürfel.

Und höre, kleiner Bootsmann,
Was ich willsagen dir:
Hast du Lust zu spielen
Goldwürfel mit mir?
Und sie spielten etc. [2]

Und wie doch könnt’ ich spielen
Goldwürfel mit dir?
Kann setzen ja kein rothes Gold
Im Spiel mit dir.

Setz du nur deine Jacke,
Setz du die Jacke dein;
Ich will dagegen setzen
Der goldnen Ringe zwei.

Zum ersten mal der Würfel
Hin auf der Tafel rann;
Kleiner Bootsmann er verlor,
Schön Jungfrau sie gewann.

Und höre, kleiner Bootsmann,
Was ich will sagen dir:
Hast du Lust zu spielen
Goldwürfel mit mir?

Und wie doch könnt’ ich spielen
Goldwürfel mit dir?
Kann setzen ja kein rothes Gold
Im Spiele mit dir.

Setz du nur deine Mütze,
Die graue Mütze dein,
Ich setz die goldne Krone,
Triffst du, soll dein sie seyn.

Zum zweiten Mal der Würfel
Hin auf der Tafel rann;
Kleiner Bootsmann er verlor,
Schön Jungfrau sie gewann.

Und höre, kleiner Bootsmann,
Was ich will sagen dir:
Hast du Lust zu spielen
Goldwürfel mit mir?

Und wie doch könnt’ ich spielen
Goldwürfel mit dir?
Kann setzen ja kein rothes Gold
Im Spiel mit dir.

Setz du nur deine Strümpfe
Und Silberschnallenschuh,
Ich setze meine Ehre
und meine Treu dazu.

Zum dritten Mal der Würfel
Hin auf der Tafel rann;
Schöne Jungfrau sie verlor,
Klein Bootsmann er gewann.

Und höre, kleiner Bootsmann,
Fort mache dich von hier.
Ein schnelles Schiff mit Rudern
Das will ich geben dir.

Ein schnelles Schiff mit Rudern
Das krieg ich wie ich kann.
Ich will die Jungfrau haben,
Die ich im Spiel gewann.

Und höre kleiner Bootsmann,
Fort mache dich von mir.
Ein Hemd mit seidnen Näthen
Das will ich geben dir.

Ein Hemd mit seidnen Näthen
Das krieg’ ich wie ich kann.
Ich will die Jungfrau haben,
die ich im Spiel gewann.

Und höre kleiner Bootsmann,
Fort mache dich von mir.
Mein Königreich zur Hälfte
Das will ich geben dir.

Dein Königreich zur Hälfte
Das krieg ich wie ich kann.
Ich will die Jungfrau haben,
Die ich im Spiel gewann.

Die Jungfrau in die Kammer ging,
Ihr Haar sie kräuste fein.
Ach weh mir armen Jungfrau!
Nun soll meine Hochzeit seyn.

Bootsmann stieg vom Hochsitz
Und spielte mit dem Schwert.
Die Hochzeit jetzt wohl wartet dein,
Wie ihrer du bist werth.

Ich bin ja nicht ein Bootsmann,
Du irrest dich in mir.
Ich bin der beste Königssohn,
Bin Engellandes Zier.
Und sie spielten, sie spielten Goldwürfel.

(Fortsetzung folgt.)

Berichtigung
Num. 12, S. 446, Sp. 1, Z. 8 nach Baganzohcher zu setzen: Und der Erkeden.

Empfohlene Zitierweise:
: Das Ausland. 1,2.1828. Cotta, München 1828, Seite 452. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Das_Ausland_(1828)_470.jpg&oldid=- (Version vom 8.3.2023)
  1. Durch alle Strophen
  2. Bei jeder Strophe wiederholt.