Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
DEN LIEBSTEN ERWARTEN
MONDENSCHEIN
ES KAM EIN SCHWEIN
TRAMPELT UM DIE HÜTTEN
ICH DACHTE MIR
ICH DACHTE MIR
DASS DER LIEBSTE ZU MIR GERITTEN IST
ER IST WEIT
EINE LANGE ZEIT
ER IST IN DEN KRIEG GERITTEN
ICH WARTE AUF IHN
ICH WARTE AUF IHN
ICH WILL IHN ZU MIR EINLADEN
ER KOMMT ZU MIR
DAS WISSEN WIR
ICH WERDE IHN SEHR LIEBEN
DAS FREUT MICH SEHR
DAS FREUT MICH SEHR
ER WILL MIT MIR LEBEN
DER LIEBSTE MEIN KOMMT
NIMMER NACH HEIM
ER IST IM KRIEG GEFALLEN
ICH BIN TRAURIG
ICH BIN TRAURIG
ZUHAUSE MIT ALLEN
Empfohlene Zitierweise:
Józef Gara: Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego. Stowarzyszenie Na Rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowiane”, Wilamowice 2003, Seite 75. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:J%C3%B3zef_Gara_-_Zbi%C3%B3r_wierszy_o_wilamowskich_obrz%C4%99dach_i_obyczajach.pdf/75&oldid=- (Version vom 1.8.2018)
Józef Gara: Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego. Stowarzyszenie Na Rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowiane”, Wilamowice 2003, Seite 75. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:J%C3%B3zef_Gara_-_Zbi%C3%B3r_wierszy_o_wilamowskich_obrz%C4%99dach_i_obyczajach.pdf/75&oldid=- (Version vom 1.8.2018)