Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Последнее изменение страницы:
04.03.2024.

Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу.

Архив:

  1. 2006—2009 года

Приветствую! Простите, но в Sitenotice висит какая-то жуткая фраза. Никакого российского фонда не существует. Существует российское отделение некоммерческой организации «Фонд Викимедиа» (пишется именно так). Исправьте фразу, пожалуйста. --TarzanASG 09:32, 21 января 2010 (UTC)[ответить]

Посмотрите как я сделала сейчас. Пойдёт? – Innv | о 11:13, 21 января 2010 (UTC)[ответить]
Это всё равно что из «General Motors» выкинуть одно из слов. Организация не называется «Викимедиа» (хотя проекты называются «проекты Викимедиа»). Она называется по-русски «Фонд Викимедиа» (по крайней мере пока так написано на странице English-Russian Wikimedia Glossary, но что-то менять уже поздно и не нужно) или по-английски «Wikimedia Foundation». Текст надо исправить на "...при помощи российского отделения организации «Фонд Викимедиа» договориться...". Считаю, что важно употребить слово «организации». --TarzanASG 19:58, 21 января 2010 (UTC)[ответить]
Отписала по этому поводу председателю Ru-WMF. Ожидаю развёрнутого комментария. Innv | о 06:46, 22 января 2010 (UTC)[ответить]
При чём тут Ru-WMF? Если бы речь шла об этом, то надо писать «некоммерческое партнёрство» и т. д. и т. п. Но в данном случае имеет значение не то как юридически называется российская организация, а какое отношение она имеет к владельцу Викитеки (в том числе это показывает, что висит не реклама). Надо как-то избавляться от такой бюрократии. Так можно у всех справшивать впадает ли Волга в Каспийское море. --TarzanASG 12:25, 22 января 2010 (UTC)[ответить]
Да, вы правы, я почему-то пропустил слово «отделение»… -- Sergey kudryavtsev 14:31, 21 января 2010 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, коллеги! Извините, пропустил обращение ко мне, только сейчас увидел!

В разговорном плане внутри проектов Викимедиа часто говорят «российское отделение Викимедиа». Слово «фонда» лучше не писать: «отделения Викимедиа» — это независимые юридические лица, они являются не отделениями (не подразделениями) Wikimedia Foundation Inc, а являются отделениями, условно говоря, «движения содействия созданию и распространению свободных знания по имени Викимедиа». И по-английски они называются Wikimedia Chapters, а не Wikimedia Foundation Chapters.

Наверное, правильнее было бы сказать «российская организация Викимедиа», но это достаточно непривычно для читателя. Где возможно, имеет смысл использовать точное «НП „Викимедиа РУ“» или хотя бы "Викимедиа РУ".

Dr Bug (Владимир² Медейко) 23:44, 20 февраля 2010 (UTC)[ответить]

My question is only visible in the draft version, so I don't knew if someone have detect it yet. --enomil 01:58, 10 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Думаю, что Вам, как знающему толк в латыни, будет интересно. --EugeneZelenko 03:08, 3 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Да, забавно. Интересно, шутка про то, что «у рыбей нет зубей» отсюда пошла? Я помню, мне ещё бабушка часто рассказывала такой слегка лингвистический стишок:

Я иду пока вру,
Ты идёшь пока врёшь,
Он идёт, пока врёт,
Мы идём, пока врём,
Вы идёте, пока врёте,
Они идут, пока врут!

или вот такой:

Я сижу на берегу,
Не могу́ поднять ногу́ —
Не «ногу́», а «но́гу»! —
Всё равно не мо́гу!

-- Sergey kudryavtsev 10:05, 3 апреля 2010 (UTC)[ответить]


Персидские песни[править]

Текст там чуть другой (в исполнении Гмыри, например):

Как солнце – небесам,
ты свет и жизнь вливаешь в сердце мне

Но, возможно, существавала и Ваша версия... (певцы часто меняют текст из соображений удобства для пения)

Текст Мирзы Шафи Вазеха в переводе (с немецкого перевода Ф. Боденштедта) Петра Ильича Чайковского

Рубинштейн писал на немецкий текст - Чайковкий перевел на русский позднее.

3. ПЕРСИДСКИЕ ПЕСНИ, ВОКАЛЬНЫЙ ЦИКЛ А. РУБИНШТЕЙНА
(А. Рубинштейн - Мирза-Шафи, пер. П. Чайковский)
Л. Острин (фортепиано)
1 (67) Зулейка (3:42)
2 (68) Как солнце небесам (3:18)
3 (69) Как увижу твои ножки (3:12)
4 (70) Мне розан жалобно сказал (1:58)
5 (71) Тому, кто хочет жить легко (1:16)
6 (72) Нас по одной дороге (2:09)
7 (73) Скинь чадру с головы (4:58)
8 (74) Нераспустившийся цветок (3:26)
9 (75) Клубится волною кипучею Кур (5:34)
10 (76) Над морем солнце (2:53)
11 (77) Не будь сурова (3:16)
12 (78) Дано природой солнцу (3:02)

вокальный цикл «Персидские песни» (на слова Мирзы Шафи Вазеха в переводе Ф. Боденштедта, 1854),

А.Г.Рубинштейн посвятил Чайковскому "Скерцо", ор.93. Чайковский посвятил А.Рубинштейну Шесть пьес для фортепиано, ор.21 и Экспромт, написал хор "Привет А.Г.Рубинштейну". Кроме того, перевел с немецкого языка тексты многих вокальных произведений Рубинштейна, в том числе популярных и сегодня "Персидских песен". В 1889 Петр Ильич много сил отдал подготовке к юбилейному концерту в честь А.Г.Рубинштейна; под его управлением в Петербурге были исполнены увертюра к опере "Дмитрий Донской", оратория "Вавилонское столпотворение", кантата "Русалка", другие сочинения Рубинштейна. Л. З. Корабельникова (Сайт о П.И.Чайковском) -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 00:05, 8 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Сергей, видели новые темы на форуме (касающиеся <page>) и т.п.[править]

Я всю голову уже поломал, может вы что-то придумаете? C уважением, Виталий Чихарин 17:41, 24 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Параметр Издание в шаблоне {{Книга}}[править]

Сергей, как вы думаете, не следует ли ввести параметр Издание в шаблон {{Книга}}? Если да, то где ему место и как оформлять? C уважением, Виталий Чихарин 13:37, 26 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Так он там и так уже есть. Я его, например, использовал в Огниво (Андерсен/Ганзен)/ДО. Или вы про что-то другое? -- Sergey kudryavtsev 13:53, 26 апреля 2010 (UTC)[ответить]
Ага, пропустил. Что-то в последнее время много пропускаю :) C уважением, Виталий Чихарин 17:49, 26 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Касательно Вашего запроса: я, как локальный бюрократ, ничем не могу Вам помочь в деле праведной "узурпации" — просто не имею адекватных инструментов. Так что всё должны "разрулить" стюарды на Мете. --pavlosh 12:10, 29 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Re: User:SKbot[odp] usurpation[править]

Hi! I would like to make certain that you want me to move User:SKbot account to User:SKbot (usurp) (or User:SKbot-2). If this is what you mean I can do it immediately. Is there any other help you would like from me? Regards, Awersowy 18:34, 29 апреля 2010 (UTC)[ответить]

SKbot renamed also on cs.wikisource. --Milda 08:40, 30 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Bot at Greek wikisource[править]

If you are to do more work at el:, you should ask for a bot flag at el:Βικιθήκη:Bots. This is to prevent clogging the recent changes page. Thank you. AndreasJS 19:33, 29 апреля 2010 (UTC)[ответить]

SKbot renamed also on bs.wikisource. --Demicx 09:33, 2 мая 2010 (UTC)[ответить]

Hi. Sorry for the delay in response to ca.source message (I've had online problems some days). Can you tell me what do I have to do at ca.source? Is it renaming "User:SKbot" to "User:SKbot (usurped)". Thanks. -Aleator 10:55, 8 мая 2010 (UTC)[ответить]
Hello, I've renamed your account at the nl.wiisource to SKbot-2. I hope this is correct. Wolvenraider 08:40, 9 мая 2010 (UTC)[ответить]

Hr wikisource[править]

Request received, will let you know. SpeedyGonsales 11:48, 9 мая 2010 (UTC)[ответить]

Check your e-mail. SpeedyGonsales 14:57, 17 мая 2010 (UTC)[ответить]
Request denied, as user can reset his password via email (detailed explanation in email). SpeedyGonsales 17:01, 19 мая 2010 (UTC)[ответить]

You are most welcome SpeedyGonsales 14:43, 26 мая 2010 (UTC)[ответить]

Пропал текст[править]

Сергей, вот тут: Страница:Дешевая юмористическая библиотека Нового Сатирикона, Выпуск 23.djvu/14 после ваших правок не отображается больше текст. Думаю что это из-за замены ---- на hr. C уважением, Виталий Чихарин 13:47, 9 мая 2010 (UTC)[ответить]

skbot hu[править]

Hello,

Have you tried to send email to the account in question? It can send you the password as well.

--Grin 12:45, 17 мая 2010 (UTC)[ответить]

Пока не удалось найти, здесь у нас все его стихи с заглавием. Надо будет сходить в библиотеку, в печатном издании легче найти. Если найду, напишу. Всего доброго! - Vadaro 17:36, 27 мая 2010 (UTC)[ответить]

Поздравляю! Поставил интервики. - Vadaro 19:55, 27 мая 2010 (UTC)[ответить]

(Ha jő a tél, dideregve búvik…):

Когда приближается зима, ручей прячется под лёд, подо льдом затихает, теряет свой блеск. Лишь вечно живой источник не замерзает, его вода блестит и журчит беспрестанно, и рощу оживляет.
Сердце под ударами судьбы также покрывается льдом, ручей весёлой юности в нём не журчит, но подо льдом ещё осталась жизнь, и - как источник - в холодной тишине неустанно шумит.

Примерно так. - Vadaro 21:33, 27 мая 2010 (UTC)[ответить]

Это легче, его и в начальной школе изучают. Спасибо! - Vadaro 17:34, 28 мая 2010 (UTC)[ответить]

Request autoreview flag[править]

Because I only set interwikilinks on this wiki, I prefer the autoreview flag (group editor or Автодосматриваемые, but does not knew what the second group is for), so you have not more work to mark every of my edits. I'm ru-0, but I only set interwikilinks, when there are atleast one set in or to ru.ws and mostly apply the changes from de.ws (admin on it) and sometimes also from en.ws or fr.ws. (My contribs | Logs) with best regards --enomil 20:21, 15 июня 2010 (UTC)[ответить]

You have good contributions, so i grant a "autoeditor" flag (aвтодосматриваемый in Russian) to you. Now if you changes a reviewed page then it remains reviewed. The flags "editor" (досматривающий) and "reviewer" (выверяющий) allows to set pages' quality marks using mw:Extension:FlaggedRevs. It requires a examination of our rules and a comunity approval here. But because you don't know Russian, this is problematic. -- Sergey kudryavtsev 13:40, 16 июня 2010 (UTC)[ответить]
Thank you. :) I don't need more flags than that, so you have no more the work to patrol my simple interwiki edits. --enomil 13:56, 16 июня 2010 (UTC)[ответить]

Здравствуйте. С сожалением уведомляю, что был вынужден вынести все произведения Корнилова на удаление, поскольку нашлась дата реабилитации и срок перехода произведений в ОД сильно отодвинулся. --Blacklake 06:20, 16 июня 2010 (UTC)[ответить]

Russian book[править]

Hello Sergey!

I found a book in Russian, which I have converted into DjVu and uploaded onto Commons. If you are interested, please create the corresponding index page and start proofreading. According to where I found it, it is meant to be a book of Norwegian folk tales; the Norwegian authors are meant to be Asbjørnsen and Moe, though I didn't see their names on the book itself. However, I wouldn't be surprised if they are the authors, as their names are synonymous with folk tales in Norway. I would also appreciate if you could look over the file information on Commons for me.

The website where I found this has two more books with Norwegian folk tales translated into Russian. (Some of the folk tales might be duplicates.) If you are interested, let me know, and I can upload those as well. V85 20:55, 4 июля 2010 (UTC)[ответить]

Фрагмент[править]

Сергей, взгляните как я сделал: Одно ненапечатанное стихотворение Пушкина. Там все расхождения: перестановка двух слов во второй строке, да некоторая пунктуация. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 20:58, 13 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Спасибо. Я поместил «Гавриилиаду» в анонс на нынешнюю неделю, пускай народ почитает. -- Sergey kudryavtsev 04:58, 15 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Wikisource Italian texts[править]

Moved to it:Discussioni utente:OrbiliusMagister

Вступление[править]

Почему Вы удаляете преамбулу из страниц об авторах? Без неё остаётся только список, что выглядит куцо. Infovarius 20:10, 16 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Потому что эта информация есть в параметрах ОПИСАНИЕ и ДРУГОЕ шаблона {{Обавторе}}. -- Sergey kudryavtsev 03:48, 17 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Да есть, но одно дело - карточка, а другое - статья. В навигационных окошках (у Вас они включены?), например, шаблон вырезается и в результате из статьи сложно понять, тот ли автор попался. --Infovarius 15:49, 17 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Судя потому, что я не знаю, что такое навигационные окошки, наверное, они у меня выключены. Но раз мои правки вызывают неудобства, я впредь воздержусь от них — буду оставлять эти описания. Кроме того, возможно, в будущем стоит радикально поменять дизайн {{Обавторе}} на горизонтальный, типа {{Отексте}}, конечно, если сообщество на это согласится. -- Sergey kudryavtsev 23:02, 17 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Гаджет "Навигационные окошки" можно включить в своих настройках/гаджеты. Попробуйте - очень удобно. Я их добавил и в Википедии недавно и в Викисловаре. Насчёт горизонтального расположения - мне лично больше нравится карточкой, как сейчас. При этом для текста горизонтальный считаю лучше - текст хоть начинается равномерно. Infovarius 21:57, 18 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Dear Sergey,

I answered your question here. Forgive my delay. - εΔω 11:10, 24 декабря 2010 (UTC)

Встреча википедистов[править]

Сергей, 15-го числа в Петербурге будет небольшая викивстреча (посвящённая в т.ч десятилетию Википедии). Я там собираюсь быть и сделать для википедистов доклад о Викитеке и её современном состоянии. Нет желания посетить эту встречу? C уважением, Виталий Чихарин 21:25, 9 января 2011 (UTC)[ответить]

Выкроить время на выходных — для меня это нереально. А вам я пожелаю удачи в вашем выступлении. -- Sergey kudryavtsev 00:16, 10 января 2011 (UTC)[ответить]
Жаль, а может быть ради 10-летия получится? :) C уважением, Виталий Чихарин 08:36, 10 января 2011 (UTC)[ответить]

Взгляните, Сергей. Может это Вас заинтересует. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 10:45, 12 января 2011 (UTC)[ответить]

Да, это уже четвёртый перевод Гейневского «Aus meinen Thränen sprießen…». Из того, что Мей умер в 1862, а Бородин писал свой романс в 1870-х, следует, что текст появился раньше. Поэтому нужно бы сделать отдельную страницу Из слёз моих выросло много (Гейне/Мей). А подскажите, вы «музыкальный текст» — это ноты или слова к романсу? -- Sergey kudryavtsev 23:13, 12 января 2011 (UTC)[ответить]

И ещё вопрос, а вы пробовали рисовать ноты с помощью commons:Help:GNU LilyPond? -- Sergey kudryavtsev 23:24, 12 января 2011 (UTC)[ответить]

Да нужно бы сделать отдельную страницу для перевода Мея (плюс к этой). «Музыкальный текст» — это ноты. Пробовал рисовать ноты с помощью commons:Help:GNU LilyPond - очень трудно и нудно, результат, к сожалению, малоудовлетворительный. Есть гораздо лучше программы -более профессиональные (Sibelius, Finale), на которых я уже много лет работаю. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 09:26, 13 января 2011 (UTC)[ответить]
Sibelius и мне попадался, он мне тоже понравился. -- Sergey kudryavtsev 04:55, 14 января 2011 (UTC)[ответить]

Vincenzo Brenna[править]

Moved to it:Discussioni utente:OrbiliusMagister

Подборки книг в Google Books[править]

Сергей, как вы получаете ссылки на подборки книг в Google Books (типа такой)? C уважением, Виталий Чихарин 20:09, 28 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Это просто. Надо ввести поисковый запрос (допустим, «Deutscher Musenalmanach», это такой немецкий литературный журнал), Google вам список чего он нашёл и под описанием каждого журнального номера будет искомая ссылка «Другие издания». От номера к номеру идентификатор «editions:» разнится, уж и не знаю почему, но выдаёт один набор журналов. -- Sergey kudryavtsev 04:19, 1 марта 2011 (UTC)[ответить]

ПСС Гейне 1904[править]

Сергей, я скачал три тома, что вы просили, и закачал на Коммонс, сделал индексы - см. подробности на форуме. Дайте знать, если нужно скачать остальные тома или что-то еще доступное только американским пользователям. Это не проблема. Дмитрий 18:17, 15 марта 2011 (UTC)[ответить]

Большое спасибо! -- Sergey kudryavtsev 18:41, 15 марта 2011 (UTC)[ответить]
А третий том не нужен: http://books.google.ru/books?id=dccLAAAAIAAJ? Дмитрий 19:13, 16 марта 2011 (UTC)[ответить]
Нужен, если и пятый найдёте, то и его тоже. -- Sergey kudryavtsev 21:30, 16 марта 2011 (UTC)[ответить]
Третий том добавил; к сожалению он с проблемами (см. на форуме). Пятый том сходу не нашелся. Дмитрий 05:47, 17 марта 2011 (UTC)[ответить]

Венгрия[править]

Я рад Вам помочь, только дайте мне пару дней. Не забуду. --Vadaro 17:09, 28 апреля 2011 (UTC)[ответить]

К сожалению, оригинал Блока и Есенина не нашёл. Пришлось делать почти дословный перевод, хотя это звучит довольно глупо. Вот они ниже. Третье стихотворение – это первые несколько строчек поемы Маяковского 150 000 000. Всего Вам хорошего! --Vadaro 13:47, 2 мая 2011 (UTC)[ответить]


  • Блок – перевод, почти дословно:

был скромный серый день,
вечер как унылая женская рука.

спрятали (свои?) сердца, спешили в комнаты,
они были грустные, испуганные от траура.

же даже не здоровались, говорить не хотели
спрятали хохот мраморными плечами.

холодные украшения на декольтированных платьях
морозно сверкали как чешуйчатая кожа гадюк.

................................................
................................................

горели сердца и очи, - и желания - в эту ночь –
и лишь сад, лишь сад глубоко молчал.

вдруг все ушли, будто сигнал дали,
длинные белые платья на ступеньях парили.

исчезли в сад, в ночь с трепетом,
багровое небо стыдом укрылось.

за старым лесом заблестала кровавая звезда.


  • Есенин – перевод, почти дословно:

Эй, русские!
охотники вселенной,
сейчас погружающие в небо
сетки багрой зари...
Затрубнте в трубы!

Стонет земля под плугом
урагана. (переносное значение)
Армия (масса) плугов, требующая золото,
вывёртывает скалы.
Новый пахарь ходит
на полях.
Сеет новое зерно
в борозда.

Светлый гость приходит к вам
в некрасивой коляске.
Его кобыла рысью бежит
над облаками.

Повод (узда) кобылы –
синь неба.
Бубенчики повода –
звёзды.

Оригинал Есенина (Преображение, 3):

Ей, россияне!
Ловцы вселенной,
Неводом зари зачерпнувшие небо, —
Трубите в трубы.

Под плугом бури
Ревёт земля.
Рушит скалы златоклыкий
Омеж.

Новый сеятель
Бредёт по полям,
Новые зерна
Бросает в борозды.

Светлый гость в колымаге к вам
Едет.
По тучам бежит
Кобылица.

Шлея на кобыле —
Синь.
Бубенцы на шлее —
Звёзды.

-- Sergey kudryavtsev 13:22, 3 мая 2011 (UTC)[ответить]

Нет источника[править]

Приветствую коллега, на странице стоит шаблон {{PD-UN}}, я думаю этого достаточно. Zooro-Patriot 19:10, 29 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Добрый день! Вы, вероятно, не знакомы с нашими правилами проверки страниц. Согласно п. 4.1 «требований к статьям» источник (имеется ввиду источник русского перевода резолюций) требуется указывать явно . Не стоит заставлять людей каждый раз искать нужный url на сайте ООН. -- Sergey kudryavtsev 06:29, 30 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Понятно, в общем то я еще вчера понял и расставил источники Шаблон:-). P.S: В Викитеке не принято подписываться? У меня на поели нет четырёх тильд, это браузер сменить надо, или это не предусмотрено? Zooro-Patriot 07:27, 30 апреля 2011 (UTC)[ответить]
У меня в IE 8.0 и на новой, и на старой панелях есть кнопка для подписи. А вы какую панель используете? И какой у вас браузер? -- Sergey kudryavtsev 13:12, 3 мая 2011 (UTC)[ответить]

Aarne: Vergleichende Märchenforschungen[править]

It would be nice if you can check some cyrillic parts in german wikisource: from page VII to page XIV (literature list). best regards --enomil 10:07, 9 мая 2011 (UTC)[ответить]

Done, two misspelling fixed. Afanasjew, A. N. is famous russian folklore collector Александр Николаевич Афанасьев (= de:Alexander Nikolajewitsch Afanassjew). -- Sergey kudryavtsev 09:08, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]
Do you have checked only page VII (djvu/9) or all up to page XIV (djvu/16)? Two misspellings sound a little bit to good for me. :) --enomil 09:12, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]

Not done yet ;-) Two misspelling only in page VII. -- Sergey kudryavtsev 09:18, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]

PS: Since you are admin in de, could you add in «Kyrillisch» following letters as separate group?

  • Ѣ (U+0462)
  • ѣ (U+0463)
  • І (U+0406)
  • і (U+0456)
  • Ѳ (U+0472)
  • ѳ (U+0473)

This letters no longe used in former Russian, and absent on computer keyboards. -- Sergey kudryavtsev 09:29, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]

Added [1]. --enomil 09:38, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]

Ok, its work fine. -- Sergey kudryavtsev 09:47, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]

In scan de:Seite:Aarne Vergleichende Märchenforschungen.djvu/11 (at 8 line from above) the dot after «Имп» missed. Please, add the appropriate WS-ref. -- Sergey kudryavtsev 09:47, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]

Such simple punctation mistakes do not get an WS-ref on de.ws (see WS:ER: "Interpunktionsfehler (z.B. Vergessen eines Anführungszeichens am Ende einer wörtlichen Rede) können stillschweigend (d.h. ohne Anmerkung) berichtigt werden."). --enomil 09:56, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]
Ok. -- Sergey kudryavtsev 10:01, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]

In de:Seite:Aarne Vergleichende Märchenforschungen.djvu/15 the title «Сборникъ отъ народни умотворения» is not Russian. I suggest Ukrainian, so i wait for help from our Lozman (he is from Kiev). -- Sergey kudryavtsev 10:27, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]

Lozman say that this is not Ukrainian. He suggest Bulgarian, (see w:en:Kuzman Shapkarev). -- Sergey kudryavtsev 10:55, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]

In de:Seite:Aarne Vergleichende Märchenforschungen.djvu/16 the title «Српке народне приповедке» is not Russian too, i suggest Serbian, but unfortunately i don't can help you with this, you should find Serb. -- Sergey kudryavtsev 10:49, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]

Okay, big thanks for your help! --enomil 10:56, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]
I'm glad to help you. -- Sergey kudryavtsev 11:02, 10 мая 2011 (UTC)[ответить]


I hope you have time for two more pages: page one (russian, french and german) and page two (only russian). There is no better resolution for this pages, but i hope you can read the most parts and compare it at page 1 with the french part. Best regards --enomil 10:29, 18 мая 2011 (UTC)[ответить]

de:Seite:Holm Eurypterus Fischeri.djvu/2 done without any hardship (i set hier the 1 Korr. ). de:Seite:Holm Eurypterus Fischeri.djvu/1 has an insufficient pixel resolution to detect small bold text at the end of page. E. g. Russian «М. Киммеля» has an initial «M.» (Mikhail, Mark and so forth), but French variant has an initial «N.» (Nikolai, Nikita and so forth), Russian «Н. В. Клюкина» has an initial «N.», but French variant has an initial «M.». But exact names of books-sellers has not really significant, i guess. -- Sergey kudryavtsev 11:21, 18 мая 2011 (UTC)[ответить]

One more: de:Seite:Schmidt Miscellanea Silurica III.djvu/91 in the reference (can than set to proofreaded once). Best regards --enomil 13:17, 4 июля 2011 (UTC)[ответить]

All is correct: «Томъ» (= volume of the book, magazine etc.) -- Sergey kudryavtsev 06:23, 5 июля 2011 (UTC)[ответить]
Yeah (looks very similar to the french tome), but the reference was not complete (but completed by René Mettke, see history). I have two new incomplete russian references de:Seite:Schmidt Miscellanea Silurica III.djvu/23 and de:Seite:Schmidt Miscellanea Silurica III.djvu/36 (search for <ru>). --enomil 09:17, 6 июля 2011 (UTC)[ответить]
;-) I added the Russian text in de:Seite:Schmidt Miscellanea Silurica III.djvu/23 and de:Seite:Schmidt Miscellanea Silurica III.djvu/36 and proofread one in de:Seite:Schmidt Miscellanea Silurica III.djvu/91. -- Sergey kudryavtsev 11:46, 6 июля 2011 (UTC)[ответить]
The last one is on de:Seite:Schmidt Miscellanea Silurica III.djvu/52, ref 1. --enomil 10:53, 11 июля 2011 (UTC)[ответить]
Done -- Sergey kudryavtsev 02:53, 14 июля 2011 (UTC)[ответить]

Список сделанных мной книг[править]

Сергей, я прошу прощения, не заглядывал и не видел, что вы также попросили список. Если Виталий вам не ещё передал, то вот он:


Делич — Библия и Вавилон (http://flibusta.net/b/181776) -

переведено в современную орфографию, так что нужен перевод обратно в дореформенную

Екатерина II — Наказ комиссии... (http://flibusta.net/b/227961) —

документ на 4-х языках (русском, немецком готическим шрифтом, французском, латинском),
я сделал только ту часть, что на русском

Неизв.автор (П.Б.) — Историческое известие о раскольниках (http://flibusta.net/b/229672)

ред.Щёголев — Падение царского режима т.т.1,2,3,4,7

(http://flibusta.net/b/190036)
(http://flibusta.net/b/214383)
(http://flibusta.net/b/219042)
(http://flibusta.net/b/224282)
(http://flibusta.net/b/202463)
Первые тома немного отличаются по оформлению (тире, примечания)
от последних сделанных мной,  так что буду их немного дорабатывать.

Кропоткин — Хлеб и воля (http://flibusta.net/b/229943) VadimVMog 07:46, 13 мая 2011 (UTC)[ответить]

Спасибо. А какой программой вы пользуетесь для создания файлов fb2 и epub? -- Sergey kudryavtsev 19:20, 13 мая 2011 (UTC)[ответить]
Для fb2 я использую FBEditor, исходный текст которого был открыт некоторое время назад Грибовым и редактор был доработан до хорошего состояния программистом под ником SenS за последние месяцы (http://code.google.com/p/fictionbookeditor/). Я пользуюсь не самой последней версией — к сожалению, с ней какие-то проблемы (местами медленно работает), а программист прекратил работу над проектом. EPUB я изготавливал только экспериментально, но редактор для его изготовления, также бесплатный, доведён до рабочего состояния буквально с месяц назад, называется Sigil (http://code.google.com/p/sigil/) — VadimVMog 06:30, 14 мая 2011 (UTC)[ответить]
А ссылка на исходные тексты FBEditor у вас есть? Я и сам программист, мне было бы интерсно взглянуть... -- Sergey kudryavtsev 17:16, 14 мая 2011 (UTC)[ответить]
Посмотрел вашу ссылку, а там есть и исходные тексты [2]. -- Sergey kudryavtsev 17:35, 14 мая 2011 (UTC)[ответить]
Я почитал про этот стандарт вот здесь, мне кажется, написать конвертор в wiki-текст будет не так уж сложно — на досуге попробую. -- Sergey kudryavtsev 18:31, 14 мая 2011 (UTC)[ответить]
Да, думается, не слишком сложно конвертор написать умеючи. Стандарт вот здесь можно ещё посмотреть. — VadimVMog 12:58, 15 мая 2011 (UTC)[ответить]

Nicolai Kassianow[править]

Hi Sergey, perhaps you can help me with this: I'm searching for biographical content of an zoologist with name Nicolai Kassianow. All I found with this name (and the forms Nicolai/Nikolai Kassianov/Kassianow) can you find here. It would be nice if you can do a search for N. Kassianow with the russian transcription. best regards --enomil 17:34, 25 мая 2011 (UTC)[ответить]

Hi. The original name's spelling is «Николай Касьянов». The search in intenet doesn't give an result due to this is widespread russian surname. The search at google books is more optimistic. I got a match in [3]:
КАСЬЯНОВ, Николай Александрович (19 дек. 1878, Благовещенск- 23 окт. 1948, Аламеда, Калифорния). ... Доктор зоологии, автор научных работ.
KASSIANOV, Nikolai Alexandrovich (19 Dec. 1878, Blagoveshchensk - 23 Oct. 1948, Alameda, California) ... The doctor of zoology, the author of scientific works
The second match is Nikolai Egorovich Kassianov (Николай Егорович Касьянов), the author of [4] (this is a theses on doctor degree of medicine in Saint Petersburg Military Medicine Academia, 1896)
The first match is more realistic, but it needed to check. Unfortunately both books is not viewable due to copyright issues, and i cannot check my guess. -- Sergey kudryavtsev 21:28, 25 мая 2011 (UTC)[ответить]
The first match sounds more realistic for me too. Google let you navigate a little bit through the document, so I get this:
КАСЬЯНОВ, Николай Александрович (19 дек. 1878, Благовещенск- 23 окт. 1948, Аламеда, Калифорния). Окончил Александровское коммерческое училище в Москве и Гейдельбергский университет в Германии, доктор по естественным наукам. Профессор Высших женских курсов в Москве (1908-12). Доктор зоологии, автор научных работ.
--enomil 12:07, 30 мая 2011 (UTC)[ответить]
Here is writed, that he finished his study in Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg. This is match with № 1 and 2 in «Angaben», de:Benutzer Diskussion:Enomil/PD2012+. -- Sergey kudryavtsev 02:54, 31 мая 2011 (UTC)[ответить]

Голосование[править]

Бернская конвенция[править]

Я подправил Конвенция об охране литературных и художественных произведений. Посмотрите. Если есть замечания, то сообщите мне, чтобы я учел при дальнейшей работе. --Dingecs 12:04, 11 июля 2011 (UTC)[ответить]

Forgive my delay[править]

Dear Sergey,

It took me some months, but I eventually found the time to upload Il contento, A Fille - L'avverte acciò non giudichi secondo le apparenze and Allor che Giuda di furor satollo with their authors' pages. Now it and ru sources should be synchronized. Thank you for your help in pointing out Italian works in ru.source. - εΔω 08:13, 6 сентября 2011 (UTC)

Béranger[править]

Hello !

(not yet on french wikisource)
I have not found the others, but I'll search. The "Oeuvres completes" are not complete, but I'll try to complete it on french Wikisource.

