Seite:Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus 475.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
I. Wortschatz und Vorbilder. 465


2, 5, 6; 4, 3, 4 und 4, 5, 4; 21326 latebris bis ut aus 9, 6 in. und 1, 4, 4; 23012–16 in virilem bis durare aus 4, 6 ex 2; 8, 7, ex 4; 7, 2, 3; 2, 6, 1: 3, 3, ex 16 und Justin. 37, 2, 9; 28516 terram altius versantes | vastas dissipavere glaebas aus 1, 1, 12 und 4, 4, 4; 31127 aus 1, 1, 20 und 1, 5, 6; 3141 iusta animadversione | manifestas detractae religionis poenas aus 1, 1, 21 und 1, 1, 17; 31421, ex speciosissimo victore ad miserabilem sortem deductus, | ne quis nimium fortunae credat aus 1, 1, 14 und 6, 9, ex 6; 32117–21 ad ultimum bis sollicitus aus 8, 13 in. zweimal, und 9, 11, 5; 34632 scrupuloso bis exigere aus 1, 1, 8 und 1, 1, 17; 36431 praesidium bis iniquitas aus 7, 6, ex 1 u. 6, 9, ex 7; 36813 spiritus bis esse aus 5, 3, 2 und 9, 10, ex 2; 37124 aus 2, 6, 1; 2, 5, 6 und 2, 6, 14; 37225 cum bis experientiam aus 2, 6, 8 und 6, 1, ex 3; 37323 cachinnorum bis solverunt aus 9, 12, ex 6 und 4, 3, 5; 37614 huius bis egit aus 6, 9, ex 1 und 7, 8, 7; 3792 pestifero bis trahens aus Justin. 23, 2, 4 und 3, 2, 18; 38319–23 solutos bis revocavit aus 2, 6, 1; 2, 7, 2 und 4, 1, ex 4; 39236 malignum bis prosequitur aus 2, 3, 1 und 4, 3, 10; 50316–19 pro salute bis propitiandam aus 4, 8, ex 2; 6, 2, 1 und 1, 1, 1; 52036 ambiguae bis emiserit aus 3, 2, 23b und 9, 10, ex 2.

5. Sätze werden nachgebildet, so dass einzelne Worte beibehalten, auch andere Stellen hinzugenommen werden.

Beispiele: Val. Max. 4, 6, ex 3: Hoc loco quid aliud adiecerim, quam dignas fuisse, quibus Minyae nuberent wird zu Hoc loci quid aliud adiecerim quam tale numen hac coniuge dignum exstitisse 2527; V. M. 3, 2, 3: Hactenus istud: quia publica religione consecrata virtus nulla privata laudatione indiget wird zu: Haec hactenus, quia publico cultu consecrata pietas privatae laudis egena non est 34712; V. M. 4, 1, 13 ist nachgebildet 31424–34; hinzugenommen sind aber noch 6, 9, ex 1 und 5, 10, ex 1.

So sind weiter gebildet die Stellen 111 u. 127 nach praef.; 210–14 nach 3, 7, ex 5; 333–39 nach praef., 1, 6, 13; 2, 7, 6 und 8, 13 in.; 417 nach 4, 7, ex 2; 1023 nach 1, 5, 2; 116 nach 7, 1, 2; 117 nach 7, 1, 2; 121 nach 3, 1, 1 (auch 37821); 1211 nach 7, 5, 5; 1225 (und: 15214, 42433, 44623, 66711) nach 4, 3, 13; 241: nach 1, 6, 11; 2540 nach 1, 1, 8; 2734 nach 7, 4, ex 1; 3417 nach 1, 6, 11; 5223 nach 3, 2, 22; 5733 nach 5, 4, 4; 6730 (auch 8228, 2973 u. siehe unter sentire) nach 5, 10, ex 2; 7940 nach 7, 2, ex 18; 12532 nach 9, 1, ex 2; 14114 nach 8, 2, 2; 16827 nach 4, 3, 3; 1748 nach 1, 8, 7; 18835 nach 6, 5 in.; 21925 und 57128 nach 8, 8, ex 2; 25122 nach 9, 2, 1; 2801 nach 8, 1, 3; 28834, 3151, 42733, 48532 nach 5, 10, 3 u. 6, 5, ex 3; 29217 nach 2, 6, ex 10; 2964 nach 7, 1, 2; 30216 nach 9, 3, ex 2; 30338 nach 3, 2, 19; 31415 ff. nach 6, 9, ex 4; 3151, nach 5, 10, 3; 3204 nach 4, 8, 5; 32013 nach 7, 4, 3; 32138 nach 5, 3, 2; 3432 nach 4, 3, 3; 34334 nach 5, 6, 7; 3478 nach 4, 8, ex 2; 35816 nach 2, 7, ex 15; 35935 nach 4, 8, 4; 36127 nach 4, 5, 3; 3654 nach 9, 8, 1; 3675 nach 5, 8, 1; 3769 nach 3, 7, 1; 38320 nach 2, 7, 2; 40126 nach 6, 7, 1; 4468 nach 1, 7, ex 3; 46012 nach 3, 7,

Empfohlene Zitierweise:
Saxo Grammaticus: Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus. Leipzig: Verlag von Wilhelm Engelmann, 1901, Seite 465. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Erl%C3%A4uterungen_zu_den_ersten_neun_B%C3%BCchern_der_D%C3%A4nischen_Geschichte_des_Saxo_Grammaticus_475.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)