Seite:Swift-Maehrgen von der Tonne-1758.djvu/187

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Siebender Abschnitt.
Eine Ausschweifung zum Lob der Ausschweifungen.

Ich habe etwa von einer Ilias in einer Nußschale gehört. Allein ich bin so glüklich gewesen, noch weit öfterer eine Nußschale in einer Ilias zu sehen. Von beyden hat das menschliche Geschlecht sonder Zweifel einen vortreflichen Nuzen gehabt; für welches aber die Welt die grössere Verpflichtung habe, ist ein Problem, dessen Auflösung curieusen Lesern hiemit überlassen wird, und einer genauen Untersuchung von ihnen höchst würdig ist. Die Erfindung des leztern hat die gelehrte Welt meines Bedunkens vornemlich dem starken Aufnehmen der Ausschweifungen unserer neuern zu danken, indem es mit den neuesten Verbesserungen in der Gelehrsamkeit dieselbe Beschaffenheit hat, wie mit unsern Speisen, welche unter Leuten von gutem Geschmak aus allerhand eingehaketem müssen gemachet werden, und meistens in Suppen, Fricasseen und Ragouts bestehen.

Es ist wahr, man findet eine Art verdrüßlicher, verleumderischer und ungezogener Leute, welche diese polite Neuerung äusserst mißbilligen.

Empfohlene Zitierweise:
Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne. [recte: Orell in Zürich], Hamburg und Leipzig 1758, Seite 170. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Swift-Maehrgen_von_der_Tonne-1758.djvu/187&oldid=- (Version vom 1.8.2018)