--Acélan 14:44, 26 сентября 2011 (UTC)[ответить]


Сергей, Собрание сочинений М. 1973 выложено здесь. Том I: http://lib.rus.ec/b/314594 Если будут вопросы, у меня есть бумажная версия. Дима. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 10:50, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Да, я аидел ваше сообщение на форуме. Учту. -- Sergey kudryavtsev 02:37, 29 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Сергей, а Вы не хотите приводить также и интернетные источники? Я заметил, что Вы их убираете. А я предпочитаю их оставлять (на всякий случай для быстрой сверки).
Вообще, хотя это вопрос весьма и весьма второстепенный, я замечаю, что у меня, у Вас, у Виталия, у Лозмана и других слегка различные подходы к оформлению статей, а также и списков. Может быть следует это обсудить и прийти к чему-то одному, чтобы была унификация и мы не тратили время на исправления друг друга??? -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 14:07, 29 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Давайте обсудим. Я не знаю, про какой именно вы случай, но возмём, например, В будущем («Я лежал в аромате азалий…») взятую со Стихии. Тут моей целью было вычитать текст по книге, что я и сделал. Источником я указал книгу, по которой я вычитывал текст, чтобы было однозначно ясно откуда текст. Я тут просто старался избежать двусмысленности. Ваша идея оставлять ссылку в таких случаях мне нравиться, но тогда ссылке надо придать другой статус, не «источника», а просто «публикация в интернете». -- Sergey kudryavtsev 02:58, 30 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Сергей, я учёл эту Вашу идею. Оформил раздел Пролог из Juvenilia (включая список) по своим правилам. Вы можете править по-своему, но тогда надо бы обсудить с чем конкретно Вы не согласны и почему. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 08:45, 30 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Мне нравится всё, кроме того, что нет запятой перед годом написания. С тем, выносить ли подзаголовок в список (в этом примере «Памяти Дениса Папина») я ещё не определился, но пусть будет (пока так и делал). Против годов курсивом не возражаю. -- Sergey kudryavtsev 10:21, 30 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Запятую добавил, Папина убрал, поскольку это посвящение, а не часть заголовка. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 10:37, 30 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Ну а как будем поступать с подзаголовками? Например, ниже в Холмах покинутых святынь: Жрец. Бронзовая статуэтка тут Жрец — заголовок, Бронзовая статуэтка — подзаголовок. -- Sergey kudryavtsev 10:45, 30 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Да, так: Жрец. Бронзовая статуэтка («Далёкий Сириус, холодный и немой!..») -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 11:05, 30 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Хорошо, договорились. -- Sergey kudryavtsev 11:35, 30 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Сергей, последний раздел "Лирические поэмы" в Juvenilia почему-то не воспроизводится на странице Брюсов. Проверьте, пожалуйста. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 11:58, 30 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Починил — на странице Брюсов в названии вставляемой секции «Лирические поэмы» пропала буква с. -- Sergey kudryavtsev 12:24, 30 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Сергей, проверьте, пожалуйста, Ваш шаблон {{Брюсов:Tertia Vigilia, 1900}}: В. Я. Брюсов. Tertia Vigilia. Книга новых стихов 1897—1900. — М.: Скорпион, 1900.. В 7-томнике указаны годы в этом первом издании: 1897—1900. Вы указали 1897—1903, что не могло быть напечатано в издании 1900 года... (В основном тексте 7-томника в заголовке раздела Tertia Vigilia другие даты 1898—1901 — это я решил оставить как в книге) -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 09:19, 1 октября 2011 (UTC)[ответить]

Да, это моя опечатка, уменя в книге: 1897—1900. Исправил. -- Sergey kudryavtsev 21:05, 1 октября 2011 (UTC)[ответить]
Сергей, вы просили меня скачать книги Брюсова с Гугла - одна скачалась (см. ответ на моей странице обсуждения). Напишите, пожалуйста, нужно ли все еще ее выкладывать или кто-то уже успел помочь вам? Дмитрий 06:20, 8 октября 2011 (UTC)[ответить]

Не могу определить из какого это сб. Гейне. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 18:08, 6 октября 2011 (UTC)[ответить]

Вы знали, куда следует обратиться! ;-) Это Лирическое интермеццо, 63, «Am Kreuzweg wird begraben…». У нас уже четвёртый перевод. Соотв. изменения я уже внёс. -- Sergey kudryavtsev 05:09, 7 октября 2011 (UTC)[ответить]
Спасибо, Сергей! Вижу, с Гейне у Вас полный порядок! -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 05:59, 7 октября 2011 (UTC)[ответить]
Да уж, насобачился я за несколько лет работы с ним в Викитеке. ;-) Однако, у нас есть два перевода, «Я целый день изнемогаю…» Фета и «Средь трав распустился на поле цветок…» Отрадина, не поддающихся идентификации. Они ждут своего героя-литературоведа. -- Sergey kudryavtsev 06:04, 7 октября 2011 (UTC)[ответить]

Сергей,

В моей библиотеке есть эта книжка:

Не поможете ли мне её оформить по правилам? -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 08:33, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]

Сделал шаблон, для указания страниц используйте параметр «страницы»: {{Анненский:Избранное, 1987|страницы=}}. Обратите внимание, теперь у нас есть сканы: «Царя Иксиона» и первой «Книги отражений». К сожалению, не пока нашёл на google books в полном доступе «Тихие песни», «Кипарисовый ларец». -- Sergey kudryavtsev 09:03, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]


Несоответствие словника и скана ЭСБЕ[править]

Наткнулся на такой случай в Викитека:Проект:ЭСБЕ/035 и Индекс:Encyclopedicheskii_slovar_tom_5.djvu: статья Валунная глина. Я не очень понимаю, как такое может быть, разве что разные издания? Ещё менее мне понятно, что нужно делать. Подскажите, пожалуйста. Мне кажется, я видел и обратные ситуации, когда в ЭСБЕ есть статья, а в словнике её нет. Что делают в этих двух случаях? VadimVMog 06:07, 6 ноября 2011 (UTC)[ответить]

  • Это ошибка оцифровщиков. В этих случаях правят словник, но лучше подстраховаться и спросить у кого-нибудь из админов. --sav 07:45, 6 ноября 2011 (UTC)[ответить]
С валунной глиной разобрался: статья находится в первом дополнительном томе. VadimVMog 08:32, 6 ноября 2011 (UTC)[ответить]
На самом деле при несоответствии словника скану скан всегда имеет приоритет. В таких случаях смело исправляйте словник. И т. к. вы уже нашли конкретную страницу тома, где помещена статья, ставте в словнике {{ЭСБЕ/Скан}} (примеры оформления можете посмотреть в Викитека:Проект:ЭСБЕ/036), это будет помогать нам в дальнейшей работе. -- Sergey kudryavtsev 09:50, 6 ноября 2011 (UTC)[ответить]

ещё блок[править]

Хочу предложить вашему вниманию ещё блок: от ЭСБЕ/Константин — имя 2 пап до ЭСБЕ/Константин: святые и мученики, папы. В этом блоке почти все статьи значимы для в ВП, имеют там статьи и иллюстрации на Викискладе. Если для вас безразлично какие статьи создавать - обратите на него внимание пожалуйста. --sav 07:49, 6 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Порядок имеет значение, т.к. я извлекаю статьи с academic.ru по диапазону числовых идентификаторов, который в основном соответствует порядку в словниках. Паралельно я дорабатываю свои програмки, с тем чтобы уменьшить число ручных операций за счёт обработки перед загрузкой. Я сначала хочу доделать 36 словник, там к конце уйма разнообразных Василиев, а затем возьмусь и за Константинов. -- Sergey kudryavtsev 10:16, 6 ноября 2011 (UTC)[ответить]
ок. Если вам еще понадобятся блоки с одноимёнными категориями и где статьи наиболее востребованные - предупредите меня заранее денька за 2-3. --sav 18:45, 6 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Вот ещё очень интересный блок: от ЭСБЕ/Георг I, английский король до ЭСБЕ/Георг, Стефан. Он не большой, и там сплошь правители... и ниже его идёт блок Георгиев - тоже интересный. Это я так- наткнулся и сообщаю к сведению. --Всё сказанное - ИМХО, с уважением , sav 03:27, 11 ноября 2011 (UTC)[ответить]
И вот: Викитека:Проект:ЭСБЕ/044 от ЭСБЕ/Герман I, пфальцграф саксонский до ЭСБЕ/Герман, Эрнст Адольф... Я вам не мешаю своими постами ? --Всё сказанное - ИМХО, с уважением , sav 11:04, 13 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Еще есть блок Димитриев от ЭСБЕ/Димитриевский женский скит (небольшой) --Всё сказанное - ИМХО, с уважением , sav 10:55, 14 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Нет, Алексей, не мешаете. -- Sergey kudryavtsev 02:29, 15 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Тогда тут есть еще блок Елизавет. --Всё сказанное - ИМХО, с уважением , sav 06:01, 15 ноября 2011 (UTC)[ответить]
а тут приличная пачка Лебедевых --Всё сказанное - ИМХО, с уважением , sav 14:18, 18 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Лаврентий-Лавреньевы и там-же от лазарев и до конца списка. --С уважением , sav 05:09, 15 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Цитаты[править]

Сергей, я сомневаюсь, правильно ли я оформляю цитаты: Страница:Современная_жрица_Изиды_(Соловьев).pdf/151. Там много таких страниц, которые представляют собой цитаты из отчёта Комиссии Общества Психических Исследований. Они набраны более мелким шрифтом, чем основной текст книги и междустрочный интервал тоже меньше. Предыдущий вычитывающий (Bkmd) оформлял {{Начало цитаты}} и {{Конец цитаты}}. Я оформляю тегом <small></small>. Как бы Вы поступили? С уважением, VadimVMog 06:27, 13 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Я обычно пытаюсь следовать оформлению оригинала, во всяком случае, должны быть веские основания отступать от них. Так, например, в Страница:Современная жрица Изиды (Соловьев).pdf/163 шаблонами {{Начало цитаты}} и {{Конец цитаты}} один абзац оригинала разрывается на три части, на мой взгляд это непозволительная вольность. Я посоветовал бы вам обсудить оформление с самим Bkmd.
Кроме того, обратите внимание, на такую странность — в Современная жрица Изиды/XIV/ДО после 159 страницы следует 145, 146 и так до 158. -- Sergey kudryavtsev 07:08, 13 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Bkmd покинул Викитеку (Обсуждение_участника:Bkmd), как я понимаю, как раз из-за того, что он слишком отступал от оригинала, переделывая его по своему разумению (по крайней мере я вижу это на примере тех 150 страниц, которые я проверил). На мой вопрос он не отвечает уже три недели, так что видимо придётся решать, как делать книгу, администраторам. Если мой подход к оформлению устраивает, я продолжу в том же ключе. Ошибка в нумерации — временная. Она возникает как раз из-за того, что я переделываю оформление цитат. В готовом тексте как-то всё идёт вкривь при этом. Когда я закончу проверку книги, всё должно быть нормально, как я себе представляю.
Я не был в курсе, что Bkmd покинул Викитеку, и что-то не припомню, чтобы у него были здесь с кем-то конфликты. Скорее всего это было где-то в Википедии, там есть умельцы раздувать конфликты на пустом месте. Ваш подход устраивает. -- Sergey kudryavtsev 10:09, 13 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Понятно, что он переделывал текст из благих побуждений, хотел, чтобы было удобнее его читать. Если бы удалось ему объяснить, что цель проекта - сохранение текста в том виде, в каком он был издан, то возможно всё сложилось бы по-другому. Мне кажется, нужно было бы эту мысль о сохранении текста в первозданном виде поместить куда-то на видное место, чтобы новые люди, приходящие в проект, не попадали в такую же ситуацию, когда человек старается, вкладывает свой труд, а оказывается, что требуется по-другому. С уважением, VadimVMog 03:13, 15 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Ещё вопрос: Bkmd оформлял какие-то места книги как ссылки — на людей, на документы. Я всё это убираю, в крайнем случае, делаю редакторское примечание. Прав ли я? Или такое оформление допустимо? С уважением, VadimVMog 08:04, 13 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Допустимо делать ссылки либо прямо в тексте, либо посредством примечаний. Второй способ более академический и нужен тогда, когда нужно дать дополнительную информацию, например, года жизни, род деятельности (см., например, примечания в Северное море (Гейне/Михайлов)/ДО). Если же хочется дать ссылку и ничего более, то лучше дать ссылку прямо в тексте. -- Sergey kudryavtsev 10:09, 13 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Не могу найти ошибку. После того, как я убрал цитаты и повставлял шаблоны и вообще исправил оформление, глава Современная_жрица_Изиды/XII/ДО стала сильно неправильно отображаться (на всякий случай, индекс: Индекс:Современная_жрица_Изиды_(Соловьев).pdf). Я несколько раз прошёлся по тексту, нашёл незакрытый тэг <small>, лишние закрывающие двойные фигурные скобки, но это не помогло ни на йоту. Скорее всего, где-то пропущены или непарные элементы тэгов или шаблонов, но я найти — не могу. Если бы это была программа, я бы решил задачу, убирая большие куски и наблюдая, что получается. Но здесь так делать я не решаюсь… Не поможете? — VadimVMog 09:58, 26 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Я посмотрю, может быть через Песочницу можно попробовать… VadimVMog 12:20, 27 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Нашёл эту ошибку, исправил. VadimVMog 14:14, 28 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Текст на полях[править]

Сергей, в некоторых книгах встречается текст на полях. Например: Страница:Римская История. Том 1 (Моммзен, пер. Неведомский) 1887.djvu/90. В английской Викитеке для этого есть соответствующий шаблон, а в русской — нет. Как сделать, чтобы и в русской Викитеке такой шаблон был? С уважением, VadimVMog 03:37, 27 января 2012 (UTC)[ответить]

У нас есть похожий шаблон - {{}}, но он предназначен для совершенно конкретной вещи — указывать номер строки в стихотворении, чтобы потом можно сослаться на него, например, в примечаниях. А в вашем случае — многострочный текст. Дайте мне ссылку на шаблон английской Викитеки, я посмотрю как он устроен и постораюсь перенести его сюда. -- Sergey kudryavtsev 05:13, 28 января 2012 (UTC)[ответить]
на полях слева и на полях справа. С уважением, VadimVMog 08:24, 28 января 2012 (UTC)[ответить]
Сергей, не возникли ли какие-то трудности? Я бы мог помочь с переводом документации на русский язык, если в этом есть необходимость. С уважением, VadimVMog (обсуждение) 06:20, 24 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Нет, просто у меня туго со временем. Только сегодня я попробовал изучить английские шаблоны, и портировать их к нам. В Страница:Римская История. Том 1 (Моммзен, пер. Неведомский) 1887.djvu/90 сейчас используются 4 шаблона, вы не применяйте их, пока я напишу вам, что всё готово. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:07, 4 марта 2012 (UTC)[ответить]
Хорошо. Cпасибо. А красота-то какая получается, просто загляденье… С уважением, VadimVMog (обсуждение) 09:11, 4 марта 2012 (UTC)[ответить]

Вадим, кажется готово. Применять надо так:

  1. В пространстве имён «Страница:» {{sidenotes begin}} вставляется в верхний колонтитул, {{sidenotes end}} — в нижний. Эти шаблоны создают текстовую полосу шириной 35em и поля справа и слева от неё по 11em. Сканированая страница помещается правее правого поля. Ширины экрана у меня на 17 дюмовом дисплее не хватает, и появляется горизонтальный скроллер. На отображении в основном пространстве имён эти шаблоны не влияют. Текст на левом поле вставляется при помощи {{left sidenote}}, на правом — {{right sidenote}}.
  2. В основном пространстве имён используйте {{OCR-on}} и {{OCR-off}}, сам текст вставляйте при помощи {{Страница}}. Некоторые у нас любят вставлять текст при помощи тега <pages />, но я такой способ не тестировал.

-- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:33, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]

PS: Вот шестая глава этой книжки Римская история (Моммзен/Неведомский)/Глава VI. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:41, 6 марта 2012 (UTC)[ответить]

Мне очень нравится, спасибо. Только я не понял, в основном пространстве имён, получается, ничего особенного делать не нужно? — С уважением, VadimVMog (обсуждение) 08:55, 8 марта 2012 (UTC)[ответить]
В основном пространстве имён нужно использовать {{OCR-on}} и {{OCR-off}}, именно они создают поля справа и слева. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:01, 9 марта 2012 (UTC)[ответить]
При использовании выявился недостаток: Страница:Римская История. Том 1 (Моммзен, пер. Неведомский) 1887.djvu/69. Во-первых, приходится вручную задавать выключение красной строки, а во-вторых, в современной орфографии текст при этом неправильно выравнивается. С уважением, VadimVMog (обсуждение) 15:41, 8 марта 2012 (UTC)[ответить]
Исправил, дело было в том, что в {{left sidenote}} отступ я отключил, а в {{right sidenote}} — забыл. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 16:15, 8 марта 2012 (UTC)[ответить]
Да, теперь красота с обеих сторон, уже пользуюсь.
Я сделал документацию, благо для всех четырёх шаблонов она одинаковая. Непонятным для меня остался вопрос с динамическими layout. Надо идти в английскую часть и разбираться, но у меня кончилось время. В следующие несколько дней я буду сильно занят. С уважением, VadimVMog (обсуждение) 17:17, 8 марта 2012 (UTC)[ответить]

Есть ещё один шаблон, который неплохо бы перенести из английской части — это буквицы: en:Template:Dropinitial (пример:Страница:Il Principe-Machiavelli-Kurochkin.pdf/17). Если время позволит, попробуйте. Красиво. С помощью него можно и рисованные буквицы вставлять, как в бумажной книге. С уважением, VadimVMog (обсуждение) 16:39, 8 марта 2012 (UTC)[ответить]

И даже может быть ещё более полезный шаблон: en:Template:Hanging_indent — я уже несколько раз встречал необходимость его применения, приходится вручную с помощью html двигать строки туда-сюда. С уважением, VadimVMog (обсуждение) 17:23, 8 марта 2012 (UTC)[ответить]

Hungarian wikisource[править]

Hi, I am Burum, the admin on Hungarian wikisource. You can always address me there in English or in Russian as well, but it is difficult for me to write in russian with cirillic. No ya mogu otvetit tak, s latinkami. Yesli chto, --Burumbátor 16:03, 27 января 2012 (UTC)[ответить]

оригинал Лермонтова[править]

Moved to hu:Szerkesztővita:Vadaro.

Перенаправление[править]

На моей страничке есть подстраница Книги. Я решил, что нужно назвать её более широко — Вклад. Переименования страниц в Викитеке вроде бы нет, делается новая страница, а старая перенаправляется на неё. Я так понимаю. Научите, пожалуйста, как делать перенаправление. С уважением, Вадим Могильчак (обсуждение) 03:50, 13 марта 2012 (UTC)[ответить]

Как же нет переименования, есть! В теме Monobook кнопка «Переименовать» находится над страницей, а в Vector'е, если память не изменяет, в выпадающем списке под звёздочкой. Делать новую страницу, а потом перенапраление нужно только в случае, если надо переименовать поверх уже существующей страницы. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:02, 13 марта 2012 (UTC)[ответить]
PS: А вашу подстраничку я переименовал. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:04, 13 марта 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо :) С уважением, Вадим Могильчак (обсуждение) 04:07, 13 марта 2012 (UTC)[ответить]

Распознавание[править]

Сергей, есть ли планы по проведению переговоров с ABBYY? Я понимаю так, что было намерение выработать совместную позицию со всеми участниками ВТ, не только с русским разделом, но на этом дело остановилось. Не лучше ли было бы ограничить задачу пока что русской ВТ и провести переговоры? По их результатам можно было бы что-то решать дальше. В случае успеха, это был бы проторенный путь для других разделов ВТ, если в этом есть необходимость. В случае неуспеха, можно было бы принять решение, что делать дальше. — С уважением, Вадим Могильчак (обсуждение) 11:42, 14 марта 2012 (UTC)[ответить]

Вадим, дело тормозиться не из-за того, что надо согласовывать с иноязычными Викитеками, а из-за того, что не понятно какое именно техническое решение нам нужно, какой продукт ABBYY нужно покупать, кто и как будет прикручивать его к движку Wiki.
Теперь о моём личном видении, чего нам надо. По продуктам я вижу два кандидата: FineReader engine и ABBYY cloud OCR SDK. Если пойти по первому пути, то OCR будет идти на серверах WMF, если пойти по второму пути, то OCR будет идти на серверах ABBYY.
С точки зрения пользователя я это вижу так: открываешь на редактирование например, Страница:Иннокентий Анненский - Царь Иксион, 1902.pdf/8, там на тулбаре появляется выпадающий список с выбором языка, а рядом кнопка «OCR». Нажимаешь её, бжик — и в поле редактирования появляется распознанный текст. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:27, 14 марта 2012 (UTC)[ответить]
Вот нашёл ещё один продукт, похожий на FineReader engine — ABBYY Recognition server. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:36, 14 марта 2012 (UTC)[ответить]
Давайте возобновим обсуждение? Сначала попытаемся узнать, кто возьмётся прикручивать (может быть совместными усилиями). Если никто не согласится, дальше обсуждать, действительно, нечего. Или может получиться так, что сейчас ни у кого нет времени, но принципиально человек согласен. Тогда можно наметить, когда вернуться к этому вопросу.--С уважением, Вадим Могильчак (обсуждение) 13:46, 14 марта 2012 (UTC)[ответить]
Давайте, возобновим. На всякий случай, вы случайно не в Питере живёте? Дело в том, что я, Володя Медейко и Виталий Чихарин как раз из Питера, и это было бы удобно, если бы вы тоже были питерский. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:57, 14 марта 2012 (UTC)[ответить]
Я живу в Екатеринбурге. Был бы рад жить так, чтобы можно было встречаться в реале, но… --С уважением, Вадим Могильчак (обсуждение) 14:10, 14 марта 2012 (UTC)[ответить]
Вам, как участнику Викитека:Проект:ABBYY, будет правильнее поднять этот вопрос? --С уважением, Вадим Могильчак (обсуждение) 10:34, 15 марта 2012 (UTC)[ответить]
Вадим, начинайте вы. Вы сейчас чаще меня здесь бываете. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 02:34, 16 марта 2012 (UTC)[ответить]

Шаблон Висячий отступ[править]

Сделал в русской ВТ Шаблон:Висячий отступ. Хотелось бы иметь для него также вариант короткого названия: Шаблон:Во. Если я сделаю переименование, то в списке шаблонов форматирования, куда я поместил этот шаблон и три связанных с ним шаблона (с той же проблемой), будет «Во» вместо «Висячий отступ». Правильно было бы так: в списке шаблонов — «Висячий отступ», но при использовании можно указывать как «Висячий отступ», так и «Во». Если бы я всё это продумал заранее, я бы сначала создал шаблон «Во», затем переименовал его в «Висячий отступ» и всё было бы в порядке. Возможно ли сейчас сделать это простым способом или только удалить 4 страницы и документацию и затем всё сделать правильно? В частности, что будет, если создать пустой шаблон «во» и сделать переименование шаблона «Висячий отступ» в шаблон «во»? С уважением, VadimMog (обсуждение) 06:53, 31 марта 2012 (UTC)[ответить]

Я не понимаю, в чём суть проблемы? По-моему, если вы сделаете перенаправление Шаблон:Во на Шаблон:Висячий отступ будет ровно то, что вы хотите. Попробуйте, и вы сами убедитесь в этом. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:23, 31 марта 2012 (UTC)[ответить]
А есть разница между перенаправлением и переименованием? Потому что я понимаю, как переименовать, а как перенаправить — нет. Может быть это одно и то же? С уважением, VadimMog (обсуждение) 12:03, 31 марта 2012 (UTC)[ответить]
Разница, безусловно есть. Преренаправление — это такая вики-страница, которая инструктирует систему: используй «Б» вместо «А» («А» в этом случае называется перенаправлением). Если «Б» отсутствует, то «А» называется разорваным перенаправлением, а если «Б» само является является перенаправлением, то «А» называется двойным перенаправлением. Разорваные и двойные перенаправления считаются ошибками и подлежат либо удалению, либо исправлению. Сделать перенаправление очень просто: как обычно создаёте страницу «А», записываете в неё текст #REDIRECT [[Б]], сохраняете и вуаля! Переименование — это действие по смене имени имени вики-страницы: было «А» стало «Б». Когда обычный участник переименовывает «А» в «Б», помимо собственно переименования, «А» автоматически становится перенаправлением на «Б». У администраторов во время перименования есть воможность отказаться от создания такого перенаправления. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 21:17, 31 марта 2012 (UTC)[ответить]
Теперь всё ясно. А я поторопился и сделал неправильно. Эх, поспешишь — людей насмешишь. Шаблоны-Форматирование. С уважением, VadimMog (обсуждение) 13:16, 1 апреля 2012 (UTC) P.S. Попробовал вставить в {{Во}} перенаправление, вроде бы получилось, но в списке шаблонов {{Висячий отступ}} вообще не значится. Положение усугубляется тем, что сначала я сделал {{Висячий Отступ}}, потом для унификации с остальными именами шаблонов {{Висячий отступ}}, затем переименовал {{Висячий отступ}} в {{Во}}, затем сделал из него перенаправление на {{Висячий Отступ}}. Дело слишком запуталось. Может быть стоит удалить все эти шаблоны и создать заново правильно? VadimMog (обсуждение) 13:27, 1 апреля 2012 (UTC) P.P.S. Тем более, что теперь, похоже, ни один из них не доступен нормально. VadimMog (обсуждение) 13:29, 1 апреля 2012 (UTC) Самое ценное — текст справки на русском языке я сохранил. VadimMog (обсуждение) 13:32, 1 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Да уж, вы там накрутили! В общем, восстановил работоспособность. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:45, 1 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Э-кхм, да уж, набедокурил. Спасибо. VadimMog (обсуждение) 15:24, 1 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Шаблон Висячий отступ наследуемый[править]

Сделал шаблоны 1) {{Висячий отступ наследуемый}}, 2) его закрывающий шаблон {{Конец div}} и 3) {{Lorem ipsum}}, который подставляет длинный кусок текста на латыни (используется в документации, чтобы не набирать каждый раз длинный текст примера вручную).

Есть несколько небольших проблем. В шаблоне {{Висячий отступ наследуемый}} используется {{parameter|1}}. Есть ли у нас что-то подобное? Шаблон {{Lorem ipsum}} в английской ВТ находится в категории Content templates. Не понимаю, в какую категорию его нужно включить его у нас. С уважением, VadimMog (обсуждение) 16:24, 2 апреля 2012 (UTC)[ответить]

У нас нет ничего похожего на en:Template:Parameter. Я в этом месте использую простой курсив (см., например, документацию к {{Современник}}. Категории для шаблона {{Lorem ipsum}}, я тоже что-то не нахожу, по сему советую поместить его в Категория:Викитека:Шаблоны. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 19:35, 2 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Секции[править]

Сергей, я вычитал статью в Русском Слове о Гейне. Как-то не потрудился при этом подумать, почему каждая страница оформлена секцией, и убрал секции на всех страницах, кроме первой и последней страниц статьи. Учтите это, пожалуйста, когда будете включать в основное пространство. А я в дальнейшем буду учитывать способ вашего оформления. С уважением, VadimMog (обсуждение) 09:05, 8 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Спасибо за вычитку. А секции я восстановил — так мне будет спокойнее.  ;-) А вот с комментариями вы несколько поспешили Григорьев нигде не переврал смысла и мы доподлинно не знаем с какого издания он брал немецкие оригиналы. Но местами мне казалось, что он записывал их по памяти, но и тогда использование «fallen» вместо «sinken» вполне простимо. В общем я планировал проверить эти строки по DHA (дюссельдорфскому изданию Гейне), возможно, при этом выяснится истина. Если хотите ещё помочь, вы можете вычитать гейневских «Вильяма Ратклифа» и «Северное море». -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:32, 8 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Да, опять же не подумал, почему вы поместили свои замечания в комментарии, а не в примечания. Конечно, «fallen» и «sinken» близки по смыслу. Вычитывать я всегда готов, всегда есть желание. С уважением, VadimMog (обсуждение) 13:34, 8 апреля 2012 (UTC) P.S. Только вот ещё: в тех текстах, что я вычитывал, вы проставляете «ё». У меня на этот счёт сомнений нет — менять оригинальный текст недопустимо. Если бы был вариант в современной орфографии, тогда — да. Поэтому я заменяю «ё» обратно. С уважением, VadimMog (обсуждение) 13:41, 8 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Вычитал Ратклифа и Северное море. С уважением, VadimMog (обсуждение) 03:21, 11 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо. Заодно и почитали. А сам Гейне считал «Ратклифа» лучшим своим драматическим произведением. Теперь буду переводить их в современную орфографию. Как правило при этом выявляются ещё опечатки, особенно часто — использование мягкого знака вместо твёрдого и наоборот. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:30, 11 апреля 2012 (UTC)[ответить]
С какого-то места в Северном Море я стал для проверки переводить в современную орфографию, потому что, действительно, при вычитке глазами, как ни старайся, остаются ошибки, которые легко выявляются автоматической проверкой орфографии. Так что конец Северного Моря не должен содержать много таких ошибок. Как в школе нас ни учили, ничего кроме Лореляй у Гейне я так и не прочитал (правда запомнил наизусть и, видимо, на всю жизнь). С уважением, VadimMog (обсуждение) 05:02, 11 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Ну, в школе наверняка вы ещё проходили «На севере диком стоит одиноко…» Лермонтова. В «Северном море» очень необычный для Гейне строй стиха, в других его произведениях он использовал простые метрические размеры. Ещё, чтобы прочувствовать насколько далеко можно уйти от «Лореляй», советую вам прочитать сонет «Старуху-тётушку когда-то я имел…» и маленькую поэмку «Цитрония». —Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:49, 11 апреля 2012 (UTC)[ответить]
На русском-то языке — да, кое-что читал. А вот в оригинале — только Лореляй. Спасибо, почитаю. С уважением, VadimMog (обсуждение) 05:54, 11 апреля 2012 (UTC)[ответить]

И липы цвели, и гремел соловей (Гейне/Крестовский)[править]

«пресѣла» в смысле «присѣла», думается опечатка, но до конца не уверен, сделал примечание: Страница:Russkoe slovo 1859 05.pdf/502. С уважением, VadimMog (обсуждение) 01:17, 11 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Я склонен думать, что это опечатка, но тоже не уверен, потому обратился на форум, см. Викитека:Форум#Опечатка? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:40, 11 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Встретил ещё один интересный случай: Страница:Heine-Volume-6.pdf/142. Врабант — может быть и не опечатка. С уважением, VadimMog (обсуждение) 14:51, 11 апреля 2012 (UTC) P.S. Тем более, что на следующей странице то же слово напечатано очень похоже на Врабант. Надо поискать большие буквы Б и В и сравнить. VadimMog (обсуждение) 14:59, 11 апреля 2012 (UTC) P.S.S. Поискал, сравнил — ничего это не дало. Очень похожи. VadimMog (обсуждение) 15:03, 11 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Тут и на следующую ходить не надо — в следующей же строфе, в 14-ой строке «Брабант», да на следующей странице в 12 строке совершенно определённо: «Брабант». На мой взгляд не надо так педантично искать опечатки, особенно там, где их нет.  ;-) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:15, 12 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Характер такой... дурной :) Не могу не искать. С уважением, VadimMog (обсуждение) 08:29, 12 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Ещё: Страница:Heine-Volume-6.pdf/32. Вы поставили «цензуре», я оставил пока цезуре. Тоже может быть не опечатка. С уважением, VadimMog (обсуждение) 16:52, 11 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Тут я не заметил несоответствие скану, иначе поставил бы шаблон:Опечатка2. А «цезура» здесь хорошо подходит, хотя это новое для меня слово, пришлось в словарь лезть. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:15, 12 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Сергей, номера строк стихотворений выполняют какую-то функцию, кроме красоты? И ещё, на форуме я задал вопрос, может быть вы знаете, можно ли как-то посмотреть статистику какой-то одной конкретной страницы? С уважением, VadimMog (обсуждение) 11:30, 12 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Как раз здесь красота дело десятое. Главная функция нумерации строк — возможность сослаться на конкретное место в стихотворении, например, когда приводятся разные варианты одного произведения или сопоставляются конкретные строки перевода и оригинала. См. например, Красавицу юноша любит (Гейне/Плещеев). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:14, 12 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Вот и хорошо. Мне они понравились и я искал какой-нибудь подходящий предлог, чтобы начать их применять тоже. С уважением, VadimMog (обсуждение) 14:43, 12 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Шаблон:Отексте[править]

