Zum Inhalt springen

Seite:Nuitter, Tréfeu (anonyme Übersetzung) - Coscoletto der Lazzarone.pdf/18

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Charles Nuitter et Étienne Tréfeu – Musik von Jacques Offenbach: Coscoletto der Lazzarone

Marianna.

Behüte! Er schläft bis in den hellen Tag hinein, so wie gewöhnlich?

Arsenico (bei Seite).

Das wundert mich nicht!

Marianna.

Er überläßt mir allein die ganze Sorge für das Geschäft und für die Kundschaft!

Arsenico (galant).

Nun, darüber hat sich die Kundschaft eben nicht zu beklagen! (Süß.) Wie glücklich kann man sich schätzen, von Ihnen bedient zu werden! (Für sich.) Sie ist zu schön! Doch still, mein Herz! …

Marianna (fortfahrend).

Wenn mein Gatte noch wenigstens liebenswürdig gegen mich wäre, … aber nein, im Gegentheil! Er ist immerwährend mürrisch, argwöhnisch und eifersüchtig! … Sobald er aufwacht, zankt er mit mir und kaum hat er Abends seine Mahlzeit beendet, so lehnt er sich zurück und … schläft, wobei er überdies ganz unerträglich schnarcht! … Er schläft, anstatt wie andre Männer, mit seiner Frau zu plaudern und schön zu thun!

Arsenico (schnell).

Freilich! (Bei Seite.) Ein kleines, unschädliches Mittelchen würde des Ehemanns Schlaf noch fester machen und mir dadurch freien Spielraum seiner Frau gegenüber verschaffen!

Marianna (seufzend).

Wenn mancher Mann nicht eine so ehrbare und gewissenhafte Frau hätte! – Wer könnte mich hindern, Vergleiche anzustellen, zwischen ihm und anderen Männern, … die immer freundlich und heiter und höflich sind! … (Bei Seite.) Wie der hübsche Lazzarone, den ich täglich in der Nähe dieses Hauses erblicke! …

Arsenico (für sich).

Das zielt auf mich! … Sie hat mich dabei so eigenthümlich angesehen!

Marianna (laut).

Andere Männer schlafen nicht immerwährend.

Arsenico (selbstgefällig).

Nein! … o nein! … (pfiffig) Vielleicht ließe sich da ein Ausgleichungsmittel finden …

Empfohlene Zitierweise:
Charles Nuitter et Étienne Tréfeu – Musik von Jacques Offenbach: Coscoletto der Lazzarone. Ed. Bote und G. Bock, (E. Bock), Berlin 1868, Seite 14. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Nuitter,_Tr%C3%A9feu_(anonyme_%C3%9Cbersetzung)_-_Coscoletto_der_Lazzarone.pdf/18&oldid=- (Version vom 8.11.2025)