Seite:Literarischer Verein Stuttgart IX 045.png

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

pfeffer enys saltz zu mazzen. mache eynen derben teyk noch der grœzze der stucke. und wirf daz krut uf die stücke. und bewirke[1] sie mit dem teyge. kanst du sie gestemphen in ein forme daz tu. so mahtu machen hechde. förheln.[2] brasmen.[3] und backe iegliches besunder in sime teyge. ist ez aber eins fleischtages. so mahtu machen hüenre. rephüenre. tuben und vasande mahtu machen. ab du hast die formen. und backe sie in smaltze oder siut sie in den formen. nim von den brüsten der hüenre oder ander gut fleisch. so wirt die kunst deste bezzer. und fersaltzez niht.


20. Diz sagt von eime stockvische.

Nim einen stockvisch. do niht garst[4] in si. tu im die hut abe. weich in in kaltem wazzer eine naht. und nim denne heruz und drücke in in ezzig. also daz er blibe gantz. binden uf zwo schinen. und lege in uf einen hülzinen rost. strich daz fiur under allenthalben. daz er erwarme. laze in wol belaufen[5] mit butern. dor noch mache einen schœnen teyc mit wizzem melwe.[6] und mit eyern. dor zu tu gestozzen pfeffer oder ingeber und ein wenic saffrans. saltz zu mazze. sprengez uf den visch. als der visch gar heiz si. so slahe den teyg dor uf mit eime swanke. riche vaste koln dor under. daz er rot werde. also tu daz e du in abe nemest. und betrauf in veizt mit butern. und gib in hin.


21. Ein gut spise.

Nim gesotene swins darme und den magen. snit die gesoten darm in viere. die langen und die cleinen. dar nach snidez gefüege als die riemen. und den magen snide auch smal. und snit denne beide magen und darm den twerhes[7] iedweders über. so du cleinest wilt. nim petersilien. bolei[8] und minzzen. salbey. gesotene herte eyer. und schœne brot knüels[9] aller meist. und ein wenic pfeffers und

  1. verknette.
  2. Forellen.
  3. cyprinus largus.
  4. Worin kein ranziges Fleisch sei? oder kroost = excrementa, holländisch? in Nr. 39. bedeutet garst die Hülse von Mandeln, was aber hierher nicht passen würde.
  5. beträufeln.
  6. Mehle.
  7. Lies: entwerhes = überzwerch [WS: Mhd. (en)twerches und nhd. dialektal überzwerch = quer.].
  8. Bolle (bulbus), eine Art Zwiebeln? [WS: Polei, bolan: Flöhkraut (pulex Floh; Mentha pulegium L.). (De Gruyter, Kleines frühneuhochdeutsches Wörterbuch).].
  9. In Schwaben: Knäusle, der kropfichte Ansatz am Brod?
Empfohlene Zitierweise:
Bibliothek des Literarischen Vereins in Stuttgart (Band IX). Stuttgart, 1844, Seite 8. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Literarischer_Verein_Stuttgart_IX_045.png&oldid=- (Version vom 11.11.2018)