Seite:Grimms Märchen Anmerkungen (Bolte Polivka) I 387.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

D²); 13, 34 nr. 237 (A¹ B¹ C² D²); 13, 36 nr. 238 (A¹ B¹ C² D²). Žytje i Słovo 3, 219 nr. 31 (A¹ B¹ C². Tod in der Flasche gefangen). Etnograf. Obozr. 7, 83 {Petrus verleiht dem mildtätigen Armen die Heilkunst. C² D²). Hrinčenko, Etnogr. Mater. 2, 89 nr. 75 (der Tod macht den Jungen, der sein Mahl mit ihm teilt, zum Arzt). Hrinčenko, Iz ust naroda S. 120–124 (A¹ B¹˙²); S. 118 nr. 155 (A¹˙². Der Mann teilt sein Mahl nicht mit Gott, sondern mit dem Tode). Malinka S. 310 nr. 34 (A¹. Der Tod macht ihn reich) Etnograf. Zbirnyk 13, 32 nr. 235 (A¹. Als der Reichgewordene sein Versprechen vergißt, jedes Jahr dem Armen eine Kuh zu geben, holt ihn der Tod). 30, 140 nr. 69 (A¹˙² B¹ C² D²). Maksimovič S. 45 nr. 4 (B¹ C²); vgl. Čubinskij 1, 217: ans Kopfende des Kranken stellt man ein Kreuz, Heiligenbild oder geweihtes Wasser, damit der Tod dort nicht Platz nehme. – Weißrussisch: Šejn 2, 414 nr. 230 (A¹ B¹ C²; der Doktor läßt sein Bett drehen); 2, 416 nr. 231 (A¹ B¹ C²). Dobrovoljskij S. 316 nr. 11 (A¹˙² B¹ C². Lebenslichter); S. 314 nr. 10 (A² B¹. Der Doktor, der sein Mahl nur mit dem Gerechten, dem Tode, teilen wollte, entflieht, als dieser ihm sein Ende ankündigt, in ein fremdes Land). Romanov 4, 66 nr. 44 (Anfang wie Dobrovoljskij nr. 10. A² B¹ C²). Karłowicz S. 44 nr. 29 (ebenso). Federowski 1, 142 nr. 369 (A¹ C²; wie bei Šejn nr. 230). Mater. i prace język. 2, 27 nr. 18 (A¹ B¹ C²; wie bei Šejn nr. 230). Seržputovskij S. 34 nr. 14 (Der vom Unglück verfolgte Mann sucht den Tod. B¹ C²). – Litauisch bei Bezzenberger, Litauische Forschungen 1882 S. 36 = Gering, Isl. Aev. 2, 395 = G. Meyer, Essays 1, 262 (Tod im Fäßchen. B¹ C²˙¹ D¹). Dowojna Sylwestrowicz 2, 55 (Speise mit dem allein Gerechten geteilt; der Mann wird Arzt, nachdem er den Tod aus der Flasche herausgelassen hat; als dieser ihn nach sieben Menschenaltern holen will, fängt er ihn im Sarge. A² B¹ C¹ D¹). – Finnisch: Salmelainen 2, nr. 8a–b; s. Schiefner, Bull. de l’ acad. de St. Pétersbourg 12, 378 (1855) = Mélanges russes 2, 612. Jones-Kropf p. 359 (A¹˙²). Suomi 2, 16, 215. Aarnes Register nr. 332. – Ungarisch: Gaal-Stier S. 30 nr. 4 ‘Der Arme und der Tod’ (A¹˙² D² B¹ C¹ D¹). Jones-Kropf p. 83 nr. 15 (Narrenstreiche der Eheleute; der Mann teilt sein Brot nicht mit Christus, sondern mit dem Tode, fängt diesen in einer Flasche, wird Arzt. B¹). – Zigeunerisch: Wlislocki 1886 S. 94 nr. 38 ‘Der Tod als Pate’ (A¹ B² D². Der Arzt gießt heimlich Öl auf seine und seiner Frau Lebenslampe). –

Empfohlene Zitierweise:
Johannes Bolte, Jiří Polívka: Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm I. Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung, Leipzig 1913, Seite 387. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Grimms_M%C3%A4rchen_Anmerkungen_(Bolte_Polivka)_I_387.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)