Seite:Luther Das Newe Testament Deutzsch 061.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

vnd Eltisten vnnd sprachen, 42 Andern hatt er geholffenn, vnd kan yhm selber nicht helffen, ist er der konig von Jsrael, ßo steyg er nu vom creutz,Psal. 21. so wollen wyr yhm glawbenn. 43 Er hatt gott vertrawet, der erlose yhn nu, lusts yhn, denn er hat gesagt, ich byn gottis son, 44 Dasselbe ruckten yhm auch auff die morder, die mitt yhm creutzigt waren.

45 Vnd von der sechsten stund an, wart eyn finsternis vbir das gantz land, bis zu der neunden stund, 46 vnd vmb die neunde stund schrey Jesus lautt, vnnd sprach, Eli Eli, lamma asabthani?Psal. 21. das ist, meyn gott, meyn got, warumb hastu mich verlassen? 47 Ettlich aber, di do stunden, da sie das horeten, sprachen sie, der rufft dem Elias, 48 vnnd bald lieff eyner vnter yhn, nam eynen schwam, vnd fullet yhn mitt essig, vnd steckt yhn auff eyn rhor, vnnd trenckt yhn, 49 die andern aber sprachen, hallt, las sehen, ob Elias kome, vnd helffe yhm. 50 Aber Jesus schrey abermal lautt, vnd gab seynen geyst auff.

51 Vnd sihe da, der vorhang ym tempel zu reys ynn zwey stuck, von oben an bis vnden aus, 52 vnd die erde erbebete,vnd die felsen zu ryssen, vnd die greber thetten sich auff, vnd stunden auff viel leybe der heyligen, die da schlieffen, 53 vnd giengen aus den grebern nach seyner aufferstehung, vnd kamen ynn die heyligen stadt, vnd erschynen vielen.

54 Aber der heubtman, vnnd die bey yhm waren vnd bewareten Jhesum, da sie sahen das erdbeben, vnd was da geschach, erschracken sie seer, vnd sprachen, warlich, diser ist gottis son gewesen. 55 Vnd es waren da viel weyber, die von fernß zu sahen, die da Jhesu waren nachgefolget von Gallilea, vnd hatten yhm gedienet, 56 vnter wilchen war Maria magdalena, vnd Maria die mutter Jacobi vnd Joses, vnnd die mutter der kinder Zebedei.

Marci. 15.
Luce. 23.
Johan. 19.
[130] 57 Am abent aber kam eyn reycher man von arimathia, der hies Joseph, wilcher auch eyn iunger Jhesu war, 58 der tratt zu Pilato, vnnd batt yhn vmb den leyb Jhesu, da hies Pilatus, man solt yhm yhn geben, 59 vnd Joseph nam den leyb, vnd wickelt yhn ynn eyn reyn linwad, 60 vnd legt yhn ynn seyn eygen new grab, wilchs er hatte lassen hawen ynn eynen felß, vnnd weltzet eynen grossen steyn fur die thur des grabs, vnd gieng dauon. 61 Es war aber alda Maria magdalena vnd die ander Maria vnd satzten sich gegen das grab.

62 Des andern tags, der do folget nach dem rust tage, kamen die hohen priester vnd phariseer semptlich zu Pilato, 63 vnnd sprachen, Her wyr haben gedacht, das diser verfurer sprach, da er noch lebet, ich will nach dreyen tagen aufferstehen, 64 darumb befilhe, das man das grab verware bis an den dritten tag, auff das nicht seyne iunger komen, vnd stelen yhn, vnnd sagen zum volck. Er ist aufferstanden von den todten, vnd werde der letzt betrug erger denn der erste. 65 Pilatus sprach zu yhn, da habt yhr die huter, gehet hyn, vnd verwaret, wie yhr wisset, 66 sie giengen hyn, vnd verwareten das grab mit huttern vnnd versigleten den steyn.

Empfohlene Zitierweise:
Martin Luther: Das Newe Testament Deutzsch. [Melchior Lotther d. J. für Christian Döring und Lukas Cranach d. Ä.], Wittenberg 1522, Seite 55. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Luther_Das_Newe_Testament_Deutzsch_061.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)