Этот шаблон перевел для башкирского раздела Викитеки Template:Отексте. Не могли бы поправить, чтоб получился цвет фона и добавилась [[Category:Рус теленән тәржемә]] (перевод с русского).-- Саган 94.41.226.206 03:23, 6 мая 2012 (UTC)[ответить]

Добрый день! Цвет фона у вас не получился потому, что вы не перенесли CSS-классы из MediaWiki:Common.css
/* Шаблон заголовка */
 
 table.headertemplate {width:100%; border:1px solid #ADA; background:#E4F2E4; text-align:center; font-size:0.9em;}
 
.headertemplate .header_backlink, .headertemplate .header_forelink {width:20%; font-size:0.9em;} 
 
.header_notes {width:100%; border-bottom:1px solid #A88; background:#FAFAFF; font-size:0.9em;}
 
.headertemplate .header_title {width: 60%; }
.headertemplate .header_backlink {text-align:left; }
.headertemplate .header_forelink {text-align:right; }
Поправить не могу, т.к. для этого нужны права администратора. С категориями перевода посмотрю позже. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:00, 7 мая 2012 (UTC)[ответить]
С категориями языков перевода я поправил, теперь вам надо только перевести названия категорий на башкирский. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:47, 7 мая 2012 (UTC)[ответить]

Поговорить[править]

Сергей, может быть встретимся в Скайпе, обсудим дела Викитеки? (Раз пока нет возможности встретиться лично.) — С уважением, VadimMog (обсуждение) 06:22, 20 мая 2012 (UTC)[ответить]

Ответил по почте. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:43, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]

Сергей! Вы, наверное, знаете, что 6 июня старый викиливр прекращает своё существование. Множество ссылок, которые имеются в Викитеке нужно будет переадресовать на http://wikilivres.ca/wiki/ . Это можно было бы сделать уже сейчас, но я не знаю как это практически осуществить. Мне кажется, что Вы могли бы это сделать, или дать правильный совет. Заранее спасибо -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 08:53, 20 мая 2012 (UTC)[ответить]

Линк уже работает. Спасибо! -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 20:10, 23 мая 2012 (UTC)[ответить]
Вероятно, Ян сам подал заявку куда следует на изменение ссылок wikilivres:. -- 20:23, 23 мая 2012 (UTC)

Тематические списки и порталы[править]

Добрый день! У меня к Вам вопрос, как к администратору. Допустимо ли в Викитеке создание тематических списков и порталов, наподобие тех, что существуют в Википедии? Я загрузил в Викитеку десятка два текстов, посвящённых событиям 9 января 1905 года ("Кровавому воскресенью"). У меня на руках имеется ещё дюжина текстов на эту тему. Это мемуары современников, газетные статьи, документы, полицейские доклады и т. д. В перспективе из этих текстов можно создать самую подробную хрестоматию на тему событий 9 января, подобную тем, какие издавались в 1920-е годы. Но у этой хрестоматии нет титульного листа, который объединял бы все тексты и представлял их читателю. На сегодняшний день тексты объединены только категорией "Кровавое воскресенье (1905)", предназначенной для внутреннего пользования. Читатель, ищущий информацию в поисковых системах, не может добраться до первоисточников и вместо них читает всякий вздор. Решить эту проблему можно, если создать в Викитеке тематическую страницу-список "Кровавое воскресенье" или "События 9 января 1905 года". Тексты в списке можно разбить на группы по типу произведения, авторам, страницу аккуратно оформить и снабдить иллюстрациями. Я убеждён, что создание таких тематических страниц увеличило бы число читателей библиотеки. Но допускают ли это правила Викитеки? Я не нашёл в существующих правилах никаких указаний на этот счёт. В общем, если правила не запрещают, я мог бы создать такую страницу в порядке эксперимента. Что Вы думаете? С уважением, --Aristodem (обсуждение) 00:37, 14 июня 2012 (UTC)[ответить]

Извините, что долго не отвечал, только что прилетел из отпуска в Турции. ;-) Тематические списки и порталы не запрещены, так как эту тему сообщество Викитеки ещё не обсуждало. Пока сходную функции несут тематические категории (чтобы легче было искать материалы), некоторые проекты, частично — авторские страницы. Раз у вас есть есть желание, стоит попробовать создать первую ласточку про Кровавое воскресенье, а потом выходите на форум, и всем миром обсудим результат. В помощь вам могу сказать, что у немцев есть Themenseiten (тематические страницы), см. например de:Erster Weltkrieg (Первая мировая война). Они используют на них шаблон de:Vorlage:Themendaten, мне кажется, нам тоже создать похожий шаблон. Ещё я вам советую посмотреть страницу Жанны д'Арк, в основном состоящую из ссылок на материалы об судебном процессе над ней. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:34, 23 июня 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо за содержательный ответ! Раз «всё, что не запрещено, разрешено», я займусь на досуге созданием такой страницы. Уверен, что получится интересный и полезный сборник, проливающий свет на события этого исторического дня. До сих пор все дискуссии, посвящённые «Кровавому воскресенью», упирались в дефицит первоисточников. Теперь дефицит будет восполнен, и каждый пользователь Интернета получит возможность составить объективное представление о тех событиях. Немецкую Викитеку для начала можно будет взять за образец. Когда составлю первый набросок, напишу Вам для рецензии. С уважением, --Aristodem (обсуждение) 11:31, 24 июня 2012 (UTC)[ответить]
Прошу прощения за вмешательство, но хотелось бы внести ясность: не всё, что не запрещено, однозначно разрешено. Скорее так: любое значимое нововведение должно быть одобрено сообществом участников Викитеки. Поэтому, если ранее никакое коллегиальное решение относительно тематических списков/порталов не принималось, это необходимо будет сделать сейчас. Создание списков явочным порядком до принятия решения нежелательно (впрочем, проект списка создать можно). — Lozman (обсуждение) 14:18, 24 июня 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо за уточнение! Я охотно вынесу этот вопрос на форум. Но чтобы обсуждение не было абстрактным, думаю, для начала надо набросать проект страницы в виде черновика, а потом обсуждать уже конкретную вещь. Согласны? С уважением, --Aristodem (обсуждение) 09:17, 25 июня 2012 (UTC)[ответить]
Я именно это и имел ввиду — сделать пример, пусть и не с полным содержимым, и обсудить его на форуме. На примере проще выявляются и достоинства, и недостатки. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:46, 26 июня 2012 (UTC)[ответить]
Хорошо. Подождите недели две, я загружу ещё десяток текстов и тогда представлю сообществу первый набросок списка. С уважением, --Aristodem (обсуждение) 17:25, 27 июня 2012 (UTC)[ответить]
Ещё раз добрый день! По Вашему предложению я выдвинул на обсуждение вопрос о тематических порталах и создал для примера набросок страницы о событиях 9 января 1905 года. Можете принять участие в обсуждении. С уважением, --Aristodem (обсуждение) 03:15, 20 июля 2012 (UTC)[ответить]

Обучающие видео[править]

Взгляните, пожалуйста: раз и два. — С уважением, VadimMog (обсуждение) 19:11, 29 июля 2012 (UTC)[ответить]

Барто[править]

Сергей, я перенёс все страницы Барто сюда: http://wikilivres.ru/Агния_Львовна_Барто . Нужно только довести оформление и категории до правильной кондиции, как я сделал здесь http://wikilivres.ru/Болтунья_(Барто) . Если у Вас найдётся время помочь, буду очень признателен. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 14:34, 5 августа 2012 (UTC)[ответить]

Может быть статья должна называться - МЭСБЕ/Аграфены-купальницы (ц вместо щ)? В Википедии так - w:Аграфена Купальница. --Averaver (обсуждение) 10:47, 8 августа 2012 (UTC)[ответить]

Да, это, скорее всего, ошибка OCR. Переименовывайте. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:52, 8 августа 2012 (UTC)[ответить]
Переименовал, поправил саму статью, ссылки в соседних и Словнике. --Averaver (обсуждение) 12:43, 8 августа 2012 (UTC)[ответить]

ЭСБЕ/Зимний дворец в СПб.[править]

Статья в сканах называется именно так. — Lozman (talk) 11:21, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]

Да, действительно, в скане «в СПб» выделено. А переименовал я так для того, чтобы удобнее ссылаться было из других мест (ведь других Зимних дворцов в ЭСБЕ нет). Но я и в других местах слепо не следую выделению в скане, ведь это выделение и так будет видно в теле статьи. Например, в ЭСБЕ/Аналгезия ( Ia, 693) выделено 2 слова, но в название я включил только одно, а второе сделал перенаправлением ЭСБЕ/Аналгия. А вы, верояно, следуете выделению до тех, пор пока есть такая возможность? Так как мы договоримся делать? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:57, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]
Да, я стараюсь делать именно так. Если выделены оба альтернативных названия, то оба и включаю; если одно выделено жирным, а другое — курсивом или обычным шрифтом, тогда только первое. Считаю, что чем точнее мы придерживаемся источника, тем лучше. Если имеется более употребительная форма заголовка, чем та, которая использована в статье, лучше сделать ее перенаправлением. — Lozman (talk) 13:17, 13 августа 2012 (UTC)[ответить]
Я вернул прежнее название и откатил изменения в словнике и в шаблоне. Кстати, поработав с таким способом формирования ссылок, я не вижу пользы (облегчения работы), по-моему только лишняя морока с этими шаблонами и лишняя возможность ошибиться. Вот если б удалось совместить этот шаблон с самим словником (т.е. изобрести такой формат словника, чтобы его можно было бы использовать в качестве такого шаблона, или же, наоборот, сделать такой шаблон, который бы помимо ссылок вперёд/назад мог бы генерировать текст словника), это было бы легче. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:03, 14 августа 2012 (UTC)[ответить]
Возможность ошибиться есть всегда, только по-разному. При традиционном способе ссылки ставятся вручную, и это порождает гораздо больше ошибок, к тому же работы тоже значительно больше, особенно при множественных переименованиях. Здесь же при любом изменении в пределах списка правятся всего две страницы: собственно список и шаблон. Конечно, правка шаблона требует внимательности, но это дело навыка. Если список изменяется значительно, я просто воссоздаю шаблон заново из списка. Кстати об ошибках: новый метод позволяет некоторые ошибки выявлять автоматически (если указан неверный номер списка или название статьи отсутствует в списке). Это далеко не идеальный подход, но упростить его вряд ли возможно в силу дубовости викиразметки. Идею с единым списком (я тоже об этом думал), похоже, можно реализовать только с использованием скрипта, но я пока не знаю как, и стоит ли вообще. — Lozman (talk) 15:12, 14 августа 2012 (UTC)[ответить]

Ёфикация[править]

Извините, Sergey kudryavtsev, но Вы ёфицируете тексты бездумно, механически: [[5]]. Такую ёфикацию необходимо откатывать сразу. Burzuchius (обсуждение) 15:47, 18 августа 2012 (UTC)[ответить]

Извините, но Вы высказываетесь слишком категорично. Эта тема обсуждалась на ВТ (возможно даже неоднократно). Прочитайте, пожалуйста (тема «Е или Ё») и если есть доводы, можно поднять вопрос на форуме для ещё одного обсуждения. Пожалуйста, не надо таких слов как «Вы действуете бездумно». Договорились? — С уважением, VadimMog (обсуждение) 16:09, 18 августа 2012 (UTC)[ответить]
Не бездумно и не механически. Я вижу лишь одну ошибку, в конце 17-й строки — каждый может ошибиться. Что же касается того, делать ёфикацию или не делать, правил и даже простого консенсуса нет. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 02:42, 20 августа 2012 (UTC)[ответить]
Я эту ошибку и имел в виду. Burzuchius (обсуждение) 09:21, 20 августа 2012 (UTC)[ответить]

U+2028 LINE SEPARATOR[править]

Сергей, может быть бота настроить? Текстов я сделал уже немало, все их переделывать несколько затруднительно. Не факт, правда, что во всех существует эта проблема, но в части текстов, наверняка. — С уважением, VadimMog (обсуждение) 08:16, 23 августа 2012 (UTC)[ответить]

Стихотворения Афанасия Фета[править]

Наткнулся на две, практически одинаковые статьи - Ветер злой, ветр крутой в поле (Фет) и Ветер злой, ветер крутой в поле (Фет). Возможно, одна из них - лишняя. Кроме того, третье слово в стихотворении действительно "ветр" (не "ветер")? Так как со страницей Афанасия Фета больше всего вы работаете, написал вам. --Averaver (обсуждение) 16:37, 28 августа 2012 (UTC)[ответить]

Спасибо за бдительность. Судя по ритму, видимо, должно быть именно «ветр крутой». В подобных случаях мы обращаемся к бумажным источникам — это надёжнее интернета (хотя и они тоже сходятся на «ветр крутой»). Но у меня в книжках нет этого стихотворения, поэтому я обратился к Dmitrismirnov, т. к. у него есть ПСС 1912 года. Посмотрим, что он ответит. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 19:17, 28 августа 2012 (UTC)[ответить]
Дима проверил по Полное собрание стихотворений А. А. Фета / Приложение к журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Маркс, 1912. — Т. 1. — С. 281.. Правильно: Ветер злой, ветр крутой в поле (Фет). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:05, 29 августа 2012 (UTC)[ответить]

При дополнении страницы неоднозначности наткнулся на это четверостишие. Вопрос такой - почему ФилосоВский, а не ФилосоФский? В источнике явно видна буква Ф. Кроме того, на странице Гейне не нашёл этого четверостишия. --Averaver (обсуждение) 15:27, 28 сентября 2012 (UTC)[ответить]

Это описка, я переименовал страницу и исправил соотв. ссылки. Ссылка на это стихотворение есть со страницы цикла Лирическое интермеццо (Гейне), но проблема в том, что на странице Генрих Гейне дана навигация по сборникам, а это стихотворение входило не в Книгу песен, а в более ранний сборник «Tragödien nebst einem lyrischen Intermezzo», который не описан на авторской странице. В принципе назревает кардинальная перестройка Генрих Гейне, т.к. сейчас она явно перегружена, вы наверное и сами обратили внимание, как долго она загружается в браузере? Я предполагаю оставить там только ссылки на сборники, циклы и алфавитные указатели на русском и немецком. При этом сбор алфавитных указателей хочется автоматизировать. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:33, 29 сентября 2012 (UTC)[ответить]

Северные цветы[править]

Здравствуйте. Как вы думаете, не стоит ли создать подстраницы Северные цветы/1825, Северные цветы/1826, и т.д. и перенести туда соответствуюшие содержания. Что-то главная страница становится слишком большой. С ув., Doctor Watson (обсуждение) 04:22, 22 октября 2012 (UTC).[ответить]

Идея здравая, хотя Северные цветы не самый показательный в этом смысле пример — всего 8 томов (если брать по 60 произведений в год, получается за время существование альманаха всего 480 произведений). Более показательны в этом смысле такие журналы как Отечественные записки и Современник, там за несколько десятилетий выпущены сотни томов по 600—700 страниц в каждом. Так что если есть желание и время — разделяйте.
Ещё просьба, пожалуйста, изучите более современный способ работы со сканами — через пространство имён Страница. Для этого у нас есть Викитека:Проект:OCR. Такой подход, например, использован в Страница:Russkoe slovo 1865 02.pdf/360 (Индекс:Russkoe slovo 1865 02.pdf) для создания В те дни, как светило мне счастье (Гейне/Вейнберг)/ДО. Желательно создавать оцифровывать сканы именно таким способом. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:08, 22 октября 2012 (UTC)[ответить]
Не уверен что есть силы и время на Современник и прочее, попробую начать разделение страниц по годам с Цветов. Использование пространства имён Страница мне немного знакомо (кое-что делал на английском языке), загрузка сканов была и есть в планах. К сожалению, у меня нет самого первого выпуска (1825 год). Точее, у меня есть только скан приложения к "Русскому архиву", где выпуск за 1825 год был перепечатан, заново перенабраным, так что нумерация страниц и текст на страницах не совпадают с оригинальным изданием. Если у вас есть скан выпуска за 1825 год - был бы очень благодарен. Спасибо, Doctor Watson (обсуждение) 00:19, 23 октября 2012 (UTC).[ответить]
Выпуска за 1825 год у меня нет, только те две ссылки на Google books в Северные цветы/1825, по которым скан не доступен. Может быть когда-нибудь их и выложат. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 02:46, 23 октября 2012 (UTC)[ответить]

Одинаковые стихотворения Фета 2[править]

Обнаружил ещё одну пару идентичных стихотворений - Здравствуй! тысячу раз мой привет тебе, ночь!.. (Фет) и Здравствуй! тысячу раз мой привет тебе, ночь! (Фет). Если будете удалять, проверьте перенаправления, пожалуйста. --Averaver (обсуждение) 19:00, 22 октября 2012 (UTC)[ответить]

Нужно Ваше мнение, Сергей. -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 07:41, 16 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Ответил ниже. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:30, 16 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Средние формы поэзии[править]

Закончил книгу - Тишина (Бальмонт 1897). По совету участника Дмитрия Смирнова обращаюсь к вам с вопросом - такие мини-циклы как Мёртвые корабли сто́ит ли отнести к Средним формам поэзии? --Averaver (обсуждение) 07:47, 16 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Деление по размеру условно, и разными литературоведами осознаётся по-разному. Когда обдумывалась система категорий для нашего проекта, мы осознано приняли решение делить поэзию только на Категория:Малые стихотворные формы и на Категория:Крупные стихотворные формы, в отличии от прозы, которую мы делим на крупные, средние и малые формы. К крупным формам поэзии мы относим поэмы, эпосы, а к малым — стихотворения, эпиграмы, тексты песен. При таком подходе участник почти всегда сможет правильно определить крупная это форма или малая, даже интуитивно. Также и с «Тишиной» — это определённо малая форма. Вас именно потому и гложут сомнения, так как вы допускаете деление на три категории, а не на две. Если б мы допустили деление поэзии на крупные, средние и малые формы, поэмы и крупные стихотворения бы переехали в среднюю форму, а крупным бы относились бы только романы в стихах, а-ля пушкинского «Онегина». Что интересно, когда я только начинал работать в Викитеке, я и сам задавал подобный вопрос ChVA. Ну а Категория:Русская поэзия, средние формы надо расформировать и с позором удалить. ;-) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:25, 16 ноября 2012 (UTC)[ответить]
На самом деле это не такой простой вопрос. За этим следует целая серия вопросов, о которых нам стоит договориться:
  1. Что считать малыми формами поэзии, и где количественный переход их в крупные?
  2. Какие жанры конкретно относить к крупным (начиная со скольки строк 100, 200, 300 и т. д.)?
  3. Относить ли фрагмент незаконченной поэмы (напр. у Лермонтова Олег, Два брата, Две невольницы) всё же к крупным формам,поскольку он относится к жанру поэмы?
  4. Следует ли цикл стихотворений относить к крупным формам поэзии?
  5. Термин «средние формы» кажется удобным выходом из положения для таких жанров как ода, развёрнутая баллада, эпистола, маленькая поэма и т. д.. Но он, кажется, не принят в литературоведении. Там однако встречается понятие "малые", "средние" и "крупные" формы эпоса. Но как их подразделять - это для меня загадка, и я бы любую форму эпоса относил бы к крупным формам поэзии.
Говоря конкретно о цикле Мёртвые корабли, в примечаниях к Библ. поэта его причисляют к жанру «небольшая поэма». А поэма, как известно, относится к крупным жанрам. Так что вопрос участника Averaver вполне закономерен, и однозначного ответа я на него не имею... -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов (обсуждение) 09:35, 16 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Шаблон:ЭСБЕ/Статья[править]

Сергей, с новой редакцией шаблона в некоторых разделах словника не все ссылки отображаются (ресурсоемкие функции!), например, Викитека:Проект:ЭСБЕ/126. Надо либо отказываться от использования {{}}, либо переделывать сам 2О. Жаль, что нельзя сделать его реализацию браузерно-зависимой, чтобы, скажем, для IE6 место значка выводилась текстовая ссылка. — Lozman (talk) 10:42, 27 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Я всё понимаю, но из-за большого числа вызовов ресурсоёмких функций всего лишь краснеет ять. Мне кажется, что это до решения проблемы {{}} может подождать. Но тут ещё и другая проблема Категория:Страницы, для которых превышен допустимый размер включаемых шаблонов (я с ней ещё не встречался) — из-за неё не работают 11 последних вызовов {{ЭСБЕ/Статья}}. Что делать с этим? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:53, 27 ноября 2012 (UTC)[ответить]
В html этой страницы препроцессор вставляет коментарий:
NewPP limit report
Preprocessor visited node count: 196576/1000000
Preprocessor generated node count: 30590/1500000
Post-expand include size: 2048000/2048000 bytes
Template argument size: 305869/2048000 bytes
Highest expansion depth: 21/40
Expensive parser function count: 661/500
Тут мы превысили "Post-expand include size" и "Expensive parser function count". -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:59, 27 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Почитал w:en:Wikipedia:Template limits#Nested transclusions. Оказывается, что в нашем случае выдача {{}} учитывается в «Post-expand include size» дважды, что видимо и приводит ко второй проблеме. Ладно, пока откачу свои изменения в {{ЭСБЕ/Статья}}, уж слишком много проблем это за собой влечёт.... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:18, 27 ноября 2012 (UTC)[ответить]
PS: После отката изменений препроцессор выдал:
NewPP limit report
Preprocessor visited node count: 190440/1000000
Preprocessor generated node count: 30350/1500000
Post-expand include size: 1329146/2048000 bytes
Template argument size: 177670/2048000 bytes
Highest expansion depth: 21/40
Expensive parser function count: 2/500
-- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:23, 27 ноября 2012 (UTC)[ответить]

удалена страница со стандартом породы[править]

по ошибке удален Стандарт № 347 Белая швейцарская овчарка от 21.08.2011 [[6]] из-за "критической ошибки в заголовке", вместо него существует страница Стандарт № 347 Белая швейцарская овчарка от 12.08.2011 [[7]]. На самом деле стандарт был принят 21.08.2011 (ссылка на стандарт на сайте РКФ, на титульном листе стоит дата принятия). Восстановите, пожалуйста, предыдущую страницу. Она верная. — Это неподписанное сообщение было добавлено Nicolaos malk (обс · вклад

Восстановил. а что делать с Стандарт № 347 Белая швейцарская овчарка от 12.08.2011? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 02:37, 28 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Удалить, как имеющую критическую ошибку в заголовке :) Спасибо! Nicolaos malk (обсуждение)

Проверка вычитанных текстов[править]

К большому сожалению, участник VadimVMog покинул Викитеку. Предлагаю вам взаимно проверять вычитанные тексты. Сам я нуждаюсь в проверке сборника Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 02. Основная моя ошибка - пропуск буквы "ё". С уважением, Averaver (обсуждение) 04:06, 13 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Хорошо, помогу вам с Бальмонтом. У меня есть пара вопросов по стилю работы — мне кажется не очень удобным, когда ДО и СО блоки чередуются, как вот здесь: ДО / СО / ДО / СО. Вы считаете это удобным? На мой взгляд это мешает вычитывать. Сам я текст в СО обычно вставляю в непосредственно в статью основного пространства имен. Ведь его же нет в скане и вычитывать его по скану не надо. Ещё я там было примечание, которого нет в скане. Будем оставлять их? С моим подходом, я оставляю текст в ДО как в скане, а в версию СО вставляю викитечные примечания. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:03, 13 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Разделение связано с тем, что я делю стихи по секциям отдельно. Тогда страница стихотворения в ДО формате получается с помощью команды pages достаточно просто - Выше, выше, Моя душа. К такой технологии я приспособился. Сам текст в СО формате я также оставляю на странице в процессе вычитки. Он не мешает и позволяет в дальнейшем удобно проверить правильность перевода ДО текста в СО. Примечания я делаю для достаточно непонятных слов и помечаю, что они от редактора Викитеки. Читателей ДО текста также не лишаю возможности увидеть такое примечание. Как правило примечания оформлены в виде СО текста. Просьба, после проверки страницы ставить в ней состояние "Проверено". --Averaver (обсуждение) 10:36, 13 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Хорошо, не буду лезть со своим уставом в чужой монастырь. ;-) А почему в Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 02.djvu/97 сноска для текста ДО была в СО? Я её «перевёл» в ДО, а надо ли? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:48, 13 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Мне кажется, что примечания не надо переводить в ДО формат. Мы же делаем тексты для людей, которые большей частью читают тексты в СО формате. Кроме того, будут добавляться ошибки конвертации СО->ДО. --Averaver (обсуждение) 11:03, 13 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Извиняюсь за вопрос, но чем помещало это использование этого перенаправления? Думаю, что имеет смысл использовать читабельные названия, которые также понимает и проверка правописания. Даже если кто-то когда-то по каким-то причинам принял другое решение :-) --EugeneZelenko (обсуждение) 15:11, 21 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Боту помешало. он искал {{Обавторе}}, но спустя полчаса работы наткнулся на Мицкевича, в котором использовался {{Об авторе}}. Я посмотрел, что это перенаправление используется около десяти раз, и, чтобы не терять полчаса работы, вручную заменил {{Об авторе}} на {{Обавторе}}. Я сейчас уже изменил код бота, чтобы он в случае отсутствия {{Обавторе}} искал {{Об авторе}} и для последующих пусков мне это не помешает. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:54, 22 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Спасибо! Конечно, лучше исправить проблему в корне, чем её последствия :-) --EugeneZelenko (обсуждение) 14:18, 22 декабря 2012 (UTC)[ответить]

Вопрос по ЭСБЕ[править]

  • У меня тут возник вопрос по оформлению статей ЭСБЕ в СО (поскольку нигде это формально не описано). Насколько я понимаю, вы при создании статей в СО с помощью шаблонов OCR-on, OCR-off старое содержание этих статей просто затираете и никак повторно не используете. Вопрос в том, насколько это вообще оправдано? Получается, что при таком подходе могут появиться (и появляются) новые ошибки. Кроме того, последний пункт запланированной работы из Викитека:Проект:ЭСБЕ#После_заливки "..Довести до {{TextQuality|100}} (сравнить с ДО).." отчасти теряет смысл (в части сравнения с ДО). -- Badger M. (обсуждение) 10:26, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
NB: На самом деле старое содержание я немного использую — мой FineReader не умеет распознавать смесь языков, и при редактировании распознанного текста в ПИ Страница: не русский я беру из старого содержание статьи. Также я использую категории ссылки на проекты WMF и на др. энциклопедии.
Да, при таком подходе будут появляться ошибки, но взамен мы получаем соответствие этому конкретному скану=источнику, что соответствует цели Викитеки. Ошибки эти незначительны, и при вычитке распознанного текста в ПИ Страница: исчезнут. "..Довести до {{TextQuality|100}} (сравнить с ДО).." - писалось ещё тогда, когда у нас не хранились тексты в ДО и не было механизма вычитки ПИ Страница. Но суть этой работы — как раз то что я сейчас делаю — обеспечить соответствие скану. Вот если бы мне кто-нибудь подсобил, вычитывая по скану уже распознанный текст, т.е. «зазеленил» бы ПИ Страница, тогда уже сейчас в статьях можно было бы ставить КАЧЕСТВО=100%. С Гейне в этом мне помогал Вадим, за что я ему очень благодарен, но эта история с ЭК его несколько подкосила. Поэтому надеяться в его помощи с ЭСБЕ пока не приходится. Если хотите, попробуйте «зазеленить» начало Индекс:Encyclopedicheskii slovar tom 1.djvu и Индекс:Encyclopedicheskii slovar dopoln tom 1.djvu. Порядок действий такой — 1) сравниваете текст в ДО со сканом, исправляете (в первом параметре {{ВАР2}}) все несоответствия; 2) потом копируете |1=... в |2=..., выделяете текст |2=..., запускаете наш деятификатор, ставите статус страницы в «вычитана»; 3) потом просматриваете текст CO в ЭСБЕ/... (так обычно выявляются ещё пара-тройка пропущенных ошибок на страницу). После этого можно ставить КАЧЕСТВО=100%. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:24, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
Мне кажется, что тут больше организационная проблема (как и в случае с категоризацией в ДО). Например, можно ведь делать замену в статьях СО на вариант с шаблонами OCR-on, OCR-off только тогда, когда соответствующие страницы скана будут полностью вычитаны ("позеленеют") -- это, видимо, сняло бы вопрос. А сейчас получается, что имеет место локальное ухудшение качества статей (я сужу по имеющимся примерам страниц, которые я уже ранее редактировал, и в том числе, хотя и бегло, уже вычитывал по сканам). Приблизительно такая же проблема, на мой взгляд, с категоризацией в ДО (тоже организационного плана) -- также имеется некоторое снижение ценности категорий из-за сваливания в одну кучу ДО и СО.
Не берусь обещать, что смогу сильно помочь по вычитке ЭСБЕ-страниц в ДО: объем работ большой, есть ведь еще и статьи НЭС и другие -- приходится что-то выбирать. Вся надежда на то, что в обозримом будущем будет создан достаточно мощный искусственный интеллект, который позволит качественно улучшить работу программ распознавания и справиться с этой работой в приемлемые сроки.
История с ЭК меня тоже несколько удивила (в особенности, аргументация со стороны LGB), но, на мой взгляд, можно считать, что это уже в прошлом. -- Badger M. (обсуждение) 12:34, 18 января 2013 (UTC)[ответить]
P.S. Вот, кстати, пример: статья ЭСБЕ/Аахенский конгресс в ее текущем состоянии. Имеется: 1) по крайней мере одна опечатка, ранее отсутствовавшая: "..утверддть.."; 2) ё-фикация, отсутвующая в источнике и в предыдущей версии: "..на нём.."; 3) корректно почему-то не работающий (по крайне мере, у меня исправленный вариант не отображается) шаблон {{опечатка2}} (для опечатки "Кастлерш" => "Кестлери"). Честно говоря, по второму разу очень не хочется все это править. -- Badger M. (обсуждение) 23:32, 5 февраля 2013 (UTC)[ответить]

просьба[править]

Прошу высказать своё мнение в теме «Заливка Лентапедии 2» на ВТ:Ф --S, AV 04:35, 22 января 2013 (UTC)[ответить]

Номера тематических разделов в ЕЭБЕ[править]

Сергей, эти номера проставлены во всех статьях ЕЭБЕ (правда, без слова «раздел» — только цифры). Они обозначают принадлежность статьи к одному или более историко-хронологическим и тематическим отделам и их желательно сохранять, разве что убрав слово «раздел» (и, возможно, применить шаблон, добавляющий соответствующую категорию), но эти замены лучше делать ботом. — Lozman (talk) 12:03, 24 января 2013 (UTC)[ответить]

Эх… Я этого этого не знал; думал, что это недостатки оцифровки (типографские пометки для правильной сборки книги, которые обычно ставятся мелким шрифтом в нижнем колонтитуле). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:13, 24 января 2013 (UTC)[ответить]

Сказки Андерсена в переводе Ганзен[править]

Предлагаю следующий вариант оформления:

  1. СО текст - адаптированный к современному состоянию русского языка, можно брать с сайтов и из книг;
  2. СО текст (название с добавкой /1) - конвертированный вариант текста из сборника 1894-1899 годов;
  3. ДО текст (/ДО) - текст из сборника 1894-1899 годов;
  4. ДО текст (/ДО/1) - перенаправление на страницу /ДО.

Таким образом, желающие могут найти 3 варианта текста.

