Seite:Luther Das Newe Testament Deutzsch 070.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

10 vnnd er batt yhn seer, das er sie nit aus der selben gegend triebe.

11 Vnnd es war da selbs an den bergen, eyn grosse herd sewen an der weyde, 12 vnd die teuffel baten yhn alle, vnnd sprachen, las vns ynn die sew faren, 13 vnd als bald erlewbt yhn Jhesus, Da furen die vnsawbere geyste aus, vnnd furen ynn die sew, vnnd die herd stortzt sich mit eynem sturm ins meer, Es war aber bey zwey tausent, vnnd ersoffen ym meer, 14 vnd die hyrtten flohen vnd verkundigeten das ynn der stad, vnd auff dem land, vnnd sie giengen hynaus zu sehen, was da geschehen war, 15 vnd kamen zu Jhesu, vnnd sahen den besessenen der die legion gehabt hatte das er sasß vnd war bekleydet, vnnd vernunfftig, vnnd furchten sich, 16 vnd die es gesehen hatten, sagten yhn, was dem besessenen widderfarn war, vnd von den sewen, 17 vnd sie fiengen an vnd baten yhn, das er aus yhrer[1] gegend zoge, 18 vnnd da er ynn das schiff tratt, batt yhn der besessene, das er mocht bey yhm seyn, 19 Aber Jhesus lies es yhm nicht zu, sondern sprach zu yhm, gang hyn ynn deyn haus, vnnd zu den deynen, vnnd verkundige yhn, wie grosse wolthatt dyr der herr than, vnnd sich deyn erbarmet hatt, 20 vnnd er gieng hyn, vnd fieng an aus ruffen ynn den zehen stetten, wie grosse wolthat yhm Jesus than hatte, vnd yderman verwundert sich.

Matth. 9.
Luce. 8.
21 Vnd da Jhesus widder hyn vber fur ym schiff, versamlet sich viel volcks zu yhm, vnd war an dem meer, 22 vnnd sihe, da kam der vbirsten eyner von der schule, mitt namen Jayrus, vnd da er yhn sahe, fiel er yhm zu fussen, 23 vnnd batt yhn seer, vnnd sprach, meyn tochter ist ynn den letzten zugen, du wolltist komen, vnnd deyne hand auff sie legen das sie gesund werde vnnd lebe, 24 vnnd er gieng hyn mit yhm, vnnd es folget yhm viel volcks nah[2], vnnd sie drungen yhn.

25 Vnnd da war eyn weyb, das hatte den bluttgang zwelff iar gehabt, 26 vnnd viel erlitten von vielen ertzten, vnd hatte alle yhr gutt drob vortzeret, vnnd halff sie nichts, sondern viel mehr wartt es erger mitt yhr, 27 da die horte von Jhesu, kam sie ym volck, von hynden zu, vnd rurete seyn kleyd an, 28 denn sie sprach, wenn ich nur seyn kleyd mocht an ruren, so wurd ich gesund, 29 vnd als bald vertrucket der brun yhrs blutts, vnnd sie fulets am leybe, das sie war gesund worden von yhrer plage.

30 Vnnd Jhesus fulet als bald an yhm selbs die krafft die von yhm außgangen war, vnnd wand sich vmb vnter dem volck, vnd sprach, wer hatt meyn [154] kleyder angerurt? 31 vnnd die iunger sprachen zu yhm, du sihest das dich das volck dringet, vnd sprichst, wer hatt mich angerurt? 32 vnnd er sahe sich vmb nach der, die das than hatte, 33 das weyb aber furcht sich vnnd zittert, denn sie wyste was an yhr gescheen war, kam vnnd fiel fur yhm nydder, vnd saget yhm die gantze warheyt, 34 er sprach aber zu yhr, meyn tochter, deyn glawb hat dich gesund gemacht, gang hyn mitt fryden, vnnd sey gesund von deyner plage.

35 Da er noch also redet, kamen ettlich von dem vbirsten der schule

Empfohlene Zitierweise:
Martin Luther: Das Newe Testament Deutzsch. [Melchior Lotther d. J. für Christian Döring und Lukas Cranach d. Ä.], Wittenberg 1522, Seite 64. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Luther_Das_Newe_Testament_Deutzsch_070.jpg&oldid=- (Version vom 24.10.2016)
  1. Druckfehler im Original: yher. Hier nach WA.DB korrigiert.
  2. Vielleicht liegt hier ein Druckfehler vor. Alle späteren Ausgaben bieten nach.