Seite:Grimms Märchen Anmerkungen (Bolte Polivka) I 171.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Manne unterwegs ihre Hilfe, während die jüngste ihnen freundlich begegnet und dafür einen Zauberstab oder prächtige Kleider erhält. Hackmans Register nr. 510. – Norwegisch bei Asbjörnsen-Moe 1852 p. 416 ‘Kari Trästak’, Varianten und p. 420 ‘Lindedronningen’. Asbjörnsen, Nor Billedbog for den norske ungdom 1837 bei Cox p. 146 ‘Kari Trästak’ (Verwandt mit dem gestiefelten Kater. Eine Katze, das Erbteil der Heldin, jagt ein Renntier, einen Hirsch und einen Elch, verkauft sie und beschafft für die am Hofe dienende Jungfrau prächtige Kleider. C³ D¹ E); vgl. Tvedt, Hornbäk 1873 S. 273 bei Cox p. 410. Moe hsl. bei Cox p. 322 ‘Fjös-lubba’, ‘Kælldottera’, ‘Manddottera’, ‘Aaskepot’, ‘Kaddedotteri’, ‘Lita Kjersti’, ‘Karl Trestakk’ 1–4, ‘Sjukdottera’. Dölen eit vikublad 1870 nr. 3 nach Cox p. 209 ‘Mandotteré i Grisehusi’.

Im Isländischen bei Árnason 2, 306 (= Powell-Magnusson 2, 235 = Folk-lore Record 3, 237 = C. Andersen S. 344 = Poestion S. 63 nr. 9 ‘Königin Mjaðveig’ = Rittershaus S. 107 nr. 26 ‘Der verlorene Goldschuh’) erscheint die verstorbene Mutter der von der Stiefmutter verstoßenen und gefesselten Mjaðveig im Traume, schenkt ihr ein Tuch, das sich mit Speisen bedeckt, sobald man es wünscht, und weist ihr ein Häuschen am Seestrande zum Aufenthalt an. Ein fremder Prinz landet, findet ihren Schuh, den sie auf ihrer Flucht vor den Fremden verloren, sucht die Eigentümerin am Königshofe und erhält Miaðveigs Stiefschwester zur Braut. Als er aber mit ihr an jenem Häuschen vorbeisegelt, singen die Vögel:

‘Im Steven sitzt die Absatzgehackte,
Voll ist ihr Schuh vom Blute.
Hier am Lande ist Mjaðveig, Manis Tochter,
Eine viel besser zur Braut Berufne.
Kehre um, Königssohn!’

Er tötet die Unholdin und holt die rechte Braut. Angehängt ist ein Schluß aus dem Märchen von der untergeschobenen Gattin (oben nr. 11 und 13). Varianten bei Árnason 2, 312 = Carpenter, Folk-lore Record 3, 241 = Rittershaus S. 109, bei Maurer S. 281 und bei O. Daviðsson 1895 S. 132 = Rittershaus S. 110 ‘Helga’ (erhält von den durch ihre älteren Schwestern getöteten Eltern geflügelte Pferde und prächtige Kleider; Schuhprobe). – Färöisch bei Jakobsen S. 309 nr. 19 ‘Krákudóttir og kalsdóttir’. Antiquarisk Tidsskrift 1849–51, 322 ‘Das Mädchen, das Speise und Kleider im

Empfohlene Zitierweise:
Johannes Bolte, Jiří Polívka: Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm I. Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung, Leipzig 1913, Seite 171. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Grimms_M%C3%A4rchen_Anmerkungen_(Bolte_Polivka)_I_171.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)