Seite:Ueber die Liebe 194.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.


 21.

Ex vera zelotypia affectus semper crescit amandi.

Durch echte Eifersucht wächst die Liebe immer.


 22.

De coamanta suspicione percepta zelus interea et affectus crescit amandi.

Argwohn und seine Folge, die Eifersucht, nährt die Neigung.


 23.

Minus dormit et edit quem amoris cogitatio vexat.

Wen Liebesgedanken umgarnen, der ißt und schläft weniger.


 24.

Quilibet amantis actus in coamantis cogitatione finitur.

Alles Tun eines Liebenden endet mit dem Gedanken an die Geliebte.


 25.

Verus amans nihil beatum credit, nisi quod cogitat amanti placere.

Der wahren Liebe erscheint nur das gut, was der Geliebten gefällt.


 26.

Amor nihil posset amori denegare.

Liebe kann der Liebe nichts versagen.


 27.

Amans coamantis solatiis satiari non potest.

Der Liebende wird des Genusses der Geliebten nie satt.


Empfohlene Zitierweise:
Stendhal übersetzt von Arthur Schurig: Über die Liebe (De l’Amour). Leipzig 1903, Seite 194. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Ueber_die_Liebe_194.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)