Zum Inhalt springen

Seite:Nuitter, Tréfeu (anonyme Übersetzung) - Coscoletto der Lazzarone.pdf/42

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Charles Nuitter, Étienne Tréfeu – Musik von Jacques Offenbach: Coscoletto, der Lazzarone

Marianna (ihn verwundert anblickend).

So sagen Sie endlich, was Sie von mir wollen.

Polycarpo.

Was ich von Ihnen will? Das fragen Sie noch? (Laut, indem er sich ihr zu Füßen wirft.) Ideal meiner Träume.

Marianna (zurücktretend).

Was fällt Ihnen ein?

Polycarpo.

Gegenstand meiner glühendsten Liebe.

Marianna.

Sind Sie von Sinnen?

Polycarpo.

Nein, im Gegentheil! … (sich verbessernd) das heißt vielleicht doch! … Ich weiß es selbst nicht genau! … So viel aber weiß ich gewiß, daß ich ohne Dich nicht leben kann, … und daß – wenn Du mich nicht erhörst – ich mir hier zu Deinen Füßen den Tod gebe!

Marianna (immer zurückweichend, für sich).

Er ist verrückt!

Polycarpo (bei Seite).

Nun, wenn ihr das noch nicht leidenschaftlich genug ist! (Laut.) Glaube nicht etwa, daß dieß eine leere Drohung ist! … Bestimme selbst, auf welche Art ich mich um’s Leben bringen soll! (Er springt auf und nimmt aus der Tasche nach einander eine lange, mehrfach geknotene Baßsaite, einen Dolch und eine Pistole hervor, welche Gegenstände er einzeln, indem er Marianna verfolgt, welche immerwährend vor ihm flieht, auf verschiedene Möbelstücke legt). Soll ich mich erwürgen? … Hier ist ein Strang! … Oder erstechen? … (Sieh diesen Dolch! … Oder erschießen? Da ist auch eine Pistole! … Nun wähle!

Marianna (angstvoll für sich).

Allmächtiger Gott! … ich fange an mich vor ihm zu fürchten! (Laut.) Ich habe ja gar nicht an Sie geschrieben!

Polycarpo.

O leugne nicht! … ich habe es mit eignen Augen gesehen! Ich sandte Dir ja jenen Blumenstrauß.

Marianna (schnell).

Mir? Ich habe keinen erhalten.

Polycarpo (für sich).

Sollte sie fürchten, daß uns Jemand belauscht? — und

Empfohlene Zitierweise:
Charles Nuitter, Étienne Tréfeu – Musik von Jacques Offenbach: Coscoletto, der Lazzarone. Ed. Bote und G. Bock, (E. Bock), Berlin 1868, Seite 38. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Nuitter,_Tr%C3%A9feu_(anonyme_%C3%9Cbersetzung)_-_Coscoletto_der_Lazzarone.pdf/42&oldid=- (Version vom 8.11.2025)