Seite:Luther Das Newe Testament Deutzsch 057.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

20 Vnd am abent, satzt er sich zu tisch mit den zwelffen, 21 vnd da sie assen sprach er warlich, ich sage euch, eyner vnter euch wirt mich verrhaten 22 vnnd sie wurden seer betrubt, vnnd huben an, eyn iglicher vnter yhn, vnnd sagten zu yhm, Herre bynn ichs? 23 Er antwortt vnnd sprach, der mit der handt mit myr ynn die schussell tauchet hatt, der wirt mich verrhaten, 24 Des menschen son geht da hyn, wie von yhm geschriben ist, doch weh dem menschen, durch wilchen, des menschen son verrhaten wirtt, es were yhm besser, das der selbige mensch noch nie geporn were, 25 da antwort Judas, der yhn verrhiet vnd sprach, Bynn ichs meyster? Er sprach zu yhm, du hasts gesagt.

Marci. 14.
Luce 22.
1. Corin. 11.
[118] 26 Da sie aber assen, nam Jhesus das brott, vnd danckt vnd brachs vnd gabs den iungern vnnd sprach, Nemet, esset, das ist meyn leyb, 27 vnd er nam den kilch, vnd danckt vnd gab yhn vnd sprach, Trincket alle draus, 28 das ist meyn blutt des newen testaments, wilchs vergossen wirt fur viele, zur vergebung der sunden, (nicht trincken) Das ist, wyr werden, hynfurt keyn leyplichen wandell mit eynander haben, vnnd das soll das valete seyn.29 Jch sage euch, ich werde von nu an nit trincken von dem gewechs des weynstocks, bis an den tag, da ichs newe trincken werde mit euch ynn meynes vatters reych, 30 Vnd da sie den lob gesang gesprochen hatten, giengen sie hynaus an den oleberg.

Zachari. 13.31 Da sprach Jhesus zu yhn, ynn diser nacht, werdet yhr euch alle ergernn an myr, denn es ist geschrieben, ich werde den hyrten schlagen, vnd die schaff der herdt werden sich zustrawen, 32 wenn ich aber aufferstehe, will ich euch zuuor gehen ynn Galilean, 33 Petrus aber antworte vnd sprach zu yhm, wenn sie auch alle sich an dyr ergerten, so wil ich doch mich nymmer mehr ergern, 34 Jhesus sprach zu yhm, warlich ich sage dyr,ynn dyser nacht, ehe der hane krehet, wirstu meyn drey mal verleugnen, 35 Petrus sprach zu yhm, vnd wenn ich mit dyr sterben muste, so will ich dich nicht verleugnen, des gleychen sagten alle iunger.

36 Da kam Jhesus mit yhn ynn eyn feld das hies Gethsemane, vnd sprach zu seynen iungern, setzt euch hie, bis das ich dort hyn gehe vnd bete, 37 vnd nam zu sich, Petrum vnd die zween sone Zebedei, vnd fieng an betrubet seyn vnd zagen, 38 da sprach Jhesus zu yhn, meyn seel ist betrubt bis an den todt, bleybt hie, vnnd wachet mit myr, 39 vnnd gieng hynn eyn wenig, fiel nyder auff seyn angesicht vnd bettet, vnnd sprach, meyn vatter, ists muglich, so gehe diser kilch von myr, doch nicht wie ich will, sondern wie du wilt, 40 vnd er kam zu seynen iungern, vnd fand sie schlaffend, vnd sprach zu Petro, kundt yhr denn nit eyne stund mit myr wachen? 41 wachet vnd betet, auff das yhr nicht ynn anfechtung fallet, der geyst ist willig, aber das fleysch ist schwach.

42 Zum andern mal gieng er aber hyn, bettet vnd sprach, meyn vatter ists nit muglich, das diser kylch von myr gehe, ich trincke yhn denn, so geschehe [120] deyn wille. 43 Vnd er kam, vnd fand sie aber mal schlaffen, vnd yhr augen waren voll schlaffs, 44 vnd er lies sie, vnd gieng aber mal hynn, vnd bettet zum dritten mal, vnd redt die selbigen wort. 45 Da kam er zu seynen iungern, vnd sprach, ia schlafft nu vnd ruget, sihe, die stund ist

Empfohlene Zitierweise:
Martin Luther: Das Newe Testament Deutzsch. [Melchior Lotther d. J. für Christian Döring und Lukas Cranach d. Ä.], Wittenberg 1522, Seite 51. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Luther_Das_Newe_Testament_Deutzsch_057.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)