Seite:Hogarth erklärt von Lichtenberg (Kottenkamp Stuttgart 1840).pdf/616

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.


Fleiss und Faulheit.
(Industry and Idleness.)




Viertes Blatt.
Der Fleißige, der Liebling seines Principals und im Besitz von dessen Vertrauen.
The industrious ’Prentice a Favorite and intrusted by his Master.


Spruch: 

„Du frommer und getreuer Knecht, du bist über Weniges
getreu gewesen, ich will dich über Viel setzen.“ 

Matth. Kap. 25. V. 21.


Man hat unserem Künstler, und wohl nicht ganz mit Unrecht, vorgeworfen, daß sein Genie auf diesem und den beiden folgenden Blättern nicht in dem vortheilhaften Lichte erscheine, das man an ihm gewohnt sei, und worin es sich auch selbst in dieser Geschichte weiterhin sogleich wieder zeige. Ueber diesen Vorwurf in allgemeinerer Form habe ich mich bereits oben in der Einleitung zum ersten Blatte S. 474 erklärt: hier mögen nur einige Bemerkungen stehen, die denselben in dieser eingeschränkteren treffen. Hogarth hat, nach