Со своей стороны планирую продолжить заливку текста, вычитку. Остальное оформление, я вижу, вы взяли на себя. Желательно также связывать сказки между собой по порядку. Это пока сделано только частично. Жду вашего мнения и пожеланий. --Averaver (обсуждение) 17:39, 3 марта 2013 (UTC)[ответить]

Возможно вы не знаете, но большинство текстов сказок в СО, которые у нас сейчас есть, были взяты с сайта www.skazka.com.ru, но потом сайт этот кардинально изменился и ссылки, которые указаны в качестве источника, стали недействительны. Текст в них и вправду отличаются от текста этого дореволюционного сборника. Но я предлагаю эти тексты заменять на текст по сканам, потому что у нас теперь нет доступного источника. Когда появится желание добавить, например, советские «адаптированные» переводы Ганзен по качественному источнику, тогда и будем думать, где его разместить. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:36, 5 марта 2013 (UTC)[ответить]
Про сайт я знаю. В данном случае в Викитеке сохранились тексты с сайта (аналогично Лентапедии). Этот источник можно так и оставить. А проверить по сайтам: www.hcan.ru, andersen.com.ua, www.planetaskazok.ru, www.sky-art.com и по современным книгам. --Averaver (обсуждение) 17:02, 5 марта 2013 (UTC)[ответить]

После некоторого перерыва, связанного с созданием статей стихотворений Андерсена, возвращаюсь к вычитке сказок Андерсена. Есть маленький вопрос по оформлению сказок. Планируете ли вы продолжить оформление статей (в основном в ДО формате) сказок Андерсена? Или не будете возражать, что этим займётся кто-то другой? --Averaver (обсуждение) 09:50, 11 мая 2013 (UTC)[ответить]

Закончил вычитку сказок из 1 тома. Повторяю свой вопрос по вашему участию в оформлении статей сказок Андерсена. — Планируете ли вы продолжить оформление статей (в основном в ДО формате) сказок Андерсена? Или не будете возражать, что этим займётся кто-то другой? --Averaver (обсуждение) 15:02, 31 июля 2013 (UTC)[ответить]

Сейчас я не планирую оформлять, нет времени. Так что я не буду возражать, если этим займётся кто-либо другой. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 02:43, 6 августа 2013 (UTC)[ответить]

Песнь песней в переводе Нечипуренко[править]

Этот перевод мой и я разрешаю его публикацию. С уважением, Нечипуренко В.Н.

flagged revisions[править]

Do you also observe problems with flagged revisions after upgrade to MediaWiki 1.22? I filled a bug concerning this: bugzilla:46941. Ankry (обсуждение) 14:04, 6 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Wikisource User Group[править]

Викитека, свободная цифровая библиотека, движется в направлении более эффективного управления книгами, а также процессами корректуры и загрузки. Для Викитеки очень важны все языковые сообщества. Мы хотели бы предложить создать Wikisource User Group — свободную организацию добровольцев для содействия информированию общества и техническому развитию проекта; присоединяйтесь, если чувствуете, что можете помочь.

Это также позволило бы улучшить обмен и развитие инструментов, используемых отдельными разделами Викитеки. Приглашаем вас присоединиться к списку рассылки 'wikisource-l' (на английском языке), IRC-каналу #wikisource, а также подписывайтесь на наши страницы в Facebook или Twitter. В рамках Google Summer of Code 2013 анонсированы четыре проекта, связанные с Викитекой. Чтобы достичь наилучших результатов этих проектов, мы хотели бы получить ваши комментарии о них. Проекты перечислены на странице Wikisource across projects. Здесь вы можете найти промежуточный отчёт о процессе разработки, выполненный в рамках IEG.

Global message delivery, 01:12, 25 июля 2013 (UTC)

Thanks for the interwikies in MRP! There is also a bunch ready by this chap and by this one. But especially for Maykov, there seem to be no Russian originals in place. And quite a few authors down the list don't even have an author pages in Russian. Any help is greatly appreciated. Cheers, Captain Nemo (обсуждение) 06:37, 29 октября 2013 (UTC).[ответить]

See en:User talk:Sergey kudryavtsev#Modern Russian Poetry. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:14, 29 октября 2013 (UTC)[ответить]

Гейне/Бальмонт[править]

Сделал одно стихотворение из сборника Из мировой поэзии - «Утром, встав, я вопрошаю…» в старой орфографии«Утром, встав, я вопрошаю…». Постарался выполнить его в едином стиле с другими переводами. Время создания перевода найти не удалось. Спасибо за "привязку" к оригиналу. Замечания, предложения принимаются с благодарностью. --Averaver (обсуждение) 12:37, 6 ноября 2013 (UTC)[ответить]

А нет ли возможности указать номера страниц прямо в параметре ИСТОЧНИК шаблона {{Отексте}}? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:16, 7 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Только номера страниц, без ссылок? Есть ли в этом необходимость? Один из вариантов - переход в /ДО страницу, а там как раз ссылка на страницу есть. --Averaver (обсуждение) 04:45, 7 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Сделал, но без ссылки, только информативно. --Averaver (обсуждение) 06:05, 7 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Сделал все стихотворения Гейне из сборника. Создал/обновил шаблоны альтернативного перевода, обновил интервики в ВТ на других языках. --Averaver (обсуждение) 06:24, 9 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Спасибо вам, я когда немножечко приду в себя после болезни, посмотрю (понимаете, даже в больницу попал, сейчас уже дома, но ещё по врачам бегать надо). -- 04:32, 15 ноября 2013 (UTC)

ответ[править]

Сергей, я ответил Вам на своей странице обсуждения Dmitrismirnov (обсуждение) 17:08, 20 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Нужно ли готовиться к глобальным переменам?[править]

Сергей, я начал форматировать «свои» тексты, чтобы они не выглядели криво после прошедших изменений в шаблоне {{ВАР}}. Потом понял, что возможно произойдут глобальные изменения и шаблон ВАР вообще не будет нужен. Как считаете, может быть мне разбить шаблон ВАР в «своих» текстах: ДО — на Страницах, а СО — на странице сборки готового текста? Тогда глобальные изменения, возможно, было бы легче осуществить. Или пока оставить всё как есть и подождать? — VadimVMog (обсуждение) 04:05, 20 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Я не вполне уверен, что правильно понимаю вашу фразу: "мне разбить шаблон ВАР в «своих» текстах: ДО — на Страницах, а СО — на странице сборки готового текста". Вы хотите перенести деятифицированный текст непосредственно в статьи, а в пространстве имён «Страница:» оставить только текст в ДО (без {{ВАР}})? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:43, 20 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Да, таким образом избавиться от шаблона {{ВАР}}. — VadimVMog (обсуждение) 12:07, 20 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Значит, я правильно вас понял. Тогда я советовал бы вам так делать новые ваши сборники, а уже законченные — менять лишь с оказией. Пока ясно, что по предложению Lozman'а будет ещё формальное голосование (см. Обсуждение участника:Lozman#Формальное голосование по схеме именования). Также мне ясно, что (в случае принятия решения) будет много ручной работы, что-то вроде ревизии сделанного за время существования русской Викитеки. Многие шаблоны придётся менять под новую систему именования статей. И вся эта работа растянется на год-полтора. Так что спешить некуда. ;-) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:42, 20 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Океюшки. :) — VadimVMog (обсуждение) 12:47, 20 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Начиная с этой страницы текст не соответствует скану. Есть ли какое-то лекарство от этого? Я уже написал ChVA, с которым ранее работал, но он, к сожалению, пока не доступен. Если нет других способов, то можно удалить все страницы после 207 и прочитать их заново.--Вантус (обсуждение) 16:47, 30 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Виталий действительно редко теперь появляется здесь. Вручную это можно поправить переименованиями страниц (сделал так 2 странички), но их много, лучше запустить для этого бота. Сейчас какнун нового года, много забот, в ближайшее время напрограмировать своего бота не смогу. Попробуйте попросить Lozman'а. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:01, 31 декабря 2013 (UTC)[ответить]
А не могли бы вы мне помочь с вычиткой вышеназванного текста? Страницы 217-233 лучше как-то скрыть (и явно не переносить в основное пространство страниц, хотя удалять совсем жаль), ибо это примечания Пубаева, срок охраны АП на которые истечет неизвестно когда (точнее в 2061 г., я бы мог сам такие же написать, но это другой вопрос). В предисловии (с. 5-28) того же Пубаева я закомментировал весь текст, кроме прямых цитат Цыбикова. Возможно, стоить поставить какие-то красивые яркие надписи, что там был охраняемый АП текст, но его вырезали.--Вантус (обсуждение) 20:54, 31 января 2014 (UTC)[ответить]

Мисклик? -- Vlsergey (обсуждение) 21:10, 20 января 2014 (UTC)[ответить]

Нет, я боюсь, что удаляя интервики мы можем потерять ссылки на переводы. В викиданных ещё не приняли окончательного решения об переводах. В wikidata:User talk:EugeneZelenko#Как работать с несколькими переводами одного произведения? сказал мне, что скорей всего оригинальное произведение и каждый перевод будет иметь ссылки на разные Q-элементы. На мой взгляд, интервики надо удалять только после того, как решение будет принято. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:27, 21 января 2014 (UTC)[ответить]

Напрасно Вы не оставили внятного комментария по откату столь полезных викификаций малоизвестных (не Вам, конечно!)терминов w:Крестины w:лото wikt:катерна: это бы сэкономило время и мне, и Вам (если соберётесь отвечать). ·1e0nid· (обсуждение) 10:26, 4 апреля 2014 (UTC)[ответить]

Викитека статрается ориентироваться на образованного читателя. Что такое крестины и тем более лото — общеизвестно, что такое катерна — вероятно, требует пояснения, но пояснения здесь принято давать в виде примечаний, а не ввиде ссылок. Я сделал в Детвора (Чехов) примечание к катерне для примера. «Прим. редактора» нужно для того, чтобы было понятно, что это не авторское примечание. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:43, 5 апреля 2014 (UTC)[ответить]

Рассвет - удаление шаблона Навигация[править]

А смысл? Можно было бы сделать ссылку в ВП на неоднозначность. --Averaver (обсуждение) 17:21, 25 апреля 2014 (UTC)[ответить]

Я связал Рассвет пунктом в Викиданных. Предполагаю, что нам надо сделать такую же панель, какая есть Википедии, собирающую ссылки по Викиданным. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:05, 28 апреля 2014 (UTC)[ответить]
Мне кажется, что привязка к Викитеке + панель с Википроектами (слева) совершенно не будут мешать шаблону Навигация. --Averaver (обсуждение) 06:20, 28 апреля 2014 (UTC)[ответить]

Requested correction Help[править]

Hi Sergey! The German Wikisource asks for help in correcting a peace treaty of 1918, which is written in German and Russian. We have to correct much effort the Russian part, maybe you can even a user to ask for help? That would be very nice! de:Deutsch-Russischer Zusatzvertrag zu dem Friedensvertrage zwischen Deutschland, Österreich-Ungarn, Bulgarien und der Türkei einerseits und Rußland andererseits -- Paulis (обсуждение) 20:40, 7 мая 2014 (UTC)[ответить]

Hallo! I corrected the errors found in the russian part of treaty. The common error is a usage latin «i» instead of russian «і» (see w:І (кириллица), it has a different Unicode codepoints). I do not verify the text with a scan, due to no convenient way to do this. Will you move this text in «Seit:» namespace? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:21, 8 мая 2014 (UTC)[ответить]
Hi! The text is applied correction procedure in the "old". That is, you press the page number and the text above the window will open with scan. The downside is you have to open and save each page. The creator likes the old version :-( For example: [8]. Thanks for your work! --Paulis (обсуждение) 15:40, 8 мая 2014 (UTC)[ответить]
I know it, but this doesn't work — the scan is not appeared. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:34, 10 мая 2014 (UTC)[ответить]
Hi Sergey, thanks for your support. That PR1 does not work with you, I can not understand from here. Maybe you can scan the in a separate window open for correction.
I hope the scan-quality is sufficient.
Thanks in advance. --A. Wagner (обсуждение) 11:06, 11 мая 2014 (UTC)[ответить]
I make some experiments and find out that a scans shows in Vector, but not in Monobook, regardless of web browser. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:36, 11 мая 2014 (UTC)[ответить]
Monobook and Vector works for me . . . . --A. Wagner (обсуждение) 16:04, 11 мая 2014 (UTC)[ответить]

Авторы[править]

Первая буква фамилии извлекается автоматически. Изображение можно и нужно брать из Викиданных. --EugeneZelenko (обсуждение) 14:15, 22 мая 2014 (UTC)[ответить]

Жизнь и приключения английского джентельмена мистера Николая Никльби[править]

Роман попадает по некоторым опросам в топ 100. В номерах 38 и 39 «Библиотеки для чтения» имеется анонимный перевод этого романа, но, вот беда, не хватает страниц в 38-м томе. Я поискал в интернете, полную версию номера 38 мне найти не удалось. Как думаете, Сергей, можно что-то сделать? — VadimVMog (обсуждение) 16:10, 12 июня 2014 (UTC)[ответить]

Ни автора перевода, ни другого источника я тоже в интернете не нашёл. Некоторые библиотеки предоставляют услуги по сканированию книг из их коллекций, за деньги, конечно. Я про это читал на сайте либо питерской РНБ, либо московской РГБ. Как я понимаю, отсутствуют 16 страниц (197—212), это не должно быть очень дорого. На сайте РГБ указана стоимость 10 руб. за страницу. На сайте РНБ указана стоимость 16 руб. за A4. Сам я ни разу этим не пользовался, подробностей не знаю. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 17:25, 12 июня 2014 (UTC)[ответить]
PS: Можно попросить Володю Медейко профинансировать это из денег wikimedia.ru. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 17:28, 12 июня 2014 (UTC)[ответить]
Тогда я вычитаю какое-то количество страниц (побольше), чтобы понять, хорош ли перевод, а потом, если перевод годится, решим, как поступить. — VadimVMog (обсуждение) 18:01, 12 июня 2014 (UTC)[ответить]
Нашел в каталоге РГБ отдельные издания [9], [10], [11] (неотсканированные), по названию совпадает с этим переводом. Ещё существует перевод Л. Шелгуновой ([12]), не исключено, что это он же. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:12, 12 июня 2014 (UTC)[ответить]

Забавно, что мы не догадались заглянуть в статью Диккенс, Чарльз Википедии. Там указан автор перевода — В. А. Солоницын. — VadimVMog (обсуждение) 07:22, 18 июня 2014 (UTC)[ответить]

В какой-то момент у меня появилось сомнение, что Диккенс мог так писать, сравнил с en:Nicholas Nickleby и увидел, что местами это пересказ, краткое содержание романа Диккенса, а не перевод. Видимо, пожалели места в журнале и решили подсократить. Так что не вижу необходимости искать недостающие страницы, на мой взгляд это никуда не годится. Жаль. — VadimVMog (обсуждение) 16:48, 25 июня 2014 (UTC)[ответить]

Даты в викиданных[править]

Я так понял, что для корректного отображения дат на русской Викитеке, нужно в Викиданных ставить даты рождения и смерти по юлианскому календарю? Если да, то можно ли менять в Викиданных даты на юлианские? Ведь это затронет многие другие проекты Викимедиа, где используются эти данные? — VadimVMog (обсуждение) 01:09, 1 июля 2014 (UTC)[ответить]

Сама возможность заводить даты по юлианскому календарю появилась недавно, полтора-два месяца назад, поэтому сейчас большинство дат в Викиданных юлианских дат даны по григорианскому календарю. После моих изменений в русской Викитеке будут правильно отображаться даты и по юлианскому календарю, и по григорианскому. Но в Викиданных мне рекомендовали (см. реплику Ивана в d:Wikidata:Форум#Как правильно обращаться с датами по старому и новому стилю?) придерживаться правила — ставить даты рождения и смерти по тому календарю, который в то время действовал на территории, где родился и умер человек. Этого правила я придерживаюсь, и вам того же желаю. Ну, а то что "это затронет многие другие проекты Викимедиа, где используются эти данные" — да, может затронуть, но ведь это новая возможность, пусть изменяют код. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:49, 1 июля 2014 (UTC)[ответить]
Да я-то совершенно ни за ни против любого варианта, просто чувствую, что вы больше в курсе дел на викиданных, вот и спрашиваю. Собираюсь пройтись по тем авторам, которых поместил на Викитеку и исправить на юлианские. — VadimVMog (обсуждение) 14:46, 1 июля 2014 (UTC)[ответить]
Советую сверяться с Краткой литературной энциклопедией (поиском Google — site:feb-web.ru/feb/kle/ Фамилия). Там многие писатели есть. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:55, 1 июля 2014 (UTC)[ответить]
Спасибо. Вчера поисправлял несколько авторов, а сегодня save — серенькая, не даёт сохранить (Николай Бердяев, Михаил Милорадович). Забанили? временная техническая неувязка? или что-то не так делаю? — VadimVMog (обсуждение) 03:39, 2 июля 2014 (UTC)[ответить]
Это неувязка, я это тоже замечал, если у даты поменять только тип календаря, кнопка "сохранить" остаётся серой. Тоже самое происходит, когда меняется только ранг значения (это три квадратика слева от значения), но в этом случае действует такой трюк - поменять ранг, нажать "квалификатор", затем его "удалить", после этого кнопка "сохранить" активизируется. В случае смены типа календаря такой трюк не проходит. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:28, 2 июля 2014 (UTC)[ответить]

А что делать в такой ситуации: дата смерти Константина Павловича в викиданных взята из английской википедии и из Integrated Authority File и не совпадает с русской википедией? — VadimVMog (обсуждение) 10:49, 3 июля 2014 (UTC)[ответить]

РБС и БЭС сходятся на дате смерти 15 июня, что соответствует дате 27 июня по новому стилю в английской Википедии. Да и в русской Википедии в разделе "Смерть" указана этаже дата. Поэтому я поменял дату смерти в преамбуле и в карточке на 15/27 июня. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:33, 21 июля 2014 (UTC)[ответить]

Шаблон для обозначения непрофессионального перевода в СО[править]

Сравнил свой перевод в СО с книжкой (Библиотека мировой литературы для детей — рассказы Куприна и Короленко) и обнаружил, что часто неправильно расставляю знаки препинания и изредка ошибаюсь в орфографии. Конечно, эти рассказы я поправил, но понял, что я не в состоянии сделать правильно самостоятельно. Для этого нужно очень хорошо знать все правила русского языка, хорошо отличать части речи, что не всегда легко. Поэтому я пришёл к выводу, — возможно, тексты, переведённые в СО непрофессионалами, нужно помечать соответствующим шаблоном. Либо как-то по другому решить эту проблему. Как думаете? — VadimVMog (обсуждение) 06:42, 21 июля 2014 (UTC)[ответить]

В этом деле самое сложное — это критерии, по которым можно отделить профессиональный и непрофессиональный перевод. Например, наш Дмитрий Смирнов переводит некоторые стихи на английский и русский, какой это перевод — профессиональный и непрофессиональный? Я не возьмусь судить. У нас есть переводы любителя Хуттенлохера, весьма качественные. Моё мнение — раз ВТ:ЧСВ разрешает самопубликацию переводов (В первую очередь в Викитеке приветствуются ранее опубликованные переводы, находящиеся в общественном достоянии. Но учитывая то, что существует бесчисленное множество текстов, опубликованных на иных языках и никогда не переводившихся на русский, а также то, что новые переводы в некоторых аспектах могут быть лучше существующих, участникам проекта разрешается размещать созданные ими переводы текстов из других разделов Викитеки), то критерием должно служить наличие или отсутствие публикации «в издании, проводящем экспертные оценки или редакционный контроль». Т.е. критерий «профессиональности» заменяется на критерий наличия публикации. И, как водится, про иностранный опыт — в английской Викитеке для таких переводов выделили отдельное пространство имён, может и нам стоит так сделать. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:23, 21 июля 2014 (UTC)[ответить]
Сергей, я говорил о переводе из ДО в СО (и о том, что я — непрофессиональный редактор). Критерий же профессиональности такого перевода мне видится только один — публикация в книге, так как в этом случае можно с большой долей вероятности надеяться на профессионализм редактора. Вопрос лишь в том, как этот факт оформить: шаблоном, пометкой в имени текста или как-то ещё. В настоящий момент читатель не знает, что часть текстов, опубликованных на ВТ, переведена в СО дилетантами, что, как я сказал, чревато ошибками пунктуации. — VadimVMog (обсуждение) 02:08, 22 июля 2014 (UTC)[ответить]
Да, я имел ввиду перевод с другого языка на русский… При надлежащем оформлении вдумчивый читатель и сейчас может определить был ли сделан профессиональный «перевод» из ДО в СО — по источнику — если источник в ДО, то перевод совершался здесь. Лично я стараюсь избегать «перевода» из ДО в СО, используя источник в СО. Я не против более чёткой идентификации, на мой взгляд, шаблон лучше, чем метка в имени. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 02:48, 22 июля 2014 (UTC)[ответить]
Я постоянно испытываю дискомфорт, когда перевожу тексты из ДО в СО. Если была возможность помечать тексты как непрофессиональные, это примирило бы меня с процессом. — VadimVMog (обсуждение) 13:00, 22 июля 2014 (UTC)[ответить]

P.S. Вспомнил, что Александр упоминал при обсуждении именования вариантов одного текста — надо как-то обозначать варианты, сделанные на Викитеке. Так что он, видимо, тоже осознавал тогда эту проблему. — VadimVMog (обсуждение) 06:47, 21 июля 2014 (UTC)[ответить]

А ссылка есть? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:23, 21 июля 2014 (UTC)[ответить]
Вот здесь. Вообще, эта тема остановилась, а проблемы из-за её нерешения возникают постоянно, например здесь. — VadimVMog (обсуждение) 08:14, 21 июля 2014 (UTC)[ответить]

Будьте добры, помогите, пожалуйста, позеленить. Вещь того стоит. — VadimVMog (обсуждение) 14:24, 11 августа 2014 (UTC)[ответить]

Прошу прощения за вопрос. Поделитесь тайным знанием. Вы сегодня сократили шаблон (карточку), но ссылки на ВП и склад каким-то образом остались. Это автоматический поиск между проектами? И больше ставить ссылок не нужно? Я что-то пропустил? — И ещё один вопрос. Между частями поэмы требуется поставить отбивку. Длин-н-н-н-н-ное тире. Линию, точнее говоря. Где её взять? --(FinitoR ) 14:55, 11 августа 2014 (UTC)[ответить]

Никакого волшебства. Я добавил в d:Q4266412 ссылку на страницу русской Викитеки. А ссылки на Викитеку, Викисклад и Викицитатник, дата рождения и смерти берутся уже самим шаблоном {{Обавторе}}. Линию можно поставить шаблоном {{---}} (ширина, выравнивание и отступы сверху и снизу можно задать параметрами). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 17:00, 11 августа 2014 (UTC)[ответить]
большое спасибо за справку, я так и предполагал, что скоро все ссылки окажутся в ссылке. Его Величество Шаблон-н-н-н. --(FinitoR ) 09:49, 12 августа 2014 (UTC)[ответить]

Конституция США[править]

Сергей, добрый день. По поводу ВТ:КУ#Конституция Соединённых Штатов Америки. Есть свободный дореволюционный перевод этой конституции — индекс уже распознан и вычитан, все готово к сборке. Прошу Вас удалить страницу, и я сразу загружу свободный текст. Заранее спасибо! Hausratte (обсуждение) 09:31, 27 августа 2014 (UTC)[ответить]

 Сделано -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:44, 27 августа 2014 (UTC)[ответить]
Благодарю! И аналогичная просьба по ВТ:КУ#Декларация прав человека и гражданина. Здесь также имеется свободный дореволюционный перевод, сейчас делаю индекс и распознаю. Прошу удалить страницу, и я загружаю свободный перевод. Спасибо. Hausratte (обсуждение) 13:58, 27 августа 2014 (UTC)[ответить]
У вас стоит неправильный шаблон, раз переводчик не известен, надо ставить {{PD-RusEmpire}}. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:04, 27 августа 2014 (UTC)[ответить]
Заменил шаблон. Hausratte (обсуждение) 14:11, 27 августа 2014 (UTC)[ответить]
Сергей, по поводу Декларации прав человека и гражданина. Сделан и вычитан индекс, все готово для добавления свободного перевода, ждем вас :) для удаления несвободного перевода, нарушающего АП. Hausratte (обсуждение) 17:37, 27 августа 2014 (UTC)[ответить]
Своё мнение я подробно изложил на форуме ВТ:ЗКА. ИМХО вы напрасно тратите время на непродуктивную деятельность, и всё из-за буквального толкования термина "официальный перевод".—Евгений Пивоваров (обсуждение) 06:00, 28 августа 2014 (UTC)[ответить]

Посмотрите субж плз (обращаюсь к вам как к мейнтенанеру модуля)... Hinote (обсуждение) 09:39, 3 сентября 2014 (UTC)[ответить]

LUA и js[править]

Не подскажите, из LUA можно ли как то вызвать код в js из страницы? Интересуюсь вот зачем: у нас деятификатор сейчас на js, если бы был в виде модуля на LUA или если бы был способ вызвать js-код деятификатора из LUA (т.е. в результате из шаблона, откуда вызывается LUA), то можно было бы реализовать следующую интересную вещь для заливки ботом статей в ДО: вместо некоего текста статьи, заливать сразу конструкцию вида {{ВАР|текст|{{subst: деятификатор|текст}}}}, где шаблон {{деятификатор}} будет вызывать через LUA код деятификатора, чтобы потом не ходить по 10000 залитых страниц руками и не нажимать кнопку деятификации для соотв. половины текста в ВАР... Или только переимплементировать деятификатор на LUA, беря за основу его текущую логику на js? Не знаете? Hinote (обсуждение) 15:35, 7 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Как вызвать js-код из LUA не знаю, и мне кажется, что такой возможности не должно быть в принципе, т.к. код на JS должен выполняться браузером на клиентском компьютере, а код на LUA — движком Вики на сервере. В принципе, можно было бы переписать преобразование текста деятификатора на LUA. Я проверил — подстановка {{subst:#invoke:}} работает. Т.о. бот мог бы вставлять что-то вроде {{ВАР|текст|{{subst:#invoke:Деятификатор|transform|текст}}}}. Это красивое решение. Но вот как вызвать код на LUA из JS, я не знаю (это для того, чтобы кнопка Деятификатора использовала тот же код на LUA и нам не надо было поддерживать два деятификатора — и на JS, и на LUA). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:13, 8 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Помощь с поиском оригиналов[править]

А Вы не могли бы помочь найти оригинальные названия и тексты в немецкой Викитеке (если они там есть) для «Небесная пища», «Три зелёных ветки», «Бедная мать» из «Народные сказки, собранные братьями Гримм. Том II (Гримм/Снессорева)»? Спасибо. --EugeneZelenko (обсуждение) 14:14, 12 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Бедная мать = de:Das alte Mütterchen (1857) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:23, 13 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Три зелёных ветки = de:Die drei grünen Zweige (1857) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:27, 13 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Небесная пища = de:Gottes Speise (1857)
У немцев несколько вариантов сказок из изданий разных годов. Я не анализировал их различия, а сразу искал по категории de:Kategorie:Märchen Grimm (1857). Поэтому не могу сказать, с какого именно издания был сделан перевод. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:39, 13 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Сергей, здравствуйте. По поводу ВТ:КУ#Статьи Конфедерации. Разыскан свободный дореволюционный перевод этой конституции — индекс уже распознан и вычитан, все готово к сборке. Прошу Вас удалить страницу, как вы уже делали по моим аналогичным запросам, и я загружаю свободный текст. Заранее спасибо! Hausratte (обсуждение) 11:33, 17 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Шаблон для страниц, переведённых в СО на Викитеке[править]

Мы уже обсуждали этот вопрос, но теперь формально, пожалуйста, выскажите своё мнение здесь. —

Удаление неактуального индекса[править]

Добрый день. Поскольку на индекс нельзя повесить плашку КУ, запрашиваю здесь: прошу удалить неактуальный Индекс:Шершеневич Г.Ф. Учебник русского гражданского права. 11-е издание. Том 1. М., 1914.djvu (скан оказался со значительными недостатками и был удален с коммонс по моему запросу). Спасибо! Hausratte (обсуждение) 08:29, 27 сентября 2014 (UTC)[ответить]

 Сделано. Хорошо бы возложить задачу оповещения о таких случаях на CommonsDelinker. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:24, 30 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Внимание
Обсуждение:Чайлд Роланд к Тёмной Башне пришёл была вынесена к удалению.
Вы были предупреждены, потому что являетесь основным автором этой страницы. Пожалуйста, посмотрите страницу с обсуждением удаления и, при необходимости, приведите аргументы за оставление. Для получения информации о том, что содержит Викитека, читайте наши правила. Hinote (обсуждение) 19:49, 9 октября 2014 (UTC)[ответить]


Сергей, в этом ёфицированном тексте (и некоторых других, напр. На севере диком стоит одиноко (Лермонтов)/РП 1979 (СО) источником назван том "Родные поэты" вып. 7. Я не могу проверить, но хотелось бы знать есть в нём ёфикация или она добавлена редакторами Викитеки. Dmitrismirnov (обсуждение) 11:55, 4 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Именно этого издания у меня нет. У меня в книге: М. Ю. Лермонтов. Собрание сочинений в четырёх томах. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1857. — Т. 1. — С. 69. в этом стихотворении «ё» нет, знаки препинания не отличаются. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:44, 4 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Сергей, спасибо! Я почему-то подумал, что это Вы поставили этот источник... Ну, наверное у Вас 4-хтомник не 1857, а на 100 лет позже? :) Dmitrismirnov (обсуждение) 20:23, 4 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Да, 1957. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:12, 5 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Дима, если страницы из книги "Родные поэты" порождают проблемы, может их попросту удалить? Или в них есть что-то ценное? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:57, 10 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Сергей, добрый день. Я нашел дореволюционный перевод в качестве замены несвободного текста ВТ:КУ#Псковская судная грамота (современный русский). Индекс готов и вычитан: Индекс:Псковская судная грамота (1896).pdf. Прошу Вас удалить страницу на КУ. Заранее спасибо! Hausratte (обсуждение) 21:51, 9 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Мне не очень понятно, почему вы не хотите просто заменить текст на новый?
И второе, вы не совсем правильно оцифровываете сканы — сразу в современную орфографию, минуя дореформенную. В пространстве имён Страница: должен быть именно тот текст, который присутствует на скане. У вас же, например, в Страница:Псковская судная грамота (1896).pdf/15, текст в правой колонке "конвертирован" в современную орфографию (читай: искажён). Многие из наших участников в пространстве имён Страница: для оцифровыванных текстов в дореформенной орфографии ДОПОЛНИТЕЛЬНО внедряют текст в современной орфографии при помощи шаблонов {{ВАР}} и {{ВАР2}}, но текст в дореформенной орфографии остаётся ОСНОВНЫМ. Понимаете, сама суть Викитеки (Wikisource) — максимально точно, без искажений, передать источник текста. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:45, 10 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Я не могу заменить текст на новый, так как на странице стоит плашка КУ, а снимать ее, как говорится в данной плашке, может только администратор. В данном случае администратор и просто снять ее не может, только удалить страницу, так как там текст, нарушающий авторские права. Поэтому я и прошу удалить. PS. К сожалению, у меня нет времени и на оформление ДО, в которой я практически не разбираюсь, и на оформление СО. Поэтому я оформляю сразу СО; дореформенный же текст может добавить любой участник. Hausratte (обсуждение) 10:18, 10 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Удалил Псковская судная грамота (современный русский).
«Я не могу заменить текст на новый, так как на странице стоит плашка КУ» — это, наверное, издержки вашего юридического образования (не обижайтесь, это я шучу!)
«К сожалению, у меня нет времени и на оформление ДО» — Главное, чтобы вы понимали, что в результате получается халтура. По-моему, вы и так потратили уйму времени, и мне на вашем месте было бы обидно чуть-чуть не доделать текст до идеального состояния. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:45, 10 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Сергей, я сделал 4 редакции этого стихотворения. В каждой из них используется только один источник, с тем, чтобы воспроизвести в редакции каждую её мельчайшую деталь и особенность вплоть до оформления текста - поэтому я стараюсь не использовать основные наши шаблоны для поэзии, добавляющие ненужные линии, подчёркивания и т. д., отсутствующие в печатном оригинале. Если у Вас найдётся минутка, взгляните, если захотите что-нибудь усовершенствовать или исправить. Dmitrismirnov (обсуждение) 15:35, 10 ноября 2014 (UTC)[ответить]


Сергей, я что-то запутался в перенаправлениях. Как всё это вернуть в прежний вид... Dmitrismirnov

Сергей, в источнике нет Ёфикации. Может быть, не надо её и в названии страниц? Dmitrismirnov (обсуждение) 09:22, 12 ноября 2014 (UTC)[ответить]

До сих пор мы всегда писали названия с ё. Разве тут что-то менялось? Но в данном случае, всё проще. Страница называлась «Я видел раз её в веселом вихре бала (Лермонтов)» — ни то ни сё, «её» ёфицировано, а «в весёлом» — нет. По моему, среднестатистический человек будет искать либо «Я видел раз ее в веселом вихре бала (Лермонтов)», либо «Я видел раз её в весёлом вихре бала (Лермонтов)». Вот я её и переименовал в Я видел раз её в весёлом вихре бала (Лермонтов). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:42, 12 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Да у нас долго была такая практика. Но теперь есть необходимость от этого избавляться, особенно в тех случаях, когда мы пытаемся в точности воспроизводить источники. Эта идея уже затрагивалась в обсуждениях редакций текстов, и для текстов ё-фицированных викитекой предлагалось такое добавление в названии (ВТ:Ё) Dmitrismirnov (обсуждение) 10:19, 12 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Лучше иметь основное название (как в источнике, в данном случае ПСС 1989) «Я видел раз ее в веселом вихре бала (Лермонтов)» с перенаправлением «Я видел раз её в весёлом вихре бала (Лермонтов)». Dmitrismirnov (обсуждение) 10:23, 12 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Названия страниц в Викитеке не влияют на точность воспроизведения источника, на неё влияет содержимое. А названия страниц служат совершенно другим целям: однозначной идентификации и поиску. Этим же целям служат перенаправления и страницы разрешения неоднозначностей. Например, Метель (Фет) (хотя у Фет писал: «Мятель»), чтобы все варианты стихотворения и CO, и ДО были собраны вместе (цель идентификации) и чтобы обывателю легче было найти (цель поиска). Также и с «ё» — Я видел раз её в весёлом вихре бала (Лермонтов) как название, и перенаправление Я видел раз ее в веселом вихре бала (Лермонтов). Причём правила именования страниц должны быть единые по всей Викитеке, и необязательно должны соответствовать бумажным источникам, т.к. компьютерные технологии в смысле идентификации и поиска значительно отличаются от бумажных источников. Вот так я считаю. Вспомните, как русская Википедия называет статьи о людях: «Фамилия, Имя Отчество», и какие проблемы это решение вызывает. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:13, 12 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Да, конечно, Сергей! Вы правы. Просто хочется как лучше. А в данном случае было "ни то ни сё", и Вы это исправили. Спасибо! Dmitrismirnov (обсуждение) 11:27, 12 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Сергей, я пытался оформить весь текст так, как он напечатан в источнике (включая заголовок). А Вы поменяли. Давайте договоримся как лучше делать, чтобы не исправлять друг друга. Dmitrismirnov (обсуждение) 11:04, 19 ноября 2014 (UTC)[ответить]

В идеале это должно бы быть так (без лишних полос, с указанием года внизу слева):
323. ЕВРЕЙСКАЯ МЕЛОДИЯ

 

Из Байрона

Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!
              Вот арфа золотая;
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
          Пробудят в струнах звуки рая.
И если не навек надежды рок унес,
          Они в груди моей проснутся,
И если есть в очах застывших капля слез —
         Они растают и прольются.

