Zum Inhalt springen

Seite:Nuitter, Tréfeu (anonyme Übersetzung) - Coscoletto der Lazzarone.pdf/67

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Charles Nuitter, Étienne Tréfeu – Musik von Jacques Offenbach: Coscoletto, der Lazzarone

sehr schlau erfunden! – Auf diese Weise bin ich dem Ehe­mann nicht mehr verdächtig!

Frangipani.

Wie verhält es sich aber mit dem von meiner Frau ge­schriebenen Brief?

Delfina (schnell).

Sie schrieb ihn in meinem Namen!

Frangipani.

Mithin sind alle Mißverständnisse aufgeklärt!

(Wiederholung des Macaroni-Liedes).

Schlußgesang und Tanz.

Coscoletto.

Was kann es Schöneres wohl geben,
Mehr noch erfreuen Herz und Sinn,
Der Lazzaroni giebt sein Leben
Für Maccaroni giebt er’s hin.
     Sanct Januar, der wird uns stützen,
     Der so viel Huld uns zugewandt,
     Er wird sein treues Volk beschützen
     Fort und fort mit starker Hand.

Alle.

          Blühe, blühe und gedeihe
          Maccaroni, immerdar!

(Während des ganzen Schlußgesanges allgemeiner Tanz.)

(Gruppe.)

Der Vorhang fällt.
Ende.



Gedruckt bei Julius Sittenfeld in Berlin.
Empfohlene Zitierweise:
Charles Nuitter, Étienne Tréfeu – Musik von Jacques Offenbach: Coscoletto, der Lazzarone. Ed. Bote und G. Bock, (E. Bock), Berlin 1868, Seite 63. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Nuitter,_Tr%C3%A9feu_(anonyme_%C3%9Cbersetzung)_-_Coscoletto_der_Lazzarone.pdf/67&oldid=- (Version vom 30.10.2025)