| Charles Nuitter, Étienne Tréfeu – Musik von Jacques Offenbach: Coscoletto, der Lazzarone | |
|
|
Inhalt des weißen Fläschchens gegossen worden!? Trallerallalla! (Er tanzt singend umher.)
Frangipani.
Was sagt Ihr?
Arsenico (immer tanzend).
Tralleralla!
(Alle blicken erwartungsvoll auf Arsenico.)
Polycarpo (versucht ihn anzuhalten).
So redet doch!
Arsenico (tanzend).
Tralleralla!
Alle (umzingeln ihn).
Redet! (Sie halten ihn fest.)
Arsenico (sehr laut).
Nun, Ihr hört es ja! … Wir sind gerettet! … In jenem Fläschchen befand sich keine schädliche Substanz!
Alle (durcheinander).
Gerettet? … Wir sind nicht vergiftet!? (Sie fangen sämmtlich an zu tanzen und zu singen.) Trallerallalla! (Frangipani umarmt Delfina, Coscoletto umarmt Marianna und Polycarpo umarmt Arsenico.)
Frangipani (aufathmend).
Nun, Gottlob! … dann bin ich beruhigt! – … Oder vielmehr: nein! … ich bin keineswegs beruhigt! (sich ereifernd.) Ich bin ungeheuer wüthend! … ich muß ja wüthend sein, … denn Ihr seid Alle Verräther … und habt mich abscheulich betrogen.
Coscoletto.
Nicht doch! Ihr seid von Niemand betrogen! Ihr so wenig, als Delfina! Nur Einer ist betrogen.
Alle.
Wer?
Coscoletto.
Signor Polycarpo!
Polycarpo.
Ich?
Coscoletto (fortfahrend).
Und zwar durch mich! … Seinen Blumenstrauß und die von ihm bestellten Ständchen brachte ich Delfina!
Polycarpo.
Wirklich? (Bei Seite.) Diese Lüge ist von dem Burschen
Charles Nuitter, Étienne Tréfeu – Musik von Jacques Offenbach: Coscoletto, der Lazzarone. Ed. Bote und G. Bock, (E. Bock), Berlin 1868, Seite 62. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Nuitter,_Tr%C3%A9feu_(anonyme_%C3%9Cbersetzung)_-_Coscoletto_der_Lazzarone.pdf/66&oldid=- (Version vom 30.10.2025)