Пусть будет песнь твоя дика. Как мой венец,
          Мне тягостны веселья звуки!
Я говорю тебе: я слез хочу, певец,
          Иль разорвется грудь от муки.
Страданьями была упитана она,
          Томилась долго и безмолвно;
И грозный час настал — теперь она полна,
          Как кубок смерти, яда полный.

1836

Согласны ли Вы с этим? Dmitrismirnov (обсуждение) 11:09, 19 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Давайте так, хотя число в заголовке мне кажется лишним. Я не со зла, просто у нас Лермонтов оформлен так-по разному, что и не поймёшь как вы стремитесь его оформлять. Логика у меня была такая:
  1. раздел «Редакции» я убрал, потому что он повторяет функциональность {{Отексте}}.
  2. текст из <ref> я убрал в раздел Примечания, потому что по сути он сноской не является, а относится ко всему тексту. А в раздел «Примечания» потому что кое-где вы так уже делали.
Но главное, на чём я сейчас сфокусировался, это чтобы отыскать первые публикации стихотворений Лермонтова. Также я сделал несколько шаблонов для изданий Лермонтова, их наименования можете посмотреть в разделе «Библиография», используйте эти шаблоны, когда оформляете Лермонтова. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:10, 19 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Я полностью согласен с Вами по 1-му пункту. Я тоже убрал раздел "редакции" из более поздних по времени сделанных мной страниц. По 2-му тоже. Это можно и так и этак. Но главное, я очень приветствую то, что Вы сделали с библиографией. Я уже пользовался Вашими новыми шаблонами - самому мне так не сделать. Единственное, что мне хотелось бы оставить, это заглавный шрифт и нумерацию в двухтомном издании 1989 года, поскольку на этой нумерации основан весь список и это даёт какую-то последовательность. Я думаю, что это нормально, если у нас разные редакции выглядят и оформляются по разному, зато в соответствии с источником. И чтобы текст выглядел как в издании, я избегал бы пользоваться нашими обычными шаблонами для поэзии, так как они добавляют лишние линии и помещают дату написания только справа, а в оригинале, он часто расположен слева. То есть, моя логика простая: как можно ближе к источнику. Dmitrismirnov (обсуждение) 15:04, 19 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Сергей, в этом шаблоне не отражён номер выпуска (№6) «Библиотека для чтения», 1844, т. LXIV, отд. 1, с. 130 Я пытался его добавить но без успеха: «Библиотека для чтения», 1844, т. LXIV, № 6, отд. 1, с. 130 -- или его не надо???Dmitrismirnov (обсуждение) 15:19, 19 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Советую читать документацию к шаблону. ;-) Параметра «номер» нет, вместо него «месяц». № 6 — это месяц=июнь. Почему так было сделано - не знаю. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 17:12, 19 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Может будет интересно… Один из персонажей — Ваш однофамилец. --EugeneZelenko (обсуждение) 15:47, 29 ноября 2014 (UTC)[ответить]

книга[править]

Сергей, взгляните, правильно ли заполнен шаблон:

О.Э. Мандельштам. Собрание сочинений в 4 т. / Сост.: П. Нерлер и А. Никитаев. — М.: Арт-Бизнес-Центр, 1993. — Т. 1. Стихи и проза. 1906—1921. — 368 с. — ISBN 5-7287-0070-5.

Dmitrismirnov (обсуждение) 16:23, 2 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Почти — не надо точки после фамилии, «Сост.: П. Нерлер и А. Никитаев» надо перенести в параметр «ответственный=». Также я бы между инициалами и между инициалом и фамилией поставил бы неразрывный пробел — &nbsp;. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:38, 3 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Я перенёс. А не нужен тогда пробел между инициалами автора?

О. Э. Мандельштам. Собрание сочинений в 4 т. / Сост.: П. Нерлер и А. Никитаев — М.: Арт-Бизнес-Центр, 1993. — Т. 1. Стихи и проза. 1906—1921. — 368 с. — ISBN 5-7287-0070-5. Dmitrismirnov (обсуждение) 07:47, 3 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Нужен, я же так и написал: «между инициалами и между инициалом и фамилией»... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:52, 3 декабря 2014 (UTC)[ответить]
Ну да, я сначала не заметил. Хорошо, спасибо, это теперь понятно. Dmitrismirnov (обсуждение) 09:49, 3 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Сергей, я составил по Вашим правилам список источников редакций, которые могут быть здесь использованы. Может быть что-то нуждается в добавлении или сокращении? Нет ли ошибок в оформлении? Хотелось бы, чтобы Вы проверили. Dmitrismirnov (обсуждение) 09:28, 4 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Барбот де Марни, Николай Павлович[править]

Сергей, в статье ЭСБЕ/Барбот-де-Марни, Николай Павлович дефисы не нужны, не правилам. — VadimVMog (обсуждение) 18:14, 7 декабря 2014 (UTC)[ответить]

В скане они есть. «не правилам» вообще не понял. ;-) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:40, 8 декабря 2014 (UTC)[ответить]
:) Сейчас поясню: w:Фамильная приставка. А до революции, да, писали через дефис, поэтому в скане есть. — VadimVMog (обсуждение) 08:57, 8 декабря 2014 (UTC) P.S. Только сейчас понял, что означает это подмигивание. Да, внимание сегодня у меня не очень. — VadimVMog (обсуждение) 10:47, 8 декабря 2014 (UTC)[ответить]
Понятней не стало. Раз в скане дефисы есть, то и в статье ЭСБЕ/Барбот-де-Марни, Николай Павлович они должны быть, согласны? Тогда зачем вы ко мне обратились с этим вопросом? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:51, 8 декабря 2014 (UTC)[ответить]
Думал, Вы автор этой странички, поэтому обратился к Вам. Скан дореформенного текста, мы переводим в современную орфография, пунктуацию. Впрочем, наставать не буду, как правило, такие дискуссии обычно ни к чему не приводят, только время потеряем. — VadimVMog (обсуждение) 12:13, 8 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Викиданные[править]

Сергей, добрый день! Можно попросить вас завести в Викиданных страницу на автора Ивана Михайловича Волкова? Был бы очень признателен, так как в тамошней кухне не разбираюсь. Hausratte (обсуждение) 17:00, 12 декабря 2014 (UTC)[ответить]

 Сделано. В качестве источника информации поставил «взято из русской Викитеки», но это лучше заменить на первичный источник. Вы откуда брали данные о датах рождения и смерти и что умер в Петрограде? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:24, 13 декабря 2014 (UTC)[ответить]
Отсюда. Спасибо за помощь! Hausratte (обсуждение) 08:44, 13 декабря 2014 (UTC)[ответить]

ЭСБЕ[править]

Привет. Подскажи, пожалуйста, почему для одних статей видна ссылка на источник и подставляется распознанный текст (ЭСБЕ/Альгаротти, Франческо), а для других - нет (ЭСБЕ/Альгаротов порошок)? А на страницах в дореформенной орфографии - всё подставляется корректно? --Kaganer (обсуждение) 01:25, 14 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Потому что текст во второй статье внедрён в неё саму (de facto взят с какого либо внешнего), а в первой текст лежит в пространстве имён «Страница:» (оцифрован участниками Викитеки). В идеале все статьи должны быть как ЭСБЕ/Альгаротти, Франческо. Тексты ЭСБЕ в дореформенной орфографии в Викитеку не загружались, поэтому всё что есть — это результат оцифровки участниками Викитеки. Если надо узнать в каком томе и на какой странице статья находится, см. «Источник:» в шапке статьи, он проставляется во всех статьях. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:11, 15 декабря 2014 (UTC)[ответить]
А, понял. Конкретно с ЭСБЕ/Альгаротов порошок — надо было добавить параметр СТРАНИЦЫ= тогда {{ЭСБЕ}} будет включать текст из пространства имён «Страница:». -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:27, 15 декабря 2014 (UTC)[ответить]
Спасибо! Теперь буду знать. ---Kaganer (обсуждение) 18:16, 15 декабря 2014 (UTC)[ответить]
Я согласен, что такое решение очень не очевидно. До этого надо было явно применять шаблон {{ЭСБЕ/Страница}} (на базе {{Страница}}). С внедрением LUA шаблон стал "знать" соответствие печатной странице отсканированной, ну и грех было не воспользоваться... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:32, 16 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Ещё вопрос: за счёт чего в левой части Страница:Encyclopedicheskii_slovar_tom_1_a.djvu/30 появляется текстовый колонтитул "508 Альбицци — Альбомъ"? А на следующей, к примеру, такого нет. --Kaganer (обсуждение) 13:44, 16 декабря 2014 (UTC)[ответить]

У любой страницы есть верхний и нижний колонтитулы, включается кнопкой вида [+] (в монобуке, в векторе не знаю — сами найдёте). У Страница:Encyclopedicheskii_slovar_tom_1_a.djvu/30 там эта строка и записана (при помощи {{колонтитул}}). В отличии от основной части содержимое колонтитулов не включается (т.к. реализовано через noinclude). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:58, 16 декабря 2014 (UTC)[ответить]
А, в режиме редактирования! Да, увидел. спасибо! --Kaganer (обсуждение) 12:40, 18 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Латинский с разрядкой[править]

Сергей, хочу сделать шаблон, чтобы был латинский язык с разрядкой — часто приходится применять, слишком длинно получается. Наверное, как-то так? {{razr2|{{lang|la|%1}}}}. И какое имя? {{{lar}}, {{la-r}} или как-то по-другому. Такие же нужны для наиболее распространённых европейских языков: немецкого, французского, английского, итальянского. Что думаете по этому поводу? — VadimVMog (обсуждение) 06:44, 19 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Может будет лучше просто добавить в {{razr}} необязательный именованный параметр lang=? Тогда получится что-то вроде: {{razr|lang=la|Dum spiro spero}}. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:31, 19 декабря 2014 (UTC)[ответить]
С технической точки зрения, наверное, да, но тогда будет потеряно то, ради чего интересно этот шаблон создать — краткость. — VadimVMog (обсуждение) 19:06, 19 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Анонсы не обновляются[править]

В башкирской Викитеке, находящейся в инкубаторе, не обновляются анонсы опять. Поправьте, пожалуйста. [[13]] [[14]]. User:Саган2 января 2015 (UTC)

Поправил, с новым годом! Не забывайте обновлять перенаправление oldwikisource:Викикитапхана:Анонстар/Һуңғыһы на последний имеющийся анонс. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:59, 2 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо, Вас тоже с Новым годом! User:Саган2 января 2015 (UTC)
Внимание
Ой, мороз, мороз была вынесена к удалению.
Вы были предупреждены, потому что являетесь основным автором этой страницы. Пожалуйста, посмотрите страницу с обсуждением удаления и, при необходимости, приведите аргументы за оставление. Для получения информации о том, что содержит Викитека, читайте наши правила. Hausratte (обсуждение) 11:47, 26 января 2015 (UTC)[ответить]


Удаление личной страницы[править]

Сергей, добрый день. Прошу удалить мою личную страницу (необходимо для отображения глобальной страницы участника). Спасибо! Hausratte (обсуждение) 11:14, 22 февраля 2015 (UTC)[ответить]

 Сделано. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:27, 22 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Благодарю за оперативный отклик! Hausratte (обсуждение) 11:31, 22 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Чтения ОИДР[править]

На базе статьи Русское слово сделал статью периодического издания «Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских» и содержание первой книги «Книга 1». Так как это мои первые статьи о периодических изданиях, прошу взглянуть на них и высказать свои замечания и предложения. С уважением, --Averaver (обсуждение) 20:11, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]

Категории Авторы:<буква>[править]

Посмотрел категории Авторы:<буква>. Там много авторов оказалось расставлены не по алфавиту (букву «А» я уже поправил, проблемы с остальными буквами). Нет ли возможности проверить категории всех авторов и там, где категория называется [[Авторы:<буква>]] заменить на [[Авторы:<буква>|{{PAGENAME}}]]? — VadimVMog (обсуждение) 09:50, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]

По мне, так эти категории вообще не нужны, их вполне заменяет Категория:Все авторы. Я когда-то предлагал расформировать или заменить на категории по авторским знакам, но меня не поддержали… А почему вы решили, что сортировка должна быть по имени? Ведь даже {{Обавторе}} даёт сортировку в этих категориях по фамилии, например, Категория:Авторы-А. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:50, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Если знаешь имя, то сортировка по имени удобна: сначала выбираем категорию Авторы:<буква>, затем внутри ищем по имени. Не менее удобна была бы сортировка по фамилии, если бы фамилия стояла в начале — тогда действительно категории Авторы:<буква> вообще были бы не нужны. Есть ли возможность внутри категории Все авторы показывать Фамилия, Имена, как думаете? Если такая возможность есть, можно было бы вернуться к вопросу удаления категорий Авторы:<буква> за ненадобностью. — VadimVMog (обсуждение) 12:30, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Дополнение: вообще все категории авторов, с моей точки зрения, были бы значительно удобнее, если бы фамилия в названии категории стояла первой. — VadimVMog (обсуждение) 12:43, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
P.S. Сергей, я серьёзно заболел, провожу время в больнице. Случайно попал домой на один день, дальше ситуация не ясна. Написал заявление на Викиотпуск :) — VadimVMog (обсуждение) 15:40, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ну, от этого никто не застрахован, я тоже осенью 2012 попал (впервые) в больницу с давлением, перенапрягся на работе. Много нового узнал. Выздоравливайте, будем ждать вас здесь. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:40, 17 марта 2015 (UTC)[ответить]

Re:Opera:I masnadieri fratelli[править]

Перенесено на страницу it:Discussioni utente:Piaz1606#Opera:I masnadieri fratelli

Зимний вечер (Пушкин)[править]

Hi. Just asking: what is wrong with wikidata linking in the article Зимний вечер (Пушкин) (d:Q9372670)?. Thanks, --Janezdrilc (обсуждение) 12:01, 1 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Hello. The original poem and every translation should has it's own wikidata-item. E.g. Зимний вечер (Пушкин) has two Polish translations (pl:Wieczór zimowy and pl:Zimowy wieczór) and two Hungarian one (hu:Téli est and hu:Téli este). This rule is related to an issue, that one wikidata-item may store only one link per wiki. On the other hand an original and each translation should has it's own claim set (translator, title, publication date еtс.), otherwise wikidata-item turn into useless mess. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:41, 1 апреля 2015 (UTC)[ответить]
In some case you can link an original text with disambiguation pages like Горная идиллия (Гейне) = Heine's Bergidylle. Italian contributors try to use Opera: pages for this purpose (see one topic above). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:49, 1 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Ok, that means that pl: and hu: editors should create disambiguation page respectively and then link it with d:Q9372670. Still every single translation can retain its own wikidata page. I think that would be the most practical solution. --Janezdrilc (обсуждение) 13:01, 1 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Викиданные для произведений[править]

Как Ваше мнение, нужно ли указывать в шаблоне {{Отексте}} параметр ВИКИДАННЫЕ или достаточно ссылки «Элемент Викиданных» в левой навигационной панели? — VadimVMog (обсуждение) 10:08, 3 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Мне кажется, да, нужен. И нужен в первую очередь для переводов и редакций одного произведения. Попробую обосновать. Допустим, у нас есть Германия. Зимняя сказка (Гейне/Вейнберг), перевод de:Deutschland. Ein Wintermährchen (d:Q261565). Вряд ли в Википедии или других проектах появится статья, посвящённая именно этому переводу, зато вполне может появиться статья про поэму Гейне вообще. Тогда мы укажем ВИКИДАННЫЕ=Q261565, а шаблон «вытащит» из Викиданных ссылки на Википедию, Викицитатник и Викисклад. Шаблон также, наверное, сможет правильно «вытащить» из Викиданных interwiki на переводы. Т.е. я предлагаю там указывать элемент для «произведения вообще». -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:36, 4 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Я правильно понял, что в шаблоне {{Отексте}} мы укажем на страницу Викиданных, посвящённую произведению вообще, а ссылка в левой навигационной панели укажет на этот конкретный вариант текста? — VadimVMog (обсуждение) 17:25, 4 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Да. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:10, 5 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Хо-ро-шо. :) Так и буду делать. — VadimVMog (обсуждение) 11:03, 5 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Это зачем и что вообще?[править]

Анненский, Николай Ильич ??? Объясните, почему статья не проверена по скану на 100%, если вы этими правками уничтожаете возможность её редактировать? И второе: отчего надо перекосячивать существующую статью, когда в РБС полно недостающих, ведь в этом случае никто вашу деятельность вредной бы не счел, как, например, сейчас считаю я. --Alexey Victorovich 07:11, 30 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Во-первых, успокойтесь. По первому вопросу — потому что в идеале все статьи должны со скана, и я всегда делаю один проход вычитки. Этого достаточно для уровня КАЧЕСТВО=75%. Для уровня КАЧЕСТВО=100% необходимо как минимум два участника — один первый проход делает её «жёлтой», второй — «зелёной». По второму вопросу — я «перекосячил» эту существующую статью потому, что она была на тоже странице, что и отсутствующая статья.
Во-вторых, вам бы не ругаться у меня на СО надо, а просто вычитать её по сканам. Самое сложное, первый проход, уже сделано мною.
Ну, и в-третьих. На мой взгляд, Вы очень гонитесь за количеством, забывая про их качество. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:25, 30 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Я открыл тему на форуме. Сергей, я категорически против таких изменений. Уже не один. Может сообщество найдет это нужным, попробуйте довести сакральный смысл происходящего всем остальным. Скажу сразу честно- меня вряд-ли в этом можно будет убедить. Успокоиться не получается. --Alexey Victorovich 09:31, 30 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Отечественные записки[править]

Сергей. Вчера я заметил, что перестали работать линки на «Отечественные записки» типа Том VIII (огл. нет); Google. И не только, это относится почти ко всем ссылкам на гугл-букс, например: «Отечественные записки», 1839, том VII, № 12, отд. III, с. 1—3. Также в сборнике Стихотворения М. Лермонтова. — СПб.: Типография Ильи Глазунова и комп., 1840. — С. 73—77..

Однако эти файлы всё же можно найти на интернете, например: books.google.co.uk Наверное эти линки нуждаются в исправлении??? Dmitrismirnov (обсуждение)

То, что ссылки с некоторого время перестали работать, — это я тоже заметил. Но то, что ссылки в национальных доменах (не только британский, но и российский — [15], германский — [16], другие, наверное, тоже) продолжают работать — это вам спасибо, что заметили. В {{GBS}} я применил именно «books.google.com», потому что по-русски читают ведь не только россияне, а books.google.com сразу перекидывал на национальный домен. Теперь это перекидывание почему-то сломалось. В сложившихся условиях лучше поменять на российский домен, что и сделал. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:26, 8 мая 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо. Теперь работает! Dmitrismirnov (обсуждение) 07:39, 8 мая 2015 (UTC)[ответить]

Фет - Вечерние огни, ЛП, Наука, 1971 с.296-297[править]

Я не знаю, Вы видели этот скан на моей странице? Я ещё утром его для Вас поставил:

Фет - Вечерние огни, ЛП, Наука, 1971 с.296-297

Надеюсь, это то что надо?

Dmitrismirnov (обсуждение) 21:18, 17 мая 2015 (UTC)[ответить]

Интересно, что в моём 10-томнике Гете, М. 1975 (т. I с. 94) стихотворение даётся в переводе Витковского, где эти строки читаются

Тот же, кто в тщетном
Противоборстве
С нитью неумолимой
Тот знает пускай:
Беспощадные ножницы
Однажды ее пресекут.

В книге Фет - Вечерние огни ЛП Наука 1971 есть целый список вариантов, куда 17 строка не входит, и короткий комментарий, авторы которого М. А. Соколов и Н. Н. Грамолин ссылаются на некий список с поправками в Тетр. 2 стр. 126 об. — 126. Их трудно заподозрить в недобросовестноcти, издание научное, и скорей всего здесь всё выверено по источнику. Но допускаю, что в неразборчивой рукописи слова горнія и горькія могут выглядеть почти одинаково.

Фет - Вечерние огни ЛП Наука 1971 варианты с.476 и - комментарии с.724

Мне кажется, что надо оставить так, как в печатном источнике, но добавить сноску от редактора Викитеки, о том, что имеется такое разночтение в более поздних изданиях. Dmitrismirnov (обсуждение) 07:13, 18 мая 2015 (UTC)[ответить]

Северное сияние[править]

Страница Северное сияние перенаправляла на стихотворение Бальмонта. Я поправил, но не сделал там ссылку на страницу, посвящённую художественному альбому (журнал?). Скачал номера «Русской старины» за 1872 год с Гугла. Намереваюсь распознать и поместить на склад. Вообще в журналах просто тонны интересного материала. — VadimVMog (обсуждение) 12:18, 24 мая 2015 (UTC) P.S. Распознать не получится — компьютер не тянет, там около тысячи страниц. — VadimVMog (обсуждение) 14:04, 24 мая 2015 (UTC) P.P.S. На самом деле 628. — VadimVMog (обсуждение) 02:20, 25 мая 2015 (UTC)[ответить]

Я на сайте РГБ обнаружил «скрытые резервы» — сканы журналов, которых нельзя найти через search.rsl.ru, но которые можно смотреть обычным образом через dlib.rsl.ru. Работа ведётся здесь — Участник:Sergey kudryavtsev/Журналы и газеты, там где стоит метка (pdf) — есть ссылки на сканы, там где (pdf) — ссылки на сканы есть, но они не работают. Там где стоит "обработано" — сканы разобраны по годам/номерам на викитечных страницах: Дело, Сын отечества, Вестник Европы (1802—1830) и Пантеон литературы. Номера «Русской старины» есть здесь (число в имени файла можно подставлять в качестве первого параметра {{РГБ}}). Берите, сколько хотите! ;-) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:44, 25 мая 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо за пояснения. Есть над чем поработать. — VadimVMog (обсуждение) 09:09, 25 мая 2015 (UTC)[ответить]

Сергей, начал вносить изменения по Заглавной. Первым изменил Шаблон:Объявления, отпатрулируйте, пожалуйста. Заранее признателен. Hausratte (обсуждение) 16:00, 30 мая 2015 (UTC)[ответить]

Отпатрулировал, и дал вам флаг "автодосматриваемый", с этим флагом ваши правки должны досматриваться автоматически. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 16:07, 30 мая 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо! Hausratte (обсуждение) 16:20, 30 мая 2015 (UTC)[ответить]

Две страницы неоднозначности[править]

Создал страницу автора. Теперь нужно сделать страницу неоднозначности на фамилию Воейков. Обнаружил, что уже имеется страница неоднозначности Александр Воейков. Не могу сообразить, как дальше быть. — VadimVMog (обсуждение) 09:25, 8 июня 2015 (UTC)[ответить]

Вот как-то так — Воейков. Александр Воейков пусть останется. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:38, 8 июня 2015 (UTC)[ответить]
Да, нормально. Только я бы ещё, наверное, добавил на страницу Александр Воейков ссылку См. других авторов с подобными именами. — VadimVMog (обсуждение) 09:56, 8 июня 2015 (UTC)[ответить]

Блок[править]

В сети есть полное собрание сочинений 1997 года (все тома со стихами). Может, лучше на него ссылки давать? Hausratte (обсуждение) 10:40, 10 июня 2015 (UTC)[ответить]

Если вы про Пытался сердцем отдохнуть я (Блок), то я его брал именно из А. А. Блок. Собрание сочинений в восьми томах. — М.—Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. — Т. 1. Стихотворения. 1897—1904. — С. 211. и вычитывал по нему. Как же я могу указать что-то другое? Первые 4 тома этого издания у меня есть дома, потому и завёл шаблончик. А ПСС 1997 в сети в виде сканов или же только распознанное? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:01, 10 июня 2015 (UTC)[ответить]
В виде сканов. Есть на рутрекере (могу на файлообменник залить, если торрентами не пользуетесь). Лучше бы конечно вычитывать по нему и ссылки ставить на него. Hausratte (обсуждение) 11:07, 10 июня 2015 (UTC)[ответить]
Пользуюсь ;-), киньте мне ссылку на *.torrent. Лучше или не лучше, это ещё бабушка надвое сказала: 1997 год — это уже постперестроечное время, редакторский и корректорский контроль мог и ослабнуть. Надо посмотреть, что оно из себя представляет... Впрочем, неоспоримое достоинство ПСС 1997 года — это то, что оно полное. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:19, 10 июня 2015 (UTC)[ответить]
Ссылка. Вообще давно пора заняться Блоком, дело стоящее. Hausratte (обсуждение) 11:28, 10 июня 2015 (UTC)[ответить]
PS. Если не затруднит — отпатрулируйте {{Объявления}} плз. Поменял картинку на Толстого в связи с начавшейся работой над собранием сочинений. (шаблон, как оказалось, может патрулироваться только админами). Спасибо. Hausratte (обсуждение) 11:22, 14 июня 2015 (UTC)[ответить]
 Сделано -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:25, 14 июня 2015 (UTC)[ответить]

Интервики[править]

А зачем вы добавляете вручную интервики? их же Викиданные показывают. И зачем вы удалили страницу из d:Q219447? Hausratte (обсуждение) 14:47, 6 июля 2015 (UTC)[ответить]

Дело в том, оригинал текста и его перевод должны иметь разные элементы в Викиданных. А многие не понимают и лепят все переводы в один элемент. Если все переводы объединить в один элемент Викиданных для оригинала, то становится не понятно, какие аттрибуты (например, переводчик, язык, название) к чему относятся. Кроме того есть техническое ограничение, одному элементу соответствует не более одной страницы в каждой Вике; это не даст возможности добавить два перевода одного текста на один язык. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:06, 6 июля 2015 (UTC)[ответить]
Впервые слышу про различные элементы для оригинала и перевода. Правило или консенсус есть какие-нибудь на этот счет? Ограничение на два и более перевода обходится очень просто: в ВД добавляется не один перевод, а страница со списком переводов (например). Hausratte (обсуждение) 15:10, 6 июля 2015 (UTC)[ответить]
Правила есть, см. d:Wikidata:WikiProject Books (тут перевод приравнивается к edition). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:19, 6 июля 2015 (UTC)[ответить]
Кроме того, наши новые принципы именования тоже похожи на модель FRBR: корневая страница это «work item», подстраницы — «edition item». -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:24, 6 июля 2015 (UTC)[ответить]
Ок. И как теперь читатели, к примеру, en:Bill of Rights 1689 узнают, что у этого текста есть русский перевод? вы тогда уж везде восстанавливайте интервики. Hausratte (обсуждение) 15:28, 6 июля 2015 (UTC)[ответить]
 Сделано Mea culpa, забыл это сделать. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:51, 7 июля 2015 (UTC)[ответить]

Множество вариантов шаблона «Неразрывный дефис»[править]

Не поможете привести в порядок то, что я набедокурил? Шаблоны Шаблон:Неразрывный дефис, Шаблон:Дефис Неразрывный, Шаблон:ДефисН, Шаблон:Нд, Шаблон:Дн. И документация Шаблон:Дн/Документация, Шаблон:Нд/Документация. Из всего этого хотелось бы оставить Шаблон:Неразрывный дефис и его краткую форму Шаблон:Нд плюс документация. — VadimVMog (обсуждение) 06:04, 18 июля 2015 (UTC)[ответить]

P.S. Мне кажется, я лично уже использовал Шаблон:ДефисН и Шаблон:Дн. Их, наверное, можно теперь исправить только ботом? — VadimVMog (обсуждение) 06:07, 18 июля 2015 (UTC)[ответить]

Да, порезвились вы! ;-)  Сделано Сам код шаблона остался на {{нд}}+ перенаправления Шаблон:Неразрывный дефис и Шаблон:ДефисН. Шаблон:Дн использовался всего 3 раза, я с ним справился врукопашную, Шаблон:ДефисН много раз используется, попросите Lozman'а заменить ботом на {{нд}}. Шаблон:Неразрывный дефис я бы тоже удалил бы — зачем нам неиспользуемое перенаправление? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:31, 18 июля 2015 (UTC)[ответить]
Идея иметь Шаблон:Неразрывный дефис заключается только в том, что для новичка будет легче просмотреть категорию Категория:Шаблоны:Форматирование и понять, что для чего предназначено, а такие короткие названия как {{нд}} ничего не говорят, нужно заходить внутрь каждого такого шаблона и читать документацию. Таким образом я сделал, например, шаблон {{нп}}: в категории стоит «Неразрывный пробел», а пользуюсь короткой формой «нп». — VadimVMog (обсуждение) 06:45, 18 июля 2015 (UTC) P.S. Эту идею об удобстве можно реализовать разными способами. Можно сделать на ВТ отдельную страницу, посвящённую шаблонам, с длинными названиями и со ссылками на короткие названия. Как думаете? — VadimVMog (обсуждение) 07:02, 18 июля 2015 (UTC)[ответить]
Я думаю, что шаблон должен называться Шаблон:Неразрывный дефис, а Шаблон:Нд должно быть перенаправлением (для удобства использования). Ну а страница помощи никогда не помешает. Кое-какая информация по шаблонам есть в Справка:Руководство по размещению текстов, но она длинновата и ориентирована в основном на неопытного участника. А нужно некое quick reference по имеющимся шаблонам — «галопом по Европам», так сказать. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:11, 18 июля 2015 (UTC)[ответить]

Тютчев. Стихотворения.[править]

Если это не будет противоречить Вашим планам, планирую пройтись по странице со стихотворениями Тютчева. Для существующих: добавить источники (основной — ЭНИ «Тютчев»); нумерацию строк; шаблон {{Poemx}}; комментарии; варианты, ссылки на предыдущее/следующее стихотворение. Отсутствующие, соответственно, добавить. --Averaver (обсуждение) 20:42, 18 июля 2015 (UTC)[ответить]

Мне кажется, сто́ит обратить внимание на Страница:Sovremennik 1854 03-04.pdf/181 и далее. Это первая попытка собрания сочинений Тютчева. Оцифровывать тут не много, 60 страниц, быстро управимся. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:23, 20 июля 2015 (UTC)[ответить]
Оцифровкой и вычиткой займусь. Потом можно будет сделать таким образом: Текущие СО тексты сверить с ЭНИ «Тютчев» и переименовать в "/2002 (СО)" редакцию; из журнала «Современник» будет "/1854 (ДО)" редакция, плюс другие ДО тексты можно подключать как редакции. Для всех стихотворений можно сразу создать списки редакций (даже если будет пока только одна редакция). --Averaver (обсуждение) 13:17, 20 июля 2015 (UTC)[ответить]

Вопрос по переводам Тютчева. СтОит ли их убирать из списка на странице стихотворений Тютчева? Или оставить как есть. --Averaver (обсуждение) 14:12, 19 июля 2015 (UTC)[ответить]

Нужно оставить. Эта страница выполняет роль хронологического указателя, поэтому важно, чтобы все стихотворения были здесь, и оригинальные, и переводные. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:23, 20 июля 2015 (UTC)[ответить]
Да, я согласен с Сергеем. Dmitrismirnov (обсуждение) 23:46, 20 июля 2015 (UTC)[ответить]

Вычитал страницу — Страница, появилось несколько вопросов: 1) Применение на Странице стиля - "oldspell verse". А зачем? Страницу никто, кроме вычитывающего не смотрит. 2) Название секций - русский текст, конвертированный в СО. Мне кажется, это — потенциальный источник ошибок. Возможно, более оптимальный вариант — "pNNM", где p (английская буква, page); NN — номер страницы; M — номер секции на странице. 3) Неразрывный пробел в тире. Для стихотворений крайне маловероятно, что тире в конце строки будет перенесено на другую строку. 4) Чем конструкция

align="center"

для заголовков отличается от простого центрирования типа

<center></center>

. Желательно прояснить эти вопросы для согласованной вычитки. --Averaver (обсуждение) 19:41, 21 июля 2015 (UTC)[ответить]

1) Я применяю "oldspell verse", чтобы красивее было, можно сказать, для себя любимого. ;-) Тоже касается и номеров страниц в верхнем колонтитуле. В verse есть и практический смысл: я применяю шаблон нумерации строк {{}}, а для него нужно поле слева.
2) Название секций я делаю такими же, как и названия страниц, где эти стихотворения будут лежать. В таком случае достаточно знать только номера страниц, где находится стихотворение, а имя секции известно a priori. То, что вы называете «потенциальным источником ошибок», это обдуманная стратегия — при несовпадении названия страницы с названием секции, это сразу же выявляется (как правило, это означает ошибку в названии страницы). Но я не настаиваю на такой системе (это мой индивидуальный маразм, как говорил профессор Паникоровский из Технологического института,где я учился) У вами предложенного варианта основной недостаток в том, что секции одного стихотворения на разных страницах будут различаться.
3) Зачем гадать  — вероятно или маловероятно… Я перед тире всегда ставлю неразрывный пробел, за исключением случая, когда тире открывает прямую речь.
4) В стандарте HTML 4 тег <center> был признан «deprecated», там есть рекомендация использовать вместо него align="center". Я просто следую этой рекомендации.

