Saxo Grammaticus: Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus Teil I Anhang | |
|
I. Wortschatz und Vorbilder. | 463 |
– versare terram altius 28517 = 1, 1, 12 – versatilis 3089 = 2, 4, 6 – vertere manum in se 14936 = 1, 1, 18 – vera ac solida (amicitia) 5413 = 2, 8, 5 – via expedita et compendiaria 19939 = 7, 2, ex 1b; – vice alterna 34228 u. 39238 = 6, 9, 10 – viriliter mit effeminate 36810 = 2, 7, 9 – vivacior nec annis quam animo 5338 = 8, 2, 3 stilo – vividior spiritu 35916 = 5, 1, ex 1 – vocalis evasit 11323 u. 61940 = 1, 8, ex 4 – voce quam potuit clara 15334 = 3, 2, ex 1 – volubilis fortunae 3371 = 7, 1 in. – linguae volubilitate, qua plurimum valuit 34727 = 2, 2, 2 – voracibus impensis 11724 u. 41110 = 7, 1, 2.
2. Ganze Sätze unverändert oder mit geringen Veränderungen.
Die umfangreichsten Beispiele sind:
29340: magnopere stupens (confusus) quod et longa et periculosa navigatio imperabatur, spe tamen dubia praesentem metum vincente = 2, 4, 5 (daraus noch [quamquam] periculosa legatio imperaretur 1025 u. longam et periculosam navigationem 3482 u. öfter) – 3127: qua quidem (humanitate) magnus (Ruthenis) iniectus est rubor ulterius adversum eum saeviendi (regem), quem ne iniuriarum quidem acerbitate = 1, 1, 15 – 2014: ne maturius se convivio subtraheret, familiari invitatione retinuit = 5, 1 ex 2b – 34528: Quo non penetrat, aut quid non excogitat amor? = 5, 4, 7 pietas – 35812: ubi domestica quies seditionum fluctibus agitatur, priscae consuetudinis forma (auctoritas) convellitur = 3, 8, 6. Sehr überraschend ist das Sätzchen 7727: lectica se in aciem deferri iussit = 1, 7, 1. Ein lehrreiches Beispiel von Abänderung ist 412: ex cuius sanctissimis vulneribus plus virtutis quam cruoris effluxit von Kanut; dieser Satz erscheint 39424 als: ex cuius s. v. p. gloriae q. c. e. von demselben und 2321 als ex c. taeterrimis v. p. tabi q. c. manavit von der Geisterhand; das Vorbild ist 3, 2, 14: ex fortissimis vulneribus tuis plus gloriae, quam sanguinis manavit.
Die andern Beispiele sind vollständig, aber nur nach dem ersten und letzten Worte der Stelle angegeben:
215 potius – legerit = 3, 4, 2 (auch 34238) – 240 conspicuis – editis = 4, 3, 4 – 712 stupet – admir. = 8, 7, ex 4 – 1015 a – man. = 3, 2, 16 – 127 exer. – dim. = 3, 2, 24 – 1218 aes – solv. = 6, 2, 11 (auch 33323) – 1224 pecuniam – debere = 4, 3, 13 (auch ähnlich 15214, 40011, 42438, 44623, 66711) – 131 strenua – fuerat = 1, 8, 6 (auch 3556, 44635, 45130, 4993) – 1923 laces. – ulc. = 9, 14, ex 3 – 2214 labor – loco = 4, 6, ex 2 – 5113 omnia – contul. = 8, 7, ex 4 (auch 23013) – 7934 rigor – potuit = 5, 8, 3 – 8715 scuto – absum. = 3, 2, 22b (ähnlich 42937) – 9014 pari – prom. = 1, 8, 2 – 9030 sal. – const. = 7, 3 ex 4 – 955 clam – inf. = 7, 3, 2 (auch 25422) – 10638 incunabula – referta = 6, 9, 3 – 17420 auro – ed. = 9, 4, 3 – 20119 aliquo – voc. = 4, 3, 4 – 20136 se – erub. =
Saxo Grammaticus: Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus. Leipzig: Verlag von Wilhelm Engelmann, 1901, Seite 463. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Erl%C3%A4uterungen_zu_den_ersten_neun_B%C3%BCchern_der_D%C3%A4nischen_Geschichte_des_Saxo_Grammaticus_473.jpg&oldid=- (Version vom 22.12.2020)