Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne | |
|
Hier ist der Autor nicht wenig verlegen, daß er in seine Geschichte drey Sekten gebracht hat, als welches seinem Respekt gegen die Zal drey zuwider lauft. Diesem abzuhelfen entschliesset er sich, von Martin und seiner Arzney nichts mehr zu gedenken, und an deren statt der Madame Elise ihre zu sezen. Er erinnert dabey den Leser, daß durch Martins Freunde die neue Secte zu verstehen sey, welche von dieser Dame aufgerichtet worden. Nachdem er diesen Punkt gehöriger massen erkläret, so fährt er in seiner Historie fort, und erzehlet uns, was für Streit und Krieg zwischen Hansen und Martin vorgefallen, da bald dieser bald jener, zu nicht geringem Schaden des Landes, die Oberhand gehabt. Und wie sie endlich eins geworden, oben gedachten Herrn zu henken, welcher als ein Martyrer für Martins Freundschaft angesehen seyn wollte, ob er gleich gegen beyde untreu war, und allem Vermuthen nach, auf Peters Seiten hieng.
Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne. [recte: Orell in Zürich], Hamburg und Leipzig 1758, Seite 219. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Swift-Maehrgen_von_der_Tonne-1758.djvu/236&oldid=- (Version vom 1.8.2018)