Seite:Luther Das Newe Testament Deutzsch 170.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

zu vns, vbir eyn kleynes, so werdet yhr mich nicht sehen, vnd aber vbir eyn kleynes, so werdet yhr mich sehen, vnd das ich zum vater gehe? 18 Da sprachen sie, was ist dis, das er sagt, vbir eyn kleynis? wyr wissen nit was er redet, 19 Da merckt Jhesus, das sie yhn fragen wollten, vnd sprach zu yhn, dauon fraget yhr vnternander, das ich gesagt hab, vbir eyn kleyns, so werdet yhr mich nit sehen, vnd aber vbir eyn kleynes, werdet yhr mich sehen, 20 Warlich warlich, ich sage euch, yhr werdet weynen vnnd heulen, aber die welt wirt sich frewen, yhr aber werdet trawrig seyn, doch ewr traurickeyt soll zur freud werden.

21 Eyn weyb, wenn sie gepirt, hatt sie traurickeyt, denn yhre stund ist komen, wenn sie aber das kind geporn hat, denckt sie nit mehr an die angst, vmb der freude willen, das der mensch zur wellt geporn ist, 22 vnd yhr habt auch nu traurickeyt, aber ich will euch widder sehen, vnd ewr hertz soll sich frewen, vnnd ewere frewde soll niemant von euch nehmen, 23 vnnd an dem selben tage, werdet yhr mich nichts fragen, warlich warlich ich sage euch, so yhr den vater etwas bitten werdet ynn meynem namen, so wirt ers euch geben, 24 Biß her habt yhr nichts gepeten ynn meynem namen, Bittet, ßo werdet yhr nehmen, das ewr freud vollkomen sey.

25 Solchs hab ich zu euch durch sprichwort geredt, Es kompt aber die zeytt, das ich nicht mehr durch sprich wort mit euch reden werde, sondern euch frey eraus verkundigen von meynem vater, 26 An dem selben tage werdet yhr bitten ynn meynem namen, Vnnd ich sage euch nicht, das ich den vater fur euch [394] bitten will, 27 denn er selb der vater hatt euch lieb, darumb das yhr mich geliebet habet, vnd geglewbt, das ich von Gott aus gangen byn, 28 Jch byn von Gott aus gangen, vnd komen ynn die wellt, Widderumb verlas ich die wellt, vnd gehe zum vater.

29 Sprechen zu yhm seyne iunger, sihe, nu redistu frey er aus vnd sagest keyn sprichwort, 30 Nu wyssen wyr, das du alle ding weyssist, vnd bedarffist nit, das dich(yemand frage) Das ist, man darff dich nicht fragen das du dauon etwas lerist. yemand frage, darumb glewben wyr, das du von Gott aus gangen bist, 31 Jhesus antwort yhn, itzt glewbt yhr, 32 sehet, es kompt die stund, vnd ist schon komen, das yhr zu strawet werdet eyn iglicher ynn das seyne, vnd mich alleyne lasset, vnd ich byn nit alleyne, denn der vater ist bey myr.

33 Solchs hab ich mit euch geredt, Das yhr ynn myr fride habet, ynn der wellt habet yhr angst, aber seyd getrost, ich habe die welt vbir wunden.

Das Siebentzehend Capitel.

Solchs redet Jhesus, vnd hub seyne augen auff gen hymel, vnnd sprach, vater, die stund ist hie, das du deynen son verklerest, auff das dich deyn son auch verklere, 2 gleych wie du yhm hast macht geben vber alles fleysch, auff das er das ewige leben gebe allen die du yhm geben hast, 3 Das ist aber das ewige

Empfohlene Zitierweise:
Martin Luther: Das Newe Testament Deutzsch. [Melchior Lotther d. J. für Christian Döring und Lukas Cranach d. Ä.], Wittenberg 1522, Seite 164. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Luther_Das_Newe_Testament_Deutzsch_170.jpg&oldid=- (Version vom 10.11.2016)