Seite:Literarischer Verein Stuttgart IX 229.png

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

vridebreht der ivnge
greif ir an daz kinne ine weiz wiv. der dore greife
sine vurhtent vmbe ein har
niemans widersatz.
des mac er vnd etteslicher mere wol bestrvchen
dc ime bezzer were het ers verborn.
sin swertis helze in vorne
zart ir an dem krvmden reigen einen cleinen stvcken.

13.
Dar an siner gele spranc

an dem vmmeswanke
da bereif[1] ez in vnde zart in vz vnz an dc ende
owe dc manz in vertreit
einem oͤden cragen
ez geschach niht svnder danc
ez geschach mit danke.
dc veruiengen ime genvͤge zeiner missewende
wc ime lv͛te widerseit
wil si sis beclagen.
si gemachet ime ir vmmesezzen vil vnwege
mohte ein tore sine helze slisen. zv
e. dc svlhen schaden vch.[2]
wir vertrvegen dc swa swert in eime corne lege.

14.
     Owe lieber svmer diner liehter[3] ta- (Bl. 27a) ge lange§     (H. 3, 270b)

wie die sint verkeret an ir schine.
si trv̊bent amde[4] nement an ir svͤzzem wetter abe.
gar geswigen sint dv͛ vogellin mit ir gesange
so sint dc die meisten sorge mine.
sol mir nun langer dienest lieben lon erworben han.
ich enkonde ir leider nie gesprechen noch gesingen
dc die wolgetanen dvͤhte lones wert.
lona kv͛niginne ich bin der lones gert
liebest aller wibe ich han vf lieben lon gedingen.

  1. Lies begreif.
  2. Lies tuo.
  3. Lies liehten.
  4. So, lies vnde.
Empfohlene Zitierweise:
Verschiedene: Bibliothek des Literarischen Vereins in Stuttgart (Band IX). Stuttgart, 1844, Seite 229. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Literarischer_Verein_Stuttgart_IX_229.png&oldid=- (Version vom 7.1.2019)