Вообщем, на меня не ориентируйтесь, потому что вычитке я могу уделить не много времени — работы много. Делайте так, как вам удобно или привычно. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:37, 22 июля 2015 (UTC)[ответить]

Постараюсь придерживаться ваших стандартов, кроме названия секций. Их буду именовать по-своему. Если будут какие-либо предложения и замечания — пишите. --Averaver (обсуждение) 16:19, 22 июля 2015 (UTC)[ответить]


Закончил вычитку/проверку в «Современниках», 1854 г. №3-4 и №5-6. Прошу взглянуть на результат. Если есть также другие стихотворения Тютчева в ДО формате, можно также вычитать. Позже планирую сделать несколько стихотворений (для примера/образца) со списками редакций и прочими добавлениями (см. начало темы). --Averaver (обсуждение) 08:33, 26 июля 2015 (UTC)[ответить]


Сделал первые пять стихотворений из Стихотворения Тютчева. Желательно критически взглянуть на изменения. --Averaver (обсуждение) 15:51, 26 июля 2015 (UTC)[ответить]

У нас есть шаблон для этого источника, {{Тютчев:ПСС 2002—2005|том=|страницы=}}, используйте его. А ссылки, которые вы давали на ФЭБ надо конкретезировать для каждого стихотворения. Для этих пяти я это уже сделал, посмотрите. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:14, 27 июля 2015 (UTC)[ответить]
А я оформил под новую систему именования Утро в горах (Тютчев), взгляните. Текст в html-комментарии для «менюшки» на страницах конкретных редакций. В «Современникъ», 1836, томъ III, № 1, с. 5—21 есть 16 стихотворений из коих сделаны только два.
По оцифровке Современника 1954 года — меня смущают сноски, которые вы добавили от себя на некоторых страницах. Зачем, их же нет в сканах… Они уместны на страницах в основном пространстве имён. К тому же, текст стихотворения в ДО, а сноски в СО. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:23, 27 июля 2015 (UTC)[ответить]
1) Шаблон, это хорошо. 2) В «Современнике», 1836 года в томах III и IV есть стихотворения Тютчева. Я займусь вычиткой. Однако, суммарно есть только более 100 стихотворений в ДО формате. Последнее собрание сочинений Тютчева в ДО формате было в 1911 году — РГБ. Но я его не могу пока скачать. 3) Имеет ли смысл ставить во всех стихотворениях шаблон "PD-Simple"? 4) Если кто-нибудь случайно будет читать ДО текст, то его, возможно, заинтересует дополнительная информация. Для СО текстов я также их планирую добавить. --Averaver (обсуждение) 17:35, 27 июля 2015 (UTC)[ответить]


Вычитал стихотворения из «Современника 1836-04». С РГБ скачал стихотворения из ПСС 2002/2005 годов (СО), в процессе — ПСС 1911 года (ДО). Однако, последнее размером за 700 страниц (ок. 600 Мб). Буду думать, как разместить и как вычитывать. --Averaver (обсуждение) 18:08, 29 июля 2015 (UTC)[ответить]

Есть ещё вариант — размещать постранично как Индекс:Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова, 1858/commons:Category:Heine's songs translated by М. L. Mikhailow, 1858 (закачивал при помощи url2commons). Только текстового слоя при такой заливке не будет. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:40, 29 июля 2015 (UTC)[ответить]


ПСС 1911 года есть. Буду его постепенно вычитывать. --Averaver (обсуждение) 16:17, 30 июля 2015 (UTC)[ответить]

Вычитал первое стихотворение, без секций, с полным включением содержимого в статью. Прошу высказать ваши замечания по такому оформлению. При необходимости, можно будет вернуться к варианту как в «Современниках». --Averaver (обсуждение) 16:51, 30 июля 2015 (UTC)[ответить]
Хорошо, только вы не оформили цензурные пропуски (подчёркнутое):

Как пламень Божий, ниспадали
На чела бедные царей.



Певец! Под царскою парчою
Своей волшебною струною
Смягчай, а не тревожь сердца!

Я оформил их отточиями, но надо заранее решить, будем ли мы комментировать ДО версию. Если да, то нужна сноска, например, к первому отточию: «Цензурный пропуск: царей». По оформлению — мне больше нравится с секциями, не включающими заголовок, тогда будет возможность убрать подчёркивание заголовка и добавить виньетку внизу страницы. Ещё, всё-таки советую добавить номер страницы в нижний колонтитул. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:11, 31 июля 2015 (UTC)[ответить]
PS: Вот эта страница почему-то перевёрнута на 180° — Страница:Тютчев. Полное собрание сочинений (1911).djvu/764. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:17, 31 июля 2015 (UTC)[ответить]
PS2: И очень правильно, что вы начали с оглавления, это дюже помогает в работе. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:18, 31 июля 2015 (UTC)[ответить]
Сделал оглавление чуть покрасивее и включил его на странице индекса. Было бы здорово сделать ссылки из оглавления, например, вот так Индекс:Дмитрий Минаев - На перепутьи, 1871.pdf. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:44, 31 июля 2015 (UTC)[ответить]
Секции добавил, заголовок отдельно, номер страницы в колонтитуле. Виньетку не знаю как сделать. Для оглавления нужно определить как будем называть данную редакцию — /ПСС 1911 (ДО)? По примечаниям — думаю только те, которые там уже есть в сборнике. Дополнительные в статье — вполне возможны. --Averaver (обсуждение) 14:59, 31 июля 2015 (UTC)[ответить]
Виньетку я бы смог нарисовать, но беда в том, что на других страницах используются другие. (Когда я писал вам, думал, что везде одинаковая используется, один раз нарисовал, и используй везде на здоровье.) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:28, 3 августа 2015 (UTC)[ответить]
Да, редакцию назовём ПСС 1911 (ДО). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:35, 3 августа 2015 (UTC)[ответить]

В ПСС 1911 вычитал частично стихотворения из частей: Лирические, Политические, Переводы и подражания. Так что можно теперь добавлять и это ПСС в списки редакций. --Averaver (обсуждение) 16:07, 2 августа 2015 (UTC)[ответить]

При просмотре библиографического указателя (Страница:Тютчев. Полное собрание сочинений (1911).djvu/737, предпоследний абзац), оказалось что год выпуска седьмого издания ПСС Тютчева — 1913. Однако, промахнулись. Похоже, нужно многое аккуратно поправить. Стихотворения вычитал, сейчас занимаюсь очерком Брюсова. Политические статьи, Примечания и варианты не планирую вычитывать. Французские стихотворения - пока не решил. --Averaver (обсуждение) 19:34, 13 августа 2015 (UTC)[ответить]

Как 1913, если в РГБ пишут, что 1911? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:14, 14 августа 2015 (UTC)[ответить]
Возможно, они также взглянули на титульный лист, где карандашиком было написано — 1911. --Averaver (обсуждение) 07:28, 14 августа 2015 (UTC)[ответить]
Я видел эту карандашную надпись. Её вполне могли сделать и сами библиотекари, когда выясняли год издания. Но это не важно, главное, что в каталожной карточке эта книга датирована как 1911. И чтобы не верить этому, надо иметь серьёзные основания. Так откуда вы выяснили, что год издания именно 1913? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:36, 14 августа 2015 (UTC)[ответить]
Смотрите мою ссылку на (Страница:Тютчев. Полное собрание сочинений (1911).djvu/737, страницу, предпоследний абзац), там как раз про седьмое издание (которое после шестого идёт). --Averaver (обсуждение) 12:59, 14 августа 2015 (UTC) Нашёл в РНБ карточки на ПСС Тютчева 6-е, 7-е (1912 год), 8-е. Электронная копия 7-го издания — аналог нашего в ВТ, с карандашной пометкой. Хм, есть поле для самых различных измышлений.--Averaver (обсуждение) 05:50, 16 августа 2015 (UTC)[ответить]
Сканы которые предоставляют РНБ и РГБ, видимо, одинаковы. Поэтому РНБ (датированный 1912) и РГБ (датированный 1911) суть одно и тоже 7-го издание. Страница:Тютчев. Полное собрание сочинений (1911).djvu/737 заставляет думать, что это издание выпущено не ранее 1913, и что имеется ввиду предыдущее, шестое издание 1913 года (если, конечно, это не опечатка), датированное в РНБ 1912 годом. 8-е изд. в РНБ датировано 1913 годом и мы не знаем, верить ли этому (по-моему, так сомнительно, чтобы за один год было выпущено аж три издания, два из которых не стереотипные). Вот уж воистину «Если на клетке слона прочтешь надпись «буйвол», не верь глазам своим.» Вот я и не знаю чему верить… -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:12, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
В Страница:Тютчев. Полное собрание сочинений (1911).djvu/737 6-е издание датировано 1912 годом. --Averaver (обсуждение) 07:15, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
Действительно. Тогда что имеет ввиду предпоследний абзац? Ведь не может же быть, чтобы оно имело ввиду само себя? Или, может быть, в 1913 году ПСС было выпущено сначала как приложение к «Ниве», а затем как отдельная книга, как это было с Современником 1854 года? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:40, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
Предпоследний абзац не указывает «сам себя», количество страниц не совпадает. Должно быть 712 страниц. Предлагаю считать годом 7-го издания 1913.--Averaver (обсуждение) 10:36, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
Переименовал ботом без оставления перенаправлений. Те стихотворения, которые я делал с этого издания поправлю. Мы теперь будем использовать суффикс "ПСС 1913 (ДО)"? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:48, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
Думаю, что да, так и будем. --Averaver (обсуждение) 08:13, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]


Закончил вычитку очерка (без секций и перевода в СО) и французских стихотворений. Нужно определяться с годом ПСС и планом дальнейшей работы. --Averaver (обсуждение) 17:54, 16 августа 2015 (UTC)[ответить]

Предлагаю шаблоны собраний сочинений Тютчева также показывать и в его категории (для информации). Сделал для {{Тютчев:Полное собрание сочинений и писем 2002—2005}}. --Averaver (обсуждение) 15:07, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]

Прошёл в списке стихотворений до 1823 года включительно, до «Слёзы». Желательно критически посмотреть на результат. --Averaver (обсуждение) 16:35, 23 августа 2015 (UTC)[ответить]


Послание Горация к Меценату[править]

Является ли Послание Горация к Меценату (Тютчев) переводом или только вариацией? Комментарии не прояснили для меня этот вопрос. --Averaver (обсуждение) 15:44, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]

В книгах на ФЭБ'е везде названо вариацией. Поэтому и суффикс "(Тютчев)". -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:34, 20 августа 2015 (UTC)[ответить]

Одиночество (из Ламартина)[править]

Мне кажется, что стихотворение «Одиночество (Тютчев)» является переводом стихотворения «fr:Méditations poétiques/Édition de 1835/L’Isolement» Альфонса де Ламартина. В ПСС 1913 оно находится в переводах. --Averaver (обсуждение) 11:56, 21 августа 2015 (UTC)[ответить]

Похоже что так, В примечаниях к изд. 1987 года оно тоже названо переводам. Имени Ламартина в названии страницы нет, видимо, потому, что в 2007 году ещё не установились правила именования переводов. Правьте смело. ;-) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:28, 21 августа 2015 (UTC)[ответить]

Список неоднозначностей в стихотворениях Тютчева[править]

При создании желательно сразу добавлять параметр "НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ" в статью для следующих стихотворений:

--Averaver (обсуждение) 19:00, 31 июля 2015 (UTC)[ответить]


Параметры ПРЕДЫДУЩИЙ, СЛЕДУЮЩИЙ в редакциях стихов Тютчева в «Современнике»[править]

Есть ли необходимость указывать параметры ПРЕДЫДУЩИЙ, СЛЕДУЮЩИЙ в редакциях стихотворений Тютчева из «Современника» (1836, 1854, etc)? Мне кажется, что нет такой необходимости. Делаем связку между стихотворениями в списках редакций, ПСС 1913, ПСС 2002. И этого будет достаточно. --Averaver (обсуждение) 06:37, 26 августа 2015 (UTC)[ответить]

«Высокого предчувствия…» — перевод стихотворения Алессандро Мандзони?[править]

Будем ли считать стихотворение «Высокого предчувствия…» переводом стихотворения Алессандро Мандзони? В ПСС 1913 оно находится в переводах - Страница. --Averaver (обсуждение) 19:34, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]

Почитав комментарий на feb-web.ru, я бы сказал, что это стихотворение сто́ит считать переводом с итальянского, несмотря на мнение Брандта. Сопоставить текст Тютчева с итальянским оригиналом не могу, т.к. совсем не знаю итальянского. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:52, 2 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Раздел списка — 1830-е годы[править]

Закончил стихотворения в разделе 1830-е годы. Всего закончена где-то треть общего списка. Было бы желательно вам взглянуть на результат. Вопрос: из комментариев в ПСС 2002 видно, что первые три стихотворения из следующего раздела "1836" можно также добавить к разделу "1830-е годы". Ваше мнение об этом? --Averaver (обсуждение) 18:18, 12 октября 2015 (UTC)[ответить]

А почему в этом разделе назодится Весенние воды (Тютчев), ведь дата создания у него поставлена 1829? Разделы 1836, 1838, 1839 и 1840, на мой взгляд, вполне можно объединить с 1830-ми. Альтернатива: их можно вложить в «1830-е годы». -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 19:31, 12 октября 2015 (UTC)[ответить]
Так решили с порядком стихотворений редакторы ПСС, а разделы уже мы создали. Думаю что можно сделать крупные разделы - "1830-е годы", "1840-е годы", "1850-е годы". Без вложений, без усложнения условной иерархии. --Averaver (обсуждение) 18:33, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]

Стихотворения Тютчева на французском языке[править]

Считаю, что стихотворения Тютчева на французском языке нужно выделить в отдельную группу в общем списке, размещать их следует во Французской ВТ. Насколько я понимаю, их переводы пока защищены АП. --Averaver (обсуждение) 16:10, 28 октября 2015 (UTC)[ответить]

Согласен, так и должно быть. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 17:52, 28 октября 2015 (UTC)[ответить]

Раздел списка — 1840-е годы[править]

Закончил стихотворения в разделе 1840-е годы. Было бы желательно вам взглянуть на результат. Всего закончена где-то половина общего списка. Также закончен 1 том ПСС 2002 года. --Averaver (обсуждение) 18:06, 19 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Редакция — ПСС 2002 или ПСС 2003 для стихотворений 1850-х годов и позднее?[править]

Вопрос. Оставим название редакции для 2-го тома ПСС как "ПСС 2002" или сделаем "ПСС 2003" как более реальное? --Averaver (обсуждение) 17:21, 26 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Мне кажется, что лучше оставить «ПСС 2002», всё-таки два тома составляют единое ПСС, а пометка — это лишь некоторая техническая условность, нужная только для идентификации текстов в Викитеке. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:40, 27 ноября 2015 (UTC)[ответить]

"Из Якоба Бёме" - перевод?[править]

Считать ли стихотворение "Из Якоба Бёме" ФЭБ переводом или просто стихотворением Тютчева? --Averaver (обсуждение) 15:46, 21 августа 2016 (UTC)[ответить]

Судя по комментарию («Публикация снабжена комментариями, где приводится немецкий оригинал стихотворения, ...») — да, перевод. Или вам сам оригинал нужен? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 20:21, 21 августа 2016 (UTC)[ответить]
Оригинал есть в комментариях ФЭБа. Хотел полностью убедиться, как с ним обращаться. Спасибо. --Averaver (обсуждение) 02:44, 22 августа 2016 (UTC)[ответить]

Стихотворения, приписываемые Тютчеву[править]

Наконец то добрался до стихотворений, приписываемых Тютчеву. Вопрос: есть ли необходимость создавать страницы редакций? Из всего списка этих стихотворений только пара была опубликована до 1917 года, и только одно есть в сборнике 1913 года. На мой взгляд, в данном случае страницы редакций излишни. --Averaver (обсуждение) 06:19, 14 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Сделал без страниц редакций. --Averaver (обсуждение) 06:27, 16 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Переводы Тютчева[править]

Появилась пара вопросов по переводам Тютчева:

1) На странице Гёте не смог правильно разместить два стихотворения: Приветствие духа и «Запад, Норд и Юг в крушенье…». Надеюсь на вашу помощь.

2) В ПСС 1913 года есть перевод стихотворения Гёте "Перемена" (Wechsel): перевод, комментарий. Однако, в ПСС 2002 года такого перевода нет. В немецкой ВТ есть такие стихотворения под авторством Густава Шваба и Гейне. Это очень странно. --Averaver (обсуждение) 06:27, 16 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Ну, с «Запад, Норд и Юг в крушенье…» всё просто — это из West-östlicher Divan, Buch des Sängers (оригинал), в соотв. раздел и поместил. А Приветствие духа (оригинал)я поместил в Иоганн Вольфганг фон Гёте#Песни.
Чтобы определить оригинал и его принадлежность к какому-либо циклу/сборнику, советую пользоваться zeno.org, там Гёте достаточно широко представлен. Например, я погуглил "Hegire site:zeno.org/Literatur/M/Goethe,+Johann+Wolfgang/Gedichte/", и стихотворение сразу же нашлось. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:28, 17 ноября 2017 (UTC)[ответить]
Вот и Wechsel у Гёте нашлось. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:43, 17 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Сергей, добрый день. Отпатрулируйте блок с объявлениями, пожалуйста — немного оформил и добавил ВЭС. Спасибо. Hausratte (обсуждение) 09:40, 29 августа 2015 (UTC)[ответить]

 Сделано -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:19, 29 августа 2015 (UTC)[ответить]
Благодарю! Запятую совсем не заметил. PS. Если интересно, прошу высказаться «за» или «против» по вопросу о замене на Заглавной блока «Новые авторы» блоком «Лит. известия»: ВТ:Ф#Блок Литературные известия на заглавную. Hausratte (обсуждение) 11:07, 29 августа 2015 (UTC)[ответить]

Удалить черновик[править]

И еще запрос — удалите, пожалуйста, мою подстраницу Участник:Hausratte/Речь императора Японии (1875). Я поставил шаблон {{d}}, но из-за какого-то глюка страница не попадает в категорию «Викитека:К быстрому удалению». Спасибо. Hausratte (обсуждение) 18:25, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]

 Сделано -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 19:10, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Страница стала нечитабельной[править]

Взгляните, пожалуйста, История_торговых_кризисов_в_Европе_и_Америке_(Вирт)/Конради_(ВТ:Ё)/I. То ли я что-то сделал неправильно в шаблоне {{История торговых кризисов в Европе и Америке (Вирт)}}, то ли не я виноват. — VadimVMog (обсуждение) 16:11, 24 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Отбой пожарной тревоги, всё само собой пришло в норму. — VadimVMog (обсуждение) 16:57, 24 сентября 2015 (UTC)[ответить]

А вы заметили ошибку в названии? Имя переводчика должно быть в скобках. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:22, 25 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Нет, Сергей, не заметил, невнимательный стал. — VadimVMog (обсуждение) 06:24, 25 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Тогда переименуйте книгу по-правильному, пожалуйста. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:52, 25 сентября 2015 (UTC)[ответить]
 Сделано. — VadimVMog (обсуждение) 08:02, 26 сентября 2015 (UTC)[ответить]

О связи с Wikidata и "зачистке" шаблонов[править]

Приветствую! Обратите, пожалуйста, внимание на тему на общем форуме: Викитека:Форум#Ссылки на "Другие источники", Википроекты и пр. через Викидата. Имеется необходимость в Вашем комментарии. -- Badger M. (обсуждение) 04:00, 25 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Извините, но консенсуса по поводу желательности правок по "зачистке" параметров, подобных этой [17], сделанной Вами, в обсуждении достигнуто не было (м.б., Вы пропустили это в обсуждении (?)). Поэтому просьба к Вам до логического завершения указанного обсуждения от подобных правок воздержаться. -- Badger M. (обсуждение) 13:45, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Но и консенсуса по поводу нежелательности таких правок тоже нет, так что status quo. Обсуждение идёт о том, как обозначить желание явно убрать ссылку, полученную из Викиданных, неким специальным или же пустым значением параметра. Отсутствие параметра в обоих случаях будет означать бери значение из Викиданных, что мне, собственно и надо. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:10, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Можно сказать, что там обсуждается некий набор вопросов. Один из пунктов обсуждения касается того, насколько для всех приемлемо, удобно и т.д. удаление ранее проставленных наименований параметров из шаблонов (если это удаление производится массово, а не, скажем, избирательно [исходя, например, из логики, что соотв. ссылки в принципе не существует (отсутствует соотв. статья в эницклопедии и т.п.)]). -- Badger M. (обсуждение) 14:17, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Так я и делаю это избирательно — сохраняю эти ссылки в Викиданные и убираю ставшие лишними параметры из вызова шаблона. Красные ссылки оставляю, потому что из Викиданные не перенести. Я понимаю, что вам эта моя деятельность не нравится, но ведь аргумент-то слабенький — в редких случаях будет неудобно. Я ведь и решение по устранению неудобств предлагаю — diff. А вы всё не довольны… Обидно, ей-богу… -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:52, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Опять-таки извините, но Вы не полностью учитываете то, что было предложено и обсуждается в теме на форуме. А обсуждается там также и предложение, согласно которому удаление наименований параметров не является необходимым (как следствие -- не является желательной практикой). Я не хочу лично Вас задеть, но ваше решение меня с моей точки зрения не устраивает даже с предложенными дополнительными устанениями неудобств. -- Badger M. (обсуждение) 15:16, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]
как следствие -- не является желательной практикой — Главное, чтобы это не являлось нежелательной практикой. ;-)
А почему не устраивает? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:26, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Потому что больше становится ручной работы по добавлению наименований параметров и, также возможно, какую-то работу придется дважды делать (я иногда вставляю наименования (но не значения) параметров энциклопедий на всякий случай, не сверяясь с источником [если есть обоснованное предположение о наличии статьи], чтобы проще было при возможной следующей правке уже при сверке с источником проставить значение параметра). -- Badger M. (обсуждение) 15:33, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Что касается того, что "..в редких случаях будет неудобно.." -- не могу с этим согласиться, т.к. ваше решение предполагает, что в пределе все пустые параметры будут удалены, а это означает, что во всех случаях, когда пользователь не хочет править Wikidata (а обязать его это делать нельзя [этого даже в планах нет, как понимаю]), он должен будет вводить еще и наименование параметра. -- Badger M. (обсуждение) 18:02, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Оценивать частоту «нехотения править Wikidata» действительно сложно. Что же касается неудобств, то с моими предложениями вводить не наименование параметра не придётся, достаточно будет кликнуть на в блоке под областью редактирования. Таким образом будет неудобнее всего лишь на один клик. Неужели из-за этого одного клика стоит так копья ломать… -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:01, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Не "..на один клик..", а "каждый раз на один клик". Кроме того, надо еще знать, куда кликать -- по моей практике, по затратам времени вставка из нижней панели может быть сравнима с набором вручную (лично я вставкой пользуюсь только в редких случаях, если не знаю, как набрать знаки с клавиатуры). Для меня ваше решение в целом скорее не является приемлемым из-за вместе взятых затрат на его реализацию. -- Badger M. (обсуждение) 10:28, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
PS. Кроме того, есть еще такое соображение: для любого удаления в проекте (тем более массового) должно быть обоснование. В свое время незаполненные параметры (наименования параметров) в шаблонах проставлялись (в т.ч. автоматически и вручную) не просто так, а по причине того, что впоследствии это поможет сэкономить время при заполнении. Полную ненужность параметров ваше решение не обосновывает, поэтому не является обоснованным и полное удаление пустых параметров (т.е. просто не хватает аргументов для этого). -- Badger M. (обсуждение) 11:16, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Ну, где же вы видели массовое удаление!? Я же не бота запускаю, да и цель у меня совершенно другая — перенос связей между энциклопедиями в Викиданные. Вы раздуваете из мухи слона, ей-богу. поэтому не является обоснованным и полное удаление пустых параметров — я действую по принципу: что разрешено всё то, что не запрещено. Ставьте на формальное голосование этот вопрос, если будет консенсус, я подчинюсь общему решению. И не забудьте позвать Алексея, он наверняка вас поддержит. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:57, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Перенос информации и связей в Викиданные с удалением напрямую не связан. Ваши действия по удалению, не спорю, делались вручную. Как их назвать -- это вопрос терминологии, но в общем контексте "массовость" удаления подразумевалась. Т.е. если ваша практика удалений окажется признанной допустимой, то за этим подразумевается и запуск бота (вопрос по поводу ботоудаления в явном виде был озвучен на форуме). Так что ничего я не раздуваю. По поводу того, что следует делать, решение будет принято в упомянутой теме на общем форуме. -- Badger M. (обсуждение) 12:11, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
PS. И, да, указаний, прямо не следующих из правил Викитеки, мне давать не нужно. Если Вы хотите какой-то вопрос поставить на голосование или кого-то позвать в обсуждение, то, пожалуйста, сделайте это самостоятельно. -- Badger M. (обсуждение) 12:49, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
В общем контексте "массовость" удаления подразумевалась — не понимаю, кем подразумевалось? если ваша практика удалений окажется признанной допустимой, то за этим подразумевается и запуск бота — ничуть не согласен, это вообще не связанные вопросы. Кто же станет запускать бота без необходимости — это же лишняя возможность ошибиться и наломать дров… Бывают случаи, когда допустимы разные нормы поведения — и так, и так допустимо, мол, сам выбирай, как тебе удобно или как ты считаешь более правильным. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:57, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Перенос информации и связей в Викиданные с удалением напрямую не связан. — связан в том смысле, что это наиболее удобный способ «включения» загрузки из Викиданных и исключения из категорий «Ручная ссылка». Представьте себе сколько надо кликов на клавиатуре и по мышке в одной статье, чтобы вытравить ручные ссылки, но оставить названия параметров. Куда уж сложнее, чем нажать что-нибудь в «Часто используемые шаблоны». -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:02, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Подразумевается в общем контексте вашего подхода к заполнению шаблонов и связи-подкачки данных с Викидата. О этом в теме на форуме говорится, или о чем? В теме на форуме обсуждаются разные варианты подходов к данному вопросу и предлагаемые решения не являются взаимосовместимыми -- т.е. придется сделать какой-то выбор в пользу одного из подходов, причем скорее на основе некого анализа аргументов, чем простым голосованием.
Удаление наименований параметров вместе со значениями как "..наиболее удобный способ «включения» загрузки из Викиданных.." -- это один из аспектов предлагаемого вами решения, в альтернативном предложении предпочтительным способом является удаление только значений [это если оставить в стороне вопрос о том, в каких случаях (для каких параметров) подкачка из Викиданных является желательным действием по явно выраженному мнению сообщества (т.к. данный вопрос по сути всерьез и подробно сообществом еще не обсуждался, а кое-какие повторяющиеся косяки, связанные с подкачкой из Викиданных, уже упоминались в той же теме на форуме)]. Но не сказал бы, что указанный процесс удаления сильно усложняется во втором случае (если рассматривать обработку вручную), т.к. удаление -- это вообще более простая операция, если сравнивать ее с процессом добавления текста/информации (во всяком случае, таково мое мнение). -- Badger M. (обсуждение) 13:26, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
О этом в теме на форуме говорится, или о чем? — массовость можно подразумевать только в идеале, а до него ещё пахать и пахать. Но в обоих из предложенных решений отсутствие параметра будет означать «бери информацию с Викиданных», что мне и надо, я вам об этом уже писал. Единственное решение, несовместимое с удалением параметров — это решение сделать их обязательными. Но никто такое не предлагает. Я потому и написал язвительное «Но ведь всё равно шаблону придётся хоть как-то реагировать на отсутствие параметра. Не предлагаете ли вы сделать их обязательными?». -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:10, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Язвительность -- это не аргумент. Ваше удаление параметров формально является возможным действием, но не единственно возможным, если рассматривать все варианты. А противоречит оно действию по проставлению незаполненных параметров, у которого есть своя аргументация, которую вы не смогли опровергнуть. -- Badger M. (обсуждение) 14:31, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Раз уж вы отказались, я поставил этот вопрос на голосование сам. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:02, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Ваше право. Я оставил свой комментарий на форуме в инициированной вами теме. -- Badger M. (обсуждение) 15:15, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Некоторое время назад, разыскивая роман «Человек-амфибия», я натолкнулся на тот факт, что с 1927 до 1930 года существовало два разных журнала «Вокруг света». Один издавался в Москве, другой — в Ленинграде. Посмотреть можно здесь. Один из них был приложением к журналу «Всемирный следопыт». В статье ВП об этом как-то вскользь упомянуто. Наверное, нужно каким-то образом этот факт оформить хотя бы у нас на ВТ? — VadimVMog (обсуждение) 07:01, 25 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Вы удалили модуль. Сломались карточки, см. Владимир Иванович Даль. --Vladis13 (обсуждение) 02:02, 4 октября 2015 (UTC)[ответить]

