Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Vierter Ritter.
Ein schlimm’res Zeichen wär’s, wenn Ihr den Becher
1465
Mitsammt dem Weine umgestoßen hättet.
Dritter Ritter.
Don Carlos ist ein Säufer.
Vierter Ritter.
Ja! Gottlob,
Und kein trübselig Sonntagskind, wie Ihr,
Dem gleich das beste Mahl versalzen ist,
Wenn jemand unverseh’ns das Salzfaß umwirft.
1470
Ja, ja der Wein, das ist mein Element!In seinen goldig hellen Liebesfluten
Will ich gesund die kranke Seele baden;
Und lachen muß ich immer, wenn ich denke,
Wie Mekkahs nüchterner Prophet –
Ja, Señor,
1475
Der Wein, der Wein, ja, ja, ich wollte sagenDer Wein ist gut, –
Aly.
Pedrillo! Hör’ Pedrillo!
Empfohlene Zitierweise:
Heinrich Heine: Tragödien nebst einem lyrischen Intermezzo. Dümmler, Berlin 1823, Seite 225. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Tragoedien_nebst_einem_lyrischen_Intermezzo_225.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)
Heinrich Heine: Tragödien nebst einem lyrischen Intermezzo. Dümmler, Berlin 1823, Seite 225. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Tragoedien_nebst_einem_lyrischen_Intermezzo_225.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)