Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Das Lied von der Dunklen Nacht
NOCHE OSCURA |
DUNKLE NACHT
|
I |
I
|
En una noche oscura, | In einer dunklen Nacht, |
Con ansias en amores inflamada, | Da Liebessehnen zehrend mich entflammte, |
Oh dichosa ventura! | O glückliches Geschick! |
Salí sin ser notada, | Entwich ich unbemerkt, |
Estando ya mi casa soscgada. | Als schon mein Haus in tiefer Ruhe lag. |
II |
II
|
A oscuras, y segura | Im Dunkel wohl geborgen, |
Por la secreta escala disfrazada, | Vermummt und auf geheimer Leiter, |
Oh dichosa ventura! | O glückliches Geschick! |
A oscuras, y en celada, | Im Dunkel und verborgen, |
Estando ya mi casa sosegada. | Da schon mein Haus in tiefer Ruhe lag. |
III |
III
|
En la noche dichosa | In dieser Nacht voll Glück, |
En secreto, que nadi me veía, | Heimlichkeit, da niemand mich erblickte, |
Ni yo miraba cosa, | ich auch nichts gewahrte, |
sin otra luz, ni guía, | Und ohne Licht noch Führer |
Sino la que en el corazón ardía. | Als jenes, das in meinem Herzen brannte. |
IV |
IV
|
Aquesta me guiaba | Und dieses führte mich |
Más cierto que la luz de mediodía, | Weit sichrer als das Licht des hellen Tages |
A donde me esperaba, | Dahin, wo meiner harrte |
Quien yo bien me sabía, | Er, der mir wohlbekannt, |
En parte, donde nadie parecía. | Abseits, da, wo uns niemand scheiden konnte. |
V |
V
|
Oh noche, que guiaste, | O Nacht, die Führer war! |
Oh noche amable más que el alborada, | O Nacht, viel liebenswerter als die Morgenröte! |
Oh noche, que juntaste | O Nacht, die du verbunden |
Amado con amada, | Die Liebste dem Geliebten, |
Amado en el Amado transformada! | In den Geliebten die Geliebte umgewandelt! |
Empfohlene Zitierweise:
Edith Stein: Kreuzeswissenschaft. Editions Nauwelaerts, Louvain 1954, Seite 37. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Edith_Stein_-_Kreuzeswissenschaft.pdf/037&oldid=- (Version vom 3.8.2020)
Edith Stein: Kreuzeswissenschaft. Editions Nauwelaerts, Louvain 1954, Seite 37. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Edith_Stein_-_Kreuzeswissenschaft.pdf/037&oldid=- (Version vom 3.8.2020)