Да, мой косяк. Восстановил. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:34, 4 октября 2015 (UTC)[ответить]
Странно, я ещё раз запустил поиск «Infocards» в пространстве имён «Шаблон:» и «Модуль:», он не нашёл ничего, кроме самого этого модуля. Странно... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:39, 4 октября 2015 (UTC)[ответить]
Хотя этот текст есть в {{Wikidata/p569}} и {{Wikidata/p569}}. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:45, 4 октября 2015 (UTC)[ответить]
Искать 'insource:Infocards'? Hinote (обсуждение) 18:52, 4 октября 2015 (UTC)[ответить]
Попробовал — и так не находит. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 19:04, 4 октября 2015 (UTC)[ответить]

Вопрос[править]

Приветствую. Я оформил пару страничек, Вы можете глянуть, всё ли ок? Речь идёт о Постановление ЦИК и СНК КазАССР о русском произношении и письменном обозначении слова «казак», Постановление V Всеказахского съезда Советов о восстановлении исторически правильного наименования казахского народа. C уважением,--Draa kul talk 19:37, 22 октября 2015 (UTC)[ответить]

Категории — январь[править]

Сергей, пройдитесь, пожалуйста, ботом по категориям для связи с Викиданными. — VadimVMog (обсуждение) 17:45, 2 января 2016 (UTC)[ответить]

 Сделано -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:09, 4 января 2016 (UTC)[ответить]

Спасибо, что заметили мою правку на этой странице, заключающуюся в исправлении грубой ошибки! Ϣ (обсуждение) 18:49, 3 января 2016 (UTC)[ответить]

Это не грубая ошибка, а скорее от невнимательности при вычитке: текст был получен с варианта в дореформенной орфографии, вот твёрдый знак и остался… -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:15, 4 января 2016 (UTC)[ответить]
Понятно. Тем не менее это не помеха для моей вам благодарности! Ϣ (обсуждение) 09:21, 9 января 2016 (UTC)[ответить]

Красота с разными шрифтами #2[править]

Я поместил старокириллические шрифты в проект на WM Lab Tools, теперь их не надо вставлять онлайн в css и увеличивать до неподобающего размера css -- они просто скачиваются браузером оттуда при необходимости. Посмотреть можно здесь (там вверху инструкция, что нужно добавить в свой common.js, чтобы увидеть красоту.) Hinote (обсуждение) 21:55, 26 января 2016 (UTC)[ответить]

То что доктор прописал! -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:21, 27 января 2016 (UTC)[ответить]
Если вы зарегистрируетесь в Lab Tools, то я вам дам доступ в этот проект (назвал его ruwikisource). Еще Lozman'а надо. Чтобы не у меня одного был туда доступ. Там можно будет разные ништяки для ruwikisource помещать. Hinote (обсуждение) 04:59, 27 января 2016 (UTC)[ответить]
А что такое «Instance shell account name», для чего он нужен? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:44, 27 января 2016 (UTC)[ответить]
Это отдельный аккаунт, под которым вы и будете туда заходить (по ssh, sftp). В отличие от ВТ и ВП, логин-имя отличается от отображаемого (по соображениям безопасности, наверное). Hinote (обсуждение) 09:18, 27 января 2016 (UTC)[ответить]
P.S. См. [18] Hinote (обсуждение) 09:28, 27 января 2016 (UTC)[ответить]
Как я понял, мне это shell account name тоже не надо будет говорить, мне надо будет сказать то имя, под которым вы на wikitech.wikimedia.org. Hinote (обсуждение) 10:12, 27 января 2016 (UTC)[ответить]

Категории — февраль[править]

Заполнены Категория:Умершие в феврале и Категория:Родившиеся в феврале. — VadimVMog (обсуждение) 03:41, 31 января 2016 (UTC)[ответить]

 Сделано В мае и июне тоже много связалось — d:Special:Contributions/SKbot. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:41, 1 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Оформление страниц «Энциклопедического лексикона»[править]

Вопрос по поводу оформления отступа первого абзаца на «странице» (как, например, здесь: Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 3.djvu/535). Какова логика работы добавления комментария в верхний колонтитул так, что он влияет на отступ абзаца? Я что-то не очень улавливаю. -- Badger M. (обсуждение) 07:56, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Да, если он там есть, то абзацный отступ первой строки отсутствует, по крайней мере у меня в Chrome. А так как большинство страниц с абзаца не начинается, я этот комментарий добавил в поле колонтитула индекса. Получается весьма удобно. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:02, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Чтобы быть точным — влияет не сам комментарий, а перевод строки перед ним. Комментарий нужен только для того, чтобы движок вики не удалил этот перевод строки при сохранении. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:07, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
То, что в результате получается отсутствие отступа -- это я понимаю. Я не понимаю логику работы этого кода. Как так получается, что код в колонтитуле начинает влиять на отображение основного текста? Вроде бы, по идее, колонтитул и основной текст должны быть разделены, в т.ч. по оформлению (или это не так?). -- Badger M. (обсуждение) 08:12, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Я глубоко не вдумывался, почему это работает. В конце концов то, как это выглядит в ПИ Страница — дело десятое, важно то, как это выглядит при трансклюзии в самих статьях. Но стремление к прекрасному всё же есть, а тут подвернулся удобный способ добиться красоты и в ПИ Страница. ;-)
На самом деле, тут неважно, где стоит этот перевод строки. Если убрать перевод сроки в колонтитуле, а основная часть будет начинаться <!-- -->CRCR<section и так далее, то результат будет тем же. Видимо, вики-движок сначала «склеивает» колонтитулы и основную часть в вики-текст, и лишь затем переводит полученное в html. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:28, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Мне кажется, что, в общем, все имеет значение. Собственно, ради оформления в ПИ "Страница" по мысли все и затевается (т.е. это не "дело десятое") -- поэтому желательно было бы отчетливо представлять логику работы кода. А без внятного объяснения этот код выглядит скорее как некое использование недокументированных возможностей. У меня, во всяком случае, понимания пока не появилось. -- Badger M. (обсуждение) 08:43, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
У меня тоже его нет. Попробуйте поэксперементировать, может что-нибудь проясниться.
Вот недавно я спрашивал у Вадима, как использовать {{перенос}} / {{перенос2}}, если переносимое слово должно быть курсивом (см. последний раздел в Обсуждение участника:VadimVMog). Он показал, как делает сам. Его способ (ставить по два апострофа до и после обоих шаблонов) правильно работает при склейке в статье, но я тоже не понимаю почему. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:04, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Видимо, есть не один-единственный способ добиться нужного отображения. Я пока пользуюсь вариантом оформления по типу Страница:Ботанико-географический очерк Европейской части СССР и Кавказа (Буш).djvu/80 -- вроде бы, здесь логику работы я понимаю (колонтитул и основной текст по оформлению не пересекаются).
По поводу переноса с курсивом не могу ничего определенного сказать, т.к. не разбирался с этим и не обращал внимания. Возможно, Lozman тут чем-то может помочь. -- Badger M. (обсуждение) 09:22, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
PS. Небольшое замечание по поводу переноса курсива: насколько помню, конкретная реализация механизма переноса (при помощи указанных выше двух шаблонов) также не является единственно возможной -- видел слегка разные подходы в соотв. шаблонах в enWikisource. Не исключено, что решение проблемы переноса курсива в каком-то варианте не выглядит использующим какие-то эзотерические или недокументированные свойства кода. -- Badger M. (обсуждение) 13:53, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
PPS. Хотя, посмотрев на реализацию шаблонов {{перенос}} / {{перенос2}}, я бы сказал, что особой загадки в их работе нет (просто используется условный оператор по Namespace). Вадим, в общем, правильно подсказал способ использования. -- Badger M. (обсуждение) 23:53, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
В самих шаблонах нет загадки. Но т. к. апострофы вне шаблонов, то при склейке в статье должно получиться 2+2+2=6 апострофов перед переносимым текстом и два после. Вот так:
или 'Каменка, вытекающая
Вот это мне непонятно. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:46, 9 февраля 2016 (UTC)[ответить]
А, в этом смысле... Т.е. вопрос в том, на каком этапе идет преобразование движком в italic. Ну да, если это нигде не задокументировано, то здесь отчасти похожая ситуация. Хотя по факту выходит, что сначала идет преобразование в italic на отдельной странице, а потом склейка, видимо. -- Badger M. (обсуждение) 04:18, 9 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Тогда бы был пустой html-тег <i>, а его на выходе нет, я проверял. Конечно, там на границе страниц есть ещё и перевод строки, и <span> для номера страницы, видимо что-то из этого да влияет. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:35, 9 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Возможно, при склейке движок что-то подчищает на концах страницы. Хотя, без документации можно только гадать. -- Badger M. (обсуждение) 04:43, 9 февраля 2016 (UTC)[ответить]
PS. Хотя, концептуально, разметка, ограниченная пределами страницы, выглядит более естественно и просто (если смотреть с точки зрения дизайна интерфейса). Вариант со "сквозной разметкой" потенциально более проблемный. -- Badger M. (обсуждение) 08:37, 12 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Языковые разделы[править]

Сергей, приветствую. Помнится, вы высказывались по поводу языков в блоках на Заглавной. В целях более компактного размещения (чтобы меньше скроллить до конца) я перенес языки из блока {{Разделы Викитеки}} в блок {{Сообщество фонда Викимедиа}}. Вы не будете возражать против удаления блока {{Разделы Викитеки}} с заглавной? Hausratte (обсуждение) 11:18, 26 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Так мы теряем относительную величину разделов. Простой список языков можно получить и в левом side-bar'е. А почему такая уж нужда в компактности? Если очень уж хочется, можно предложить убрать блок «Оглавление» — урезанное подобие есть справа в блоке «Добро пожаловать в Викитеку». Другая возможность — можно сделать в виде css-гаджета галочки в «Настройках», отключающие конкретные блоки на заглавной. Кто хочет — выключит. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:59, 27 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Относительная величина разделов хорошо видна в последовательности разделов. Сначала идут англ., нем. — самые большие и т. д. Просто не вижу смысла в наличии целого большого блока, если ту же информацию можно представить в двух строчках. Нужда в компактности есть: сравните нашу заглавную с теми же en.wikisource или de.wikisource ну или с руВП. Блок «Оглавление» я считаю явно лишним и однажды попытался его убрать, однако сообщество против. Просто надеялся, что языки-то таких возражений не вызовут. Hausratte (обсуждение) 11:42, 27 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Категории — март[править]

Полностью сформирована категория Категория:Родившиеся в мартеVadimVMog (обсуждение) 18:15, 29 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Правильно ли я написал сценарий?[править]

Есть книги (на РГБ), которые превышают 100Мб и которые мне бы хотелось поместить на ВТ. Я сделал одну: commons:Category:Zemnaya os, — теперь пытаюсь загрузить вторую: [[19]]. Вот шаблон: commons:Template:Kamchatka and Comander island. Issue III, вот сценарий:


Правильно ли я нумерую страницы? — VadimVMog (обсуждение) 18:15, 1 марта 2016 (UTC)[ответить]

В этой книге три разделные пагинации:
Страницы скана Страницы книги n_start_scan n_end_scan n_first_page
6 … 10 I..V (оглавление) 6 10 1
11 … 226 1..216 (основная часть) 11 226 1
227 … 270 1..44 (приложения) 227 270 1
Поэтому скрипт нужно запускать трижды (начальные значения переменных — в таблице). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 19:51, 1 марта 2016 (UTC)[ответить]
А как быть с титульным листом? Можно было бы загрузить его вручную, но какое ему дать имя? — VadimVMog (обсуждение) 04:31, 2 марта 2016 (UTC) Потом, вроде бы получается конфликт имен? В трёх списках будут совпадающие имена. — VadimVMog (обсуждение) 06:34, 2 марта 2016 (UTC)[ответить]
Конечно значение, присваиваемое переменной s_filename, должно быть уникальным. Например, для приложений:
var s_filename = "Kamchatka and Commander islands. Issue III, 1884, appendix, page "+s_page+".jpg";
А для оглавления и основной части оставить
var s_filename = "Kamchatka and Commander islands. Issue III, 1884, page "+s_page+".jpg";
но номера страниц для оглавления вручную заменить на римские цифры (в JavaScript вроде бы нет такой встроенной функции). Ну а для страниц скана 2—5 названия придумайте сами ;-). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:01, 2 марта 2016 (UTC)[ответить]
Действительно, что это я? Впал в детство. :) — VadimVMog (обсуждение) 08:55, 2 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • Извиняюсь, но все-таки спрошу: а зачем заливать как отдельные jpg? Те проблемы, которые были с chunked upload уже давно починили, так что можно беспроблемно заливать файлы размером до 1000 MB... Ведь в случае заливки jpg нужно будет кому-нибудь когда-нибудь потом все равно перезаливать pdf... Ибо это все-таки контейнер, причем стандартного для сети вида, причем дополнительно с текстовым слоем... Только в том случае, когда вы сделаете на основе jpg индекс и страницы -- нужно будет еще переделывать индекс и переименовывать страницы... Ведь pdf сделать из набора jpg (если оригинальный не нравится -- кстати, а чем не нравится?) -- это же сделать так же легко... Hinote (обсуждение)
    Есть разные причины. Иногда надо загрузить часть именно часть книги, например, когда книга не в PD, но в ней есть текст, который всё-таки в PD (ПСС Тютчева 2002 года без примечаний = РГБ и РГБ).
    Другая причина, техническая. Если закачать как pdf или djvu, нумерация страниц будет сквозной. Вы не сможете так запросто сказать, где у нас 151-я страница 13-го тома Энциклопедического лексикона? Правильный ответ — Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 13.djvu/167. А если закачать постранично получается красота: Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара. Том 13, страница 151.jpg, не надо лезть в индекс, не надо помнить смещения для всех томов. Я некогда программировал {{ЭСБЕ/Страница}} и К°, так это было прямо как переход Суворова через Альпы! Вот эта книга у вас как раз такая, чтобы найти на сайте РГБ 12-ю страницу приложения, надо вычислить 12 + 226 = 238, а оно нам надо?
    Единственный существенный недостаток постраничного метода — это отсутствие текстового слоя в jpg. Но, возможно, есть какой-нибудь графический формат с возможностью текстового слоя, быть может, TIFF. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:27, 2 марта 2016 (UTC)[ответить]
    Понятно, спасибо. Я думал это именно из-за ошибок при закачке. Все равно я лично считаю, что метод хранения в отдельных jpg -- кривой и неправильный. Все их в список наблюдения можно и не поместить, пропустить. И потом в коммонс могут несколько из страниц выставить к удалению и удалить, и это никто не заметит... При том, чтобы правильно называть страницы при сложной пагинации -- для хранения этой мета-информации и существуют страницы индекса... В будущем же, при необходимости, если наши потомки захотят переделать в один файл-контейнер какого-то формата, то это легко автоматизировать -- в том числе и переделку индекса и переименование страниц из пространства Страница. Hinote (обсуждение) 11:21, 2 марта 2016 (UTC)[ответить]
    Хотя, может быть и не такой уж и кривой. Для частей книг, по-крайней мере, размещение только тех страниц, которые можно (из-за разного статуса АП, например) может быть и очень хорошим и понятным способом. По-крайней мере это и проще для реализации, чем удаление страниц в pdf- или djvu- и вставка каких-то страниц-плейсхолдеров для сохранения пагинации... Hinote (обсуждение) 11:32, 2 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • Я-то пользовался постраничной загрузкой по более прозаической причине: chunked upload не работала так долго (наверное, пару лет), что мне надоело проверять. Спасибо, что сказали. Посмотрим, надолго ли починили. — VadimVMog (обсуждение) 10:47, 2 марта 2016 (UTC)[ответить]
    Там было 2 проблемы, которые исправили (мы с Vladis13, кстати, перезалили вами порезанные ранее части томов ТСД -- в процессе этого и были размещены багрепорты и исправлены ошибки). Так вот, там была ошибка с тем, что на больших файлах отваливался сам chunked upload -- это починили, файлы стали заливаться. Потом оказалось, что есть проблема в вики-движке в части, обрабатывающей страницы из пространства Файл. Там для больших файлов не генерировались и не отображались thumbnail для страниц pdf- или djvu-файла, а также не извлекались и не показывались сканы страниц для пространства Страница. Это тоже было починено... Hinote (обсуждение) 11:21, 2 марта 2016 (UTC)[ответить]

Форум. Стиль заголовка стихотворения[править]

Здравствуйте, прошу вас высказать своё мнение на Форуме по теме Стиль заголовка стихотворения. С уважением, --Averaver (обсуждение) 19:24, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]

Присоединить одну отсканированную отдельно страницу[править]

Взгляните, пожалуйста, на текст. Методом научного тыка мне удалось его собрать, но не могу понять/вспомнить, как это сделать правильно (например, не отображается ссылка с номером страницы — 21 — слева от текста). — VadimVMog (обсуждение) 07:40, 10 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Ссылка с номером страницы формируется шаблоном {{Страница}}, вот так надо: [20]. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:35, 10 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Делал так, не получилось, может, ошибся где-то. Спасибо. — VadimVMog (обсуждение) 08:44, 10 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Песни Сумарокова[править]

Для песен Александра Петровича Сумарокова сделал список редакций и шаблоны, основываясь на ваших подобных для Тютчева. В качестве источников использовал: Полное собрание всех сочинений, 1787 год, 2 издание; Сборник 1935 года (Библиотека поэта) - больше песен; Сборник 1957 года (Библиотека поэта) - меньше песен. Список песен - на отдельной странице - Песни и хоры. Образец - Благополучны дни. Прошу вас взглянуть на полученный образец критическим взглядом если будет время и желание. --Averaver (обсуждение) 12:07, 2 мая 2016 (UTC)[ответить]

Категории для авторов по август[править]

Созданы категории родившихся и умерших по август включительно. — VadimVMog (обсуждение) 10:57, 29 мая 2016 (UTC)[ответить]

 Сделаноd:Special:Contributions/SKbot. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:00, 31 мая 2016 (UTC)[ответить]

Орден: За выдающиеся заслуги[править]

Орден «За выдающиеся заслуги»
За многолетнюю работу по наполнению контента S, AV 02:04, 16 июня 2016 (UTC)[ответить]

И еще вот. --S, AV 02:21, 16 июня 2016 (UTC)[ответить]

Спасибо. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:52, 16 июня 2016 (UTC)[ответить]

Тематическая категоризация БСЭ1[править]

Вы своими правками [21], [22], [23] фактически инициируете тематическую категоризацию в проекте. Поскольку данная практика затрагивает большое количество статей и требует немалых ресурсов для реализации, просьба предварительно обсудить вашу инициативу на общем форуме (и желательно зафиксировать результат обсуждения, если он будет положительным, в описании проекта по загрузке статей БСЭ1). Пока что введенную вами по факту категоризацию я отменил. -- Badger M. (обсуждение) 15:34, 14 июля 2016 (UTC)[ответить]

По-моему, такие элементарные единичные правки не требуют исспрашивания согласия сообщества. Вы же, наверное, знаете принцип w:Википедия:Правьте смело? Если бы, я применял какой-нибудь автоматический способ, или если бы названия категорий было спорно, или категории были бы черезчур узкого назначения (например, Притоки Амура), тогда другое дело.… А такая ваша позиция душит инициативу прямо-таки на корню. Раньше такого не было: сначала была инициатива, затем стихийно складывался консенсус de facto, и если требовалось, консенсус фиксировался в правилах de jure.
@Lozman, Dmitrismirnov, VadimVMog, Schekinov Alexey Victorovich А вы как считаете? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:11, 15 июля 2016 (UTC)[ответить]
Вопрос в том, насколько вы готовы закончить начатое. По большому счету, убрать категории ботом дело не хитрое, мож и не стоит мешать. --S, AV 13:15, 15 июля 2016 (UTC)[ответить]

PS: @Badger M. Вы ещё Категория:БСЭ1:Города и Категория:БСЭ1:Перенаправления не заметили. Будете откатывать? ;-) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:17, 15 июля 2016 (UTC)[ответить]

to VadimVMog: В ЭСБЕ, к примеру, тематическая категоризация делается, однако разница заключается в том, что в описании проекта эта практика закреплена (кстати, на примере ЭСБЕ можно отчасти судить, насколько ресурсоемко проведение подобной категоризации). В других проектах по-разному: где-то по факту делается, где-то нет. Есть также пример с Британникой 1911: там дерево тематических категорий построено в явном виде заранее. -- Badger M. (обсуждение) 13:06, 15 июля 2016 (UTC)[ответить]
to Sergey kudryavtsev: Вы же не первый день в Викитеке и знаете, что аналогичные вопросы уже поднимались. Кроме того, есть примеры тематической категоризации в проекте ЭСБЕ (все еще ведущейся, хотя [почти] все статьи уже загружены), категоризации в Британнике 1911 (где дерево тематических категорий, например, построено в явном виде заранее). Проблема с тематической категоризацией состоит в том, что она и не вполне четко определена (явного определения для БСЭ1 нет; вновь пришедшему участнику невозможно объяснить формально, что же нужно сделать для проставления "тематических" категорий) и требует бОльшего внимания и ресурсов для заполнения. Принципу "Правьте смело" здесь ничего не противоречит -- я тоже вправе "смело отменить" некую правку, если считаю, что она некорректна или неконсенсусна. Правило "поиска консенсуса" для википроектов также никто не отменял.
Повторяюсь, лучше бы открыть обсуждение на общем форуме, чтобы ясно определить, что же вы предлагаете в качестве тематической категоризации для БСЭ1 и каково мнение сообщества об уместности данной практики (чтобы не ограничивать число принимающих участие в обсуждении здесь, на вашей СО).
Вопрос отката уже проставленных вами тематических категорий, имхо, не сильно принципиален, раз вопрос обсуждается в общем виде (категорию "БСЭ1:Города", как тематическую, я считаю, следует убрать; по поводу категории "БСЭ1:Перенаправления" вопрос открытый, т. к. отчасти можно считать ее "технической"). -- Badger M. (обсуждение) 13:06, 15 июля 2016 (UTC)[ответить]
Не первый день. Именно потому, что аналогичные вопросы уже поднимались (например, в Викитека:Форум/Архив/2016#Тематическая категоризация МЭСБЕ и ЕЭБЕ), а воз и ныне там (потрендели, но так ничего и не решили), я и не хочу очередной раз подымать этот вопрос «в общем виде». Для БСЭ1 я хотел проставить категории по самому общему признаку: персоналия, город, река, море, гора, рыба, растение и т. п. А оказывается, что есть недовольные этим. Это-то и отбивает всякое желание.
В ЭСБЕ, к примеру, тематическая категоризация делается, однако разница заключается в том, что в описании проекта эта практика закреплена — и где же? То, что созданы сотни и сотни категорий, вовсе не означает, что практика закреплена. В ЭСБЕ категоризация сложилась стихийно и постепенно развивалась методом проб и ошибок. Сейчас можно сказать, что она «просто устоялась». -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:45, 15 июля 2016 (UTC)[ответить]
Почему я "недоволен" по вопросу с БСЭ1, я в некоторой достаточной степени выше объяснил, стараясь быть объективным. Отличие от других проектов в моем случае в том, что конкретно в проекте БСЭ1 я стараюсь принимать отличное от нуля участие.
Что касается "закрепления практики тематической категоризации" в проекте ЭСБЕ, я имел в виду, что в Викитека:Проект:ЭСБЕ о ЭСБЕ-категоризации (подразумевая и "тематическую") в достаточной степени говорится, чтобы принять это как мнение значительной части сообщества по данному вопросу [хотя не скажу, что лично я удовлетворен подробностью и качеством приведенного там описания категоризации]. -- Badger M. (обсуждение) 14:02, 15 июля 2016 (UTC)[ответить]
Почему бы не принять для БСЭ такой же подход, как и для ЭСБЕ? По тематике эти энциклопедии похожи. -- VadimVMog (обсуждение) 06:14, 18 июля 2016 (UTC)[ответить]
Я вижу несколько минусов. Во-первых, сам по себе объем работы, как уже упоминалось выше и как показывает опыт ЭСБЕ, очень большой [можно сказать, непропорционален итоговому результату] (чтобы проставить правильно "тематическую" категорию, зачастую приходится учитывать также информацию из других статей энциклопедии). Во-вторых, к примеру, из-за того, что время выхода в свет томов БСЭ1 сильно затянулось (21 год), будет осложнена категоризация по административно-политическому географическому делению (т.к. это деление за время издания БСЭ1 сильно менялось) [от грубой же географической категоризации, в общем, и особого проку нет -- для навигации такая категоризация практически бесполезна].
С другой стороны, я ведь здесь лишь предлагаю вынести вопрос об уместности "тематической" категоризации БСЭ1 на обсуждение на общем форуме и на основании такого обсуждения зафиксировать предпочтение сообщества по данному вопросу. -- Badger M. (обсуждение) 12:41, 18 июля 2016 (UTC)[ответить]

ГСС и Wikidata[править]

Обратите внимание, что снос вами ручных ссылок из шаблона ГСС приводит в настоящее время к некорректным значениям ссылок в шапке соотв. статей ГСС. Вероятно, это некая недоработка в шаблоне ГСС (я уведомил Lozman'а об этом Обсуждение участника:Lozman#ГСС, Wikidata, ссылки).
Однако, неплохо было бы понять также, что, к примеру, в теории должно отображаться в качестве ссылки на Википедию, если в элементе Wikidata для статьи ГСС указываются два значения "main subject" (как, к примеру, здесь d:Q25907236) -- Badger M. (обсуждение) 09:36, 16 июля 2016 (UTC)[ответить]

Проблема отображения нескольких значений в основная тема (P921) стоит и в других энциклопедиях. Мне кажется, что правильнее было бы отображать по одной полосе со ссылками на Википроекты и на статьи в других энциклопедиях на каждое из значений P921. Но тогда становится непонятно, к какой же из полос относятся значения параметров ВИКИПЕДИЯ, ВИКИСКЛАД, ..., ЭСБЕ, МЭСБЕ и т. п.? Я несколько значений в P921 ставлю в том порядке, в котором они описываются в статье. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:35, 18 июля 2016 (UTC)[ответить]
А код подкачки в ВТ из Wikidata позволяет учитывать порядок внесения значений в Викиданные?
Что касается нескольких полос: проблема также в том, что вручную в шаблоне несколько значений ЭСБЕ, ..., МЭСБЕ и т.п. в принципе невозможно указать в настоящее время. Вероятно, лучше эту проблематику также обсуждать на общем форуме, т.к. вопрос довольно глобальный. -- Badger M. (обсуждение) 12:49, 18 июля 2016 (UTC)[ответить]
PS. (поразмыслив) Пожалуй, вопрос о практической невоспроизводимости путем редактирования шаблонов (только внутри ВТ) некоторых результатов подкачки из Викиданных, действительно достаточно концептуален. Я его вынесу на общий форум. -- Badger M. (обсуждение) 13:52, 18 июля 2016 (UTC)[ответить]

Мне удалось обойти ограничения, которые накладывает нездоровье, так что пока я активно работаю на ВТ. Получается, я невольно обманул сообщество. Однако, к делу. Поместил subj на стр. Екатерина I, но, наверное, так неправильно. Нужно разбить на отдельные документы? -- VadimVMog (обсуждение) 04:12, 23 июля 2016 (UTC)[ответить]

Побольше бы обманов такого рода! ;-) Я очень рад за вас.
Да, я бы разделил бы на отдельные документы. Так будет легче на них ссылаться и категоризировать. Только во как назвать страницы?.. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:42, 23 июля 2016 (UTC)[ответить]
Хотя с некоторыми возникнут трудности. Например, на № 6 нет даты. Да и текст от составителя (мелким шрифтом) куда девать?.. Может перенаправлениями отделаться? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:48, 23 июля 2016 (UTC)[ответить]
Тогда сделаю, действительно, перенаправления, потом, может быть, найдётся кто-то, у кого силёнок побольше и сделает плюсом к книге ещё и отдельные документы и свяжет их с ВД. -- VadimVMog (обсуждение) 07:17, 23 июля 2016 (UTC)[ответить]

Удаление страниц Энциклопедического лексикона вместо переименования[править]

Зачем вы удаляете страницы ЭЛ из старого Google Books-индекса, когда есть возможность переименования и, тем самым, сохранения вклада участников? Необоснованное удаление вклада, вообще говоря, способно сильно демотивировать участников. -- Badger M. (обсуждение) 12:45, 8 августа 2016 (UTC)[ответить]

Чтобы не ломать ссылающуюся на них статью. Потом я в комментарии пишу "Пернесено туда-то", и участники увидят что демотивироваться нет причины. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:49, 8 августа 2016 (UTC)[ответить]
Неубедительно. Вы же можете просто перенести содержимое страницы -- поэтому "сломать" что-либо можно только если совсем небрежно подходить к делу. Комментарии же участники могут и не читать, а вот соотв. статистика вклада участника объективно будет отражать эти удаления. -- Badger M. (обсуждение) 12:55, 8 августа 2016 (UTC)[ответить]
Как же перенести не сломав? Я же не могу одновременно поправить переименовать страницу и поправить статью? Хоть на секунду, но она будет сломана! А если статей с десяток-два, это может затянуться на час. А если у меня интернет или электричество вдруг обрубится...
А вот про статистику не знал, что правки на удалённых страницах не учитываются в статистике. Неужели это так? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:09, 8 августа 2016 (UTC)[ответить]
Просто копируете содержимое и переносите, не записывая новую страницу (да мало ли способов). Хотя по времени, наверное, это несколько побольше займет. Вопрос сбоев электричества и т.п. для рассматриваемых объемов редактирования не является критическим.
Удаленные правки учитываются в статистике именно как "удалённые", а не "актуальные" (Live edits, Deleted edits). -- Badger M. (обсуждение) 13:22, 8 августа 2016 (UTC)[ответить]
Как это "переносите, не записывая новую страницу"? Это переименование?
А где эти Live edits / Deleted edits можно посмотреть? Я везде (Служебная:Настройки, Служебная:CentralAuth/Sergey kudryavtsev, SUL info) вижу только одно число, причём в SUL info оно почему-то на 10 больше. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:47, 8 августа 2016 (UTC)[ответить]
Статистика -- в "Счетчике правок": [24].
У вас есть содержимое старой страницы и новой. Если вам нужно только содержимое новой страницы, то вы его переносите в старую (при этом "новую" страницу, возможно, даже не записывая, просто из окна редактирования) и потом переименовываете старую страницу в новую. Понятно, что это только один из вариантов. -- Badger M. (обсуждение) 14:21, 8 августа 2016 (UTC)[ответить]
Что-то не въезжаю... Давайте на примере — надо переименовать Страница:Lexicon-01 (Pluchart).djvu/70 в Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 1.djvu/72 так, чтобы не "сломалась" ЭЛ/ДО/Абхазия, которая ссылается на Страница:Lexicon-01 (Pluchart).djvu/70. Я это делаю так: 1) переношу содержимое Страница:Lexicon-01 (Pluchart).djvu/70 в Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 1.djvu/72. 2) Меняю ЭЛ/ДО/Абхазия так, чтобы она использовала Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 1.djvu/72. 3) удаляю ставшую не нужной Страница:Lexicon-01 (Pluchart).djvu/70.
Единственное, что я здесь могу придумать — это заменить 3) на переименование поверх существующей страницы с подавлением редиректа. А вы что предлагаете? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:49, 8 августа 2016 (UTC)[ответить]
В вашем примере вместо переноса содержания вообще проще просто переименовать страницу без сохранения перенаправления, результат будет тот же (если, конечно, вы не подразумевали каких-то нюансов) [но только история правок будет сохранена (!)]. То, что временно страница "ЭЛ/ДО/Абхазия" "сломается" -- это совершенно не критично. -- Badger M. (обсуждение) 14:58, 8 августа 2016 (UTC)[ответить]
Я имел ввиду, что когда статей на странице много, шаг 2) значительно затягивается.
Ну, значит, так как написал и буду поступать, переименование не сложнее удаления. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:10, 8 августа 2016 (UTC)[ответить]
Странно, что приходится элементарные вещи объяснять администратору (в вашем лице). Вообще говоря, за необоснованные действия, связанные с использованием флага администратора, этот флаг полагается снимать [напоминаю, если что]. -- Badger M. (обсуждение) 12:59, 9 августа 2016 (UTC)[ответить]
Обоснованные, вы просто не принимаете обоснование — мол, это не существенно. А я сегодня попробовал действовать через переименования, и могу сказать, что это для меня неудобно и ошибкоёмко. И вещи не элементарные, я до сих пор не понимаю, как можно демотивироваться от моих удалений. Подумаешь, счётчик на сотню уменьшился… Да и вклад участника на удалённых страницах можно просмотреть посредством Служебная:Удалённый вклад, если что. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:27, 9 августа 2016 (UTC)[ответить]
Ну, детали как бы будут обсуждаться в заявке на снятие флага, если что. Там и выяснится, насколько подобные действия обоснованы. Ваши заявления в духе "...Подумаешь, счётчик на сотню уменьшился… ..." работают лишь на приближение заявки на снятие флага.
Ссылка Служебная:Удалённый вклад недоступна для просмотра участникам без флага "Администраторы" (мне недоступна). Вы отдаете в этом отчет, когда указываете данную ссылку в этом обсуждении? -- Badger M. (обсуждение) 13:49, 9 августа 2016 (UTC)[ответить]
Конечно отдаю. Я говорю о принципиальной возможности, например, когда участник просит флаг автодосматриваемого.
Слушайте, вы уже в который раз ко мне придираетесь, чего вы хотите на самом деле, вконец испортить отношения? Это вам удаётся всё лучше и лучше. Идите в Викитека:Заявки на изменение прав#Снятие статуса, если хотите, и не мешайте работать. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:09, 9 августа 2016 (UTC)[ответить]
Не надо на личности переходить и озвучивать домыслы, нарушающие ПДН. Также не надо в таком тоне давать мне какие-либо указания.
Что касается заявки о снятии флага -- считайте, что я вас предупредил. Если действия по удалению страниц ЭЛ вместо переименования в том же ключе с вашей стороны будут продолжены, последует заявка о снятии с вас флага "Администратора". -- Badger M. (обсуждение) 15:04, 9 августа 2016 (UTC)[ответить]

Пришвин. Циклы[править]

Сергей, надо бы привести в порядок циклы Пришвина. Дело в том, что его рассказы переиздавались чуть ли не каждый год и состав циклов много раз менялся ещё при жизни (и после смерти тоже). Моё предложение — выверить по последним прижизненным изданиям. Я бы сделал, возможность у меня есть.VadimVMog (обсуждение) 08:17, 18 октября 2016 (UTC) P. S. Посмотрел внимательнее: некоторые рассказы из тех, что есть на ВТ, в моём источнике не значатся. Не знаю как быть. Алфавитный список? — VadimVMog (обсуждение) 08:23, 18 октября 2016 (UTC)[ответить]

По какой книге вы их проверяете? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:03, 18 октября 2016 (UTC)[ответить]
  1. перенаправление Шаблон:Wikilivres.org -- тут указано. Важно то, что написано в комментариях: «Текст переиздаваемой чуть ли не ежегодно книги М. М. Пришвина "Золотой луг" дополнялся автором и видоизменялся от издания к изданию. Но в основу публикации этого цикла в Собрании сочинений писателя в шести томах (1957) были положены следующие издания: "Золотой луг" (1953), "Мои тетради" (1948), "Весна света" (1953)». -- VadimVMog (обсуждение) 10:44, 18 октября 2016 (UTC)[ответить]
Но это ведь сборник 1982 года, а я так понял, что у вас есть доступ к «последним прижизненным изданиям» (в зачёркнутом вами тексте). А то в РГБ доступен скан всего лишь одной книги Пришвина, которую вы уже загрузили (индекс), но ещё не доделали. Я могу посмотреть какие его книги есть у меня дома, но это не собрание сочинений и не прижизненные издания... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:03, 18 октября 2016 (UTC)[ответить]
Да, согласен, чтобы сделать разбивку по циклам, по-хорошему надо искать последние прижизненные издания, а не пользоваться книгой, которая использует Собрание сочинений 57 года, которое, в свою очередь, использует последние прижизненные издания. Что касается книги 83 года (та которая указана в Библиотеке Машкова, например,
  1. перенаправление Шаблон:Wikilivres.org), то неясно, каким источником они пользовались, нужно искать эту книгу и смотреть, может быть там указано. Но только, видимо, не Собранием сочинений 57 года, потому что состав циклов другой. Пока что, думаю составлю-ка алфавитный и хронологический списки. -- VadimVMog (обсуждение) 12:08, 18 октября 2016 (UTC)[ответить]
Нашёл Собрание сочинений в 8 томах, 1982. Расхотелось составлять списки, настолько всё запутанно. -- VadimVMog (обсуждение) 17:32, 18 октября 2016 (UTC)[ответить]

Жуковский. Для немногих[править]

Сейчас смотрю список индексных страниц, которые еще не распознаны. Нашел ваши индексы - Vasily Zhukovsky - Für Wenige 1818 3, Vasily Zhukovsky - Für Wenige 1818 4. Могу их распознать. --Averaver (обсуждение) 19:46, 4 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Давайте. Это будет полезно. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:33, 6 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Сделано --Averaver (обсуждение) 19:14, 10 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Введение в археологию[править]

Сергей, взгляните, пожалуйста, на книжку. Оглавление на стр. 196. Текст в книге идёт сплошняком, а в оглавлении каждый номер имеет название, то есть представляет из себя главу. Сейчас я разделил книгу по крупным разделам (которых -- пять), но можно было бы разбить и на главки. Последний раздел занимает почти 100 страниц -- близок к пределу, который я для себя ставлю при делении книги. Это без учёта (обширных) комментариев/сносок. Как бы Вы поступили: разбили бы на 5 крупных разделов или на 51 главу? К чему больше склоняетесь? -- VadimVMog (обсуждение) 13:11, 8 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Я бы всё же разделил на 51 главу, тем паче, что номер главы явно указан в тексте. Как ваше здоровье? А я вот вчера вечером подскользнулся и неудачно упал на левую ногу, растяжение в стопе или что-то вроде того, еле доковылял домой. Вот, поеду в травму за больничным... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:09, 9 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Здоровье медленно улучшается. Надо бы в санаторий, не знаю, получится или нет. Сколько травм каждую зиму, когда это кончится. Может, глобальное потепление поможет, а то с песком у нас, видимо, напряжёнка. -- VadimVMog (обсуждение) 05:46, 9 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Стихотворения Гейне в переводе Чюминой[править]

Вычитываю сборник Чюминой "Новые стихотворения". В стихотворениях Гейне надо ли добавить номера строк (кратно 5)? --Averaver (обсуждение) 17:49, 16 ноября 2016 (UTC)[ответить]

  • Номера строк полезны при описании различий вариантов одного стихотворения. У Чюминой не так много источников в Викитеке, поэтому ставить их нет необходимости (потребуется — поставим в будущем). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:26, 17 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Скрипт для ВД[править]

Сергей, у вас бот для ВД на каком ЯП написан? Вот думаю как загонять туда данные удобно… В боте pwb использование ВД непонятное. Помню, замучился год назад, пытаясь просто добавить квалификаторы или источники, а техподдержка его — только автор, и того надо ловить только в английском чате. Велосипед тоже изобретать не хочется.

Кидать скрипты POST-запросом в скрипт QuickStatements, или вручную их делать для каждого элемента и кидать туда — «костыльно»… Для каждой операции надо делать отдельную подборку команд (создание элемента, создание издания, добавка интервик, названия в оригинале, и т. д.). Хорошо бы собрать набор таких пресетов. Если для QuickStatements, то удобно сделать их в текст.формате для общеизвестного notepad++ и выложить в Викитека:Проект:Викиданные.

Есть мысль использовать для пресетов QuickStatements электрон.процессор, вроде Ecxel, но что-то не соображу как это сделать. Зато в нём можно сделать переменные, чтобы не дублировать номер одного и того же элемента на каждой строчке. Там это наглядно, что было бы понятно редакторам не-технарям. --Vladis13 (обсуждение) 17:35, 3 января 2017 (UTC)[ответить]

Мой бот я сам написал на Delphi, с «нуля» (разобрался с API и написал). Exсel я использовал для создания скриптов для QuickStatements, всё получалось, но было не очень то удобно. Было бы удобно, если бы QuickStatements сам поддерживал бы какие-нибудь подстановочные символы. У меня даже была мысль самому написать программку, которая интерпретировала бы входной скрипт а-ля QuickStatements с подстановочными символами. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:11, 3 января 2017 (UTC)[ответить]
Написал сейчас тройку вспомогательных скриптов под QuickStatements для типовых задач, с переменными/подстановкой. Но видится принципиальное слабое место инструмента, что если надо изменить больше десятка, а тем более сотни элементов будет кошмар. Надо будет создавать их список отдельно вручную, с названиями чтобы не путаться в номерах, делать и не путаться в разных операциях по этому списку...
Petscan вроде делает списки по критериям и мощнее, но непонятен. Да, API выглядит проще всего. Но под него надо будет фреймворк писать, и получится теже что уже есть. --Vladis13 (обсуждение) 01:01, 4 января 2017 (UTC)[ответить]

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[править]

  1. С помощью этого опроса мы хотим, в первую очередь, получить отклик о нашей текущей работе, а не о долгосрочной стратегии.
  2. Юридическая информация: Ваше участие совершенно бесплатно. Участвовать в розыгрыше могут только совершеннолетние. Розыгрыш футболок спонсирован Фондом Викимедия, располагающимся по адресу 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Розыгрыш будет проводиться до 31 января 2017 года. Является недействительным там, где противоречит закону. Правила проведения розыгрыша.

Ботанический словарь[править]

Сергей, после ваших правок в Модуль:Другие источники перестали работать «ручные» ссылки на словарь (см., например, ЭСБЕ/Аконит). Исправьте, пожалуйста. — Lozman (talk) 12:48, 23 января 2017 (UTC)[ответить]

Починил. Я-то убирал ссылку на БСА в самой статье БСА. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:16, 23 января 2017 (UTC)[ответить]
Хм. Теперь исчезла ссылка со статей МЭСБЕ на ЭСБЕ (во всех статьях). Обратная ссылка с ЭСБЕ на МЭСБЕ осталась. — Lozman (talk) 17:12, 23 января 2017 (UTC)[ответить]
Странно, что в других энциклопедиях ссылка на ЭСБЕ осталась... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:39, 24 января 2017 (UTC)[ответить]
@Lozman Понял в чём дело — parseLink("МЭСБЕ/Аконит", "ЭСБЕ/$1") возвращала "Аконит" (из-за того, что "ЭСБЕ" есть подстрока "МЭСБЕ"). Поэтому я добавил в regex маркеры начала (^) и конца строки ($). Получилась другая беда, теперь даже parseLink("ЭСБЕ/Аконит", "ЭСБЕ/$1") возвращает nil. Подскажите, почему string.gmatch("МЭСБЕ/Аконит", "^МЭСБЕ/(.+)$") не возвращает "Аконит"? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:56, 24 января 2017 (UTC)[ответить]
В mw:Extension:Scribunto/Lua_reference_manual#string.gmatch нашёл вот такое замечание: For this function, a '^' at the start of a pattern is not magic, as this would prevent the iteration. It is treated as a literal character. mw.ustring.gmatch() ведёт себя также как и string.gmatch(). И как же тогда быть? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:23, 24 января 2017 (UTC)[ответить]
PS: Нашёл выход, применил функцию string.match(), она маркеры начала и конца строки обрабатывает. Посмотрите, может быть что-нибудь ещё сломалось? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:44, 24 января 2017 (UTC)[ответить]
Пока больше ничего не замечал. — Lozman (talk) 15:48, 25 января 2017 (UTC)[ответить]

Походные записки артиллериста. Часть 1[править]

Индекс. Недостающие страницы здесь. Как-то не получается вставить недостающие страницы в индекс. Может быть, можно этому горю помочь? Или придется разбивать на отдельные страницы? -- VadimVMog (обсуждение) 16:46, 17 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Или придется разбивать на отдельные страницы? — Я другого способа не знаю: придётся разобрать оба файла на отдельные страницы, загрузить их, сделать новый индекс и затем переименовать уже OCR'енные страницы. С другой стороны может быть проще собрать из отдельных страниц новый djvu или pdf... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:50, 19 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Соберу тогда новый файл. -- VadimVMog (обсуждение) 16:57, 19 февраля 2017 (UTC)[ответить]
В итоге новый файл собирать не стал, добавил отдельные страницы в индек. -- VadimVMog (обсуждение) 15:44, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Авторы энциклопедии Гранат[править]

Уважаемый Сергей Андреевич! Поясните, пожалуйста, на каком основании Вы сегодня в 08:22 удалили категоризацию нижеперечисленных персон

  1. Сергей Андреевич Муромцев
  2. Наум Абрамович Переферкович‎
  3. Василий Иванович Семевский‎
  4. Юлий Дмитриевич Энгель‎

как авторов Энциклопедического словаря Гранат?

Эти действия нарушают процесс работы над сводным списком авторов даной энциклопедии, который формируется на основе тех же приёмов организации данных, как ЭСБЕ и другие аналогичные проекты. Надеюсь на понимание, и сообщаю, что через некоторое время мне потребуется все ранее удалённые категории "автор энциклопедии Гранат" восстановить. С уважением, Cherurbino (обсуждение) 14:07, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

На том основании, что категоризировать надо не страницу автора, а его категорию. Именно так мы и поступаем в «аналогичных проектах» (см., например, Категория:ЭЛ:Авторы, Категория:МСР:Авторы) У этих авторов я так и сделал: перенёс [[Категория:Авторы Энциклопедического словаря Гранат]] в Категория:Сергей Андреевич Муромцев, Категория:Наум Абрамович Переферкович‎, Категория:Василий Иванович Семевский‎ и Категория:Юлий Дмитриевич Энгель‎.
А где и что именно сломалось? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:19, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]
"Сломается" рано или поздно здесь: Викитека:Проект:ЭСГ/Список авторов. Поясню алгоритм своей работы.
1. В феврале я уже залил на коммонз все сканы ЭСГ, в которых присутствует следы дореволюционного текста. После 36-го, кажется, тома притормозил, т.к. коллеги подсказали, что в "чисто советских" томах мало шансов найти материал, который мог бы быть залит в Викитеку без нарушения авторских прав.
2. Практика обработки ЭСБЕ, насколько я её наблюдал, была "от словника к авторам". Однако к ЭСБЕ было подключено много участников, и поэтому формирование словника не растянулось на десятилетия )). Я же работаю один, и объективно вижу, что на мобилизацию трудмасс в древнеегипетских масштабах рассчитывать не приходится - тем более, что народ и так в поле занят другими проектами. Кроме того, в ЭСГ гораздо больше авторов, чьи статьи прямо сейчас заливать нельзя по причинам © . При этом выяснить конкретно правовой статус каждого автора невозможно, пока под рукой нет хотя бы стаба его авторской страницы - а контингент в ЭСГ пересекается с ЭСБЕ не более, чем на 15-20%. Список Викитека:Проект:ЭСГ/Список авторов показывает, что по половине авторов биографических статей нет.
3. В условиях этих ограничений я принял обратную последовательность:
  • а). Проставить категории "автор энциклопедии Гранат" в Википедии. На данный момент эта работа завершена по всем статьям, имеющимся в ВП - сейчас в списке этой категории 239 позиций, включая несколько новых статей, которые я только что написал за эти две недели сам.
    б). Сейчас по тем авторам, которые не пробились в моём списке Викитека:Проект:ЭСГ/Список авторов, я приступил к заливке в Викитеку стабов статей об их персонах. Комплектация стаба: карточка с биоданными + три стандартные для всех категории "автор XIX века", "автор XX века", "автор ЭСГ". Источник - моя БД в Access, которую я предварительно заполняю вручную из Википедии и Викитеки.
    в). По завершении этапа "б" у меня на руках будут два частично пересекающихся множества. В области пересечения - имена тех, для кого есть статьи и в ВП, и в ВТ. За её пределами останутся около 100 имён, по которым надо будет искать биографии и длелать статьи с нуля. Для этого нового этапа нужно установить приоритетность, - за чьи фамилии надо браться прямо сейчас, а какие могут подождать до морковкиных заговин. Определять это я буду следующим образом:
    г). Начальное формирование словника из тех фамилий, которые указаны в каждом томе ЭСГ в списке "наиболее важных статей". Три тома я в тестовом порядке обработал; в базу себе забил. По моим расчётам, на это уйдёт неделя. По готовности я увижу через query между авторами и словником, кого мне жизненно не хватает прямо сейчас. Как только допишу статьи про них, примусь за "д" - формирование черновика словника программным путём с томов, экспортированных в *.txt. Потом буду сверять… ну далее тривиально )).
  • Таким образом, уважаемый Сергей Андреевич, я не вижу большого вреда в наличии категории типа "авторы ЭСГ" на каждой персональной биографической страничке. Необходимость категорий в формате "Категория:Иван Петрович Сидоров" я не отрицаю :) - на каждой вновь созданной персональной странице они высвечиваются красным - но это не беда, т.к. создать их я смогу потом в один присест, заготовив контент каждой из них программным путём примерно так:

{{КЛЮЧ_СОРТИРОВКИ:Иван Петрович Сидоров}} [[Категория:Все авторы]] [[Категория:Авторы-С|{{PAGENAME}}]] [[Категория:Российские авторы]] [[Категория:КакаяНибудь]]
и соответственно прошу разрешить мне и далее использовать сводную категорию "Авторы ЭСГ" для облегчения работы на этапе первичного формирования страниц по списку авторов в ВП и в ВТ. Тем более, что аналогичная категория для ЭСБЕ присутствует.

  • Буду признателен за дальнейшие советы и рекомендации по работе, за которую я взялся. Пока физическая возможность заниматься этим у меня не исчезла ((, надеюсь с Вашей помощью и консультационном содействии довести её до "товарного вида" в приемлемые сроки
    С уважением, Cherurbino (обсуждение) 16:23, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]
  • UPD: Перенос категории "Авторы ЭСГ", который Вы сейчас сделали вручную по четырём персонам, поставив её вовнутрь персональной категории, в дальнейшем смогу сделать по остальным авторам и я. Поэтому не беспокойтесь — принцип Вы показали, и в дальнейшем я Вас этим не обременю. Однако на данном этапе я сделать не могу, так как авторы пока у меня не проиндексированы по отраслевой спецификации. Приступить же к этому переносу я смогу по завершении этапа 3-"в" (см. выше) Cherurbino (обсуждение) 16:32, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]
  • Поэтому не беспокойтесь — принцип Вы показали, и в дальнейшем я Вас этим не обременю — Я и не беспокоюсь. Моя ошибка, наверное, состоит в том, что я не написал вам ничего в комментариях к этим правкам.
    Приступить же к этому переносу я смогу по завершении этапа 3-"в" — ну, да, это совершенно не к спеху, может подождать. А те четыре страницы, в которых я убрал категории, просто были у меня в списке наблюдения, ну и Ваши правки там маячили... ;-)
    я не вижу большого вреда в наличии категории типа "авторы ЭСГ" на каждой персональной биографической страничке. — и я тоже не вижу, а если сравнивать с отсутствием оной информации, так это скорее даже польза...
    Ещё обратите внимание на такой нюанс, бывают случаи, когда нет необходимости в категории авторов (обычно это бывает у не PD(Public DOmain)-авторов, например, Ольга Петровна Холмская), тогда категории мы ставим именно на авторской странице, потому что другого места для этого попросту нет.
    Таким образом, уважаемый Сергей Андреевич — :-) Только я вовсе не Андреевич, а Владимирович (как и написано на личной странице). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 17:33, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Ещё совет: для идентификации авторства иногда помогает Словарь псевдонимов Масанова (есть на ФЭБ]). Например, «Андреев Н. Н.» может быть, одним из этих, хотя Масанов прямо на ЭСГ не указывает. Ещё можно поискать в этом словаре по метке «ЭСГ»: «site:feb-web.ru/feb/masanov/ ЭСГ», авось что-нибудь и найдётся. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 17:51, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Большое спасибо, и извините что бес попутал в Вашим отчеством :). Трижды по тексту ошибся (.
К Масанову загляну обязательно, когда подойду к этому этапу. Ещё я возлагаю некоторые надежды на проект БСЭ1, так как в нём пересечений по контингенту авторов должно быть больше, чем с авторским коллективом ЭСБЕ. Хотя в редакции Граната отделы по специализациям и не создавались, для целей систематизации и группировку такую структуру "условных отделов", видимо, придётся создать. Тем более, что нескольких авторов с распространёнными ФИО я не могу идентифицировать, пока вживую не увижу их статей. Cherurbino (обсуждение) 23:00, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]
Подскажите, пожалуйста, какой минимум данных надо вводить вручную на wikidata, чтобы страничка, которую я буду создавать о нём здесь, оказалась автоматически привязана к тем, которые уже созданы для этой персоны на иностранных викитеках. К примеру, Эмиль Вандервельде. Cherurbino (обсуждение) 23:00, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]
Минимум-миниморум данных для Викиданных такой (элемент темы обозначим через Qxxx):
  1. создать элемент для статьи энциклопедии (обозначим через Qzzz);
  2. добавить в Qzzz это частный случай понятия (P31) = энциклопедическая статья (Q13433827);
  3. добавить в Qzzz основная тема (P921) = Qxxx;
  4. добавить в Qxxx описывается в источниках (P1343) = Энциклопедический словарь Гранат (Q4532138) с квалификатором утверждается в (P248) = Qzzz;
А также в Модуль:Другие источники в массив otherSources надо внести информацию про Энциклопедический словарь Гранат (Q4532138).
Полный набор свойств, которые желательно заполнить в Qzzz легче показать на примере: ЭЛ / Баратынский, Евгений Абрамович (Q22283612) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:29, 5 марта 2017 (UTC)[ответить]

Русская старина[править]

Занимаюсь сейчас этим журналом: делаю указатели. Почти все выпуски загружены на commons (не мной). Всё это гугловские сканы. Каждый представлен в двух экземплярах: один полный, второй с обрезанными первыми страницами (инф. страница Гугл и пустые стр. обложки). -- VadimVMog (обсуждение) 16:47, 19 марта 2017 (UTC)[ответить]

Не так давно поместил в ВТ эту сказку. Сегодня появилась правка и выяснилось, что я ошибся в названии, а сказка уже в ВТ имеется. Что делать: удалять, оформить как разные редакции? -- VadimVMog (обсуждение) 17:02, 22 марта 2017 (UTC)[ответить]

На ваше усмотрение. На мой взгляд нужды хранить обе эти редакции нет: текст почти совпадает, оба источника не ахти какие академические. Только вот в Городок в табакерке (Одоевский) есть противоречивая информация о первой публикации (сноска и параметр ДАТАПУБЛИКАЦИИ) — тут надо разобраться... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:43, 23 марта 2017 (UTC)[ответить]
В "Сказках русских писателей" (стр. 672) сказано так: "Первоначальная публикация (отдельное издание) в 1834 году". Нашёл "Детскую книжку для воскресных детей на 1835 год". Там этой сказки нет. Поправлю, а свой вариант удалю. -- VadimVMog (обсуждение) 11:16, 23 марта 2017 (UTC)[ответить]

Канадский викиливрс[править]

Не работает. На всякий случай, обсуждение переезда здесь. -- VadimVMog (обсуждение) 05:17, 31 марта 2017 (UTC)[ответить]

Сергей, не возражаете, если я в основное пространство перенесу? Ratte (обсуждение) 14:57, 6 мая 2017 (UTC)[ответить]

Ничуть, переносите. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:40, 6 мая 2017 (UTC)[ответить]
Перенес в Справка:Викиданные, спасибо за ценное руководство. PS. Вас не затруднит {{Объявления}} отпатрулировать? Ratte (обсуждение) 18:45, 7 мая 2017 (UTC)[ответить]


Ноты[править]

{|
| {{МСР/img|399|2|align=center|size=320}}
| →
| <score>{
\override Staff.TimeSignature #'stencil = ##f
\override Score.SystemStartBar #'collapse-height = #1
\clef bass \time 8/4 \stemDown c \stemNeutral d e (f) g a b (c')
}</score>
|}
[IMG]
[IMG]
{
\override Staff.TimeSignature #'stencil = ##f
\override Score.SystemStartBar #'collapse-height = #1
\clef bass \time 8/4 \stemDown c \stemNeutral d e (f) g a b (c')
}

--Dmitrismirnov (обсуждение) 20:17, 26 мая 2017 (UTC)[ответить]

Сергей, приветствую. Если у вас найдется время, хотел бы попросить вас добавить эту статью. Она осталась одной из немногих несделанных в Новый энциклопедический словарь/Словник/168 — очевидно, из-за того, что тайное искусство Score пока доступно лишь избранным. Был бы очень признателен. Ratte (обсуждение) 17:10, 29 мая 2017 (UTC)[ответить]

Я пока не умею в score рисовать вот эти горизонтальные скобки, да ещё и с буковками. Сделайте пока картинкой. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:42, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]
Горизонтальные скобки - это такие? Ratte (обсуждение) 14:49, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]
{
\relative c'{
  \set Score.alternativeNumberingStyle = #'numbers
  \repeat volta 3 { c4 d e f | }
    \alternative {
      { c4 d e f | c2 d \break }
      { f4 g a b | f4 g a b | f2 a | \break }
      { c4 d e f | c2 d }
    }
  c1 \break
  \set Score.alternativeNumberingStyle = #'numbers-with-letters
  \repeat volta 3 { c,4 d e f | }
    \alternative {
      { c4 d e f | c2 d \break }
      { f4 g a b | f4 g a b | f2 a | \break }
      { c4 d e f | c2 d }
    }
  c1
}
}
Да шут их знает... Эти скобки, которые вы изобразили, используются для обозначений повтора, а на рисунке - это просто способ объединить ноты в октавы. Если сможете добавить текст над и под ними — могут сгодиться. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:00, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]
Это совсем другие скобки. Те, которые здесь нужны, описаны здесь. This section discusses how to add emphasis to elements in the staff from outside of the staff. Но их очень трудно воспроизвести. Нужен специальный опыт для этого. У меня пока не получается. --Dmitrismirnov (обсуждение) 14:10, 31 мая 2017 (UTC)[ответить]

Сергей, поскольку освоение ЛилиПонда - дело непростое, я завёл страницу для нотных примеров с объяснениями, как их кодировать. Если у Вас есть чем поделиться, добавляёте туда примеры Ваших опытов. Это может быть полезно нам обоим и всем, кто рискнёт к нам присоединиться. Ваш, Дима --Dmitrismirnov (обсуждение) 16:22, 2 июня 2017 (UTC)[ответить]

@Dmitrismirnov Конечно, есть. Сейчас я добавил туда пример «Из статьи МСР Артикуляция» с объяснением неочевидных в моём представлении мест. Посмотрите, не погрешил ли я где против вашего ремесла ;-)
Диезы или бемоли при ключе желательно указывать в том порядке, в каком они появляются после изображения ключа:
Учту на будущее. … в том порядке, в каком они появляются после изображения ключа — т.е. сверху вниз, да? Помните, я вас спрашивал: «В каком порядке лучше указывать ноты в аккорде сверху вниз или снизу вверх?» В аккордах тоже сверху вниз? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:06, 3 июня 2017 (UTC)[ответить]
Сергей, нет, не сверху вниз, а по-порядку: диезы или бемоли добавляютcя по "квинтовому кругу":
Circle of fifths / "квинтовый круг"

то, есть: фа#, до#, соль#, ре#, ля#, ми#, си#

или:

си-бемоль, ми-бемоль, ля-бемоль, ре-бемоль, соль-бемоль, до-бемоль, фа-бемоль.

а в аккордох, я думаю, неважно в каком порядке сверху вниз или снизу вверх... хотя я предночитаю снизу вверх --Dmitrismirnov (обсуждение) 11:18, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

--Dmitrismirnov (обсуждение) 11:18, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Я думаю, что человеку одновременно и с музыкальным и с техническим образованием освоить ЛилиПонд не составит труда. Я не про себя говорю, меня в детстве пытались научить играть на фортепьяно, но мне настолько это было сложно, что это продолжалось месяца два. Так что для меня это не взятая высота. :-( Зато я лично знаю двоих профессиональных программистов, которые очень хорошо играют на фортепьяно. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:14, 3 июня 2017 (UTC)[ответить]

Зачем Вы сами правите статьи БСЭ1?[править]

Для этого есть рядовые участники. Предполагаю, что привила оформления изменились. Если не затруднит, могли бы Вы в проекте БСЭ1 сделать запись о порядке оформления? Заранее спасибо. --ЖуковВВ (обсуждение) 09:47, 3 июня 2017 (UTC)[ответить]

@Zhuvv63 Я не совсем понимаю, в чём ваш вопрос заключается. В последнее время я связал много статей БСЭ1 с Викиданными. В связи с этим значение параметра ВИКИПЕДИЯ может формироваться автоматически. Поэтому я убираю Special:Search из параметра ВИКИПЕДИЯ вот так. Вы про это? Это никакое не изменение привил оформления статей. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:20, 3 июня 2017 (UTC)[ответить]
Подскажите, уважаемый Sergey kudryavtsev, а как поступать с новыми статьями, для которых нашлась аналогичная страница в Википедии? Что, можно сразу не заполнять ту строчку? --ЖуковВВ (обсуждение) 13:25, 3 июня 2017 (UTC)[ответить]
@Zhuvv63 Вместо того, чтобы заполнять параметр ВИКИПЕДИЯ, можно при помощи гаджета «WEF: ссылки» сразу же связать статью с элементом Викиданных, который соответствует теме этой статьи. Этот гаджет подключается в Настройках, в разделе «Викиданные: формы для редактирования (WEF)». Вы про этот гаджет знаете? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:45, 3 июня 2017 (UTC)[ответить]
После того, как вы связали статью БСЭ1 с элементом Викиданных, достаточно будет детать «purge» статьи в виктеке (для этого есть гаджет «»), и вуаля — ссылки на википроекты появятся сами. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:51, 3 июня 2017 (UTC)[ответить]
  • Штучкой "WEF:Ссылки" пользуюсь активно - за последние три месяца больше тысячи статей БСЭ1 связал со статьями Википедии (правда цель другая была: показать сообществу Википедии проект БСЭ1, для привлечения новых участников (получилось наоборот)). В статьях ВП меня еще там заставляют вставлять шаблон "Внешние ссылки". О том, что надо в какой-то момент делать «purge» и «Таб о» только сейчас услышал. Соответственно, в голове "каша" - непонятно какая же последовательность действий должна быть правильной. Такая же история и по заполнению шаблона "Об авторе" - непонятно, в каких случаях надо в явном виде писать "ДАТАРОЖДЕНИЯ", а в каких эти данные сами туда попадают. Нужна инструкция для "непрограмистов" - обычное "документирование" так написано, что вообще всякую надежду убивает у обычного человека на освоение этого движка. --ЖуковВВ (обсуждение) 00:01, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]
    В статьях ВП меня еще там заставляют вставлять шаблон "Внешние ссылки". — Странно, меня дважды просили как раз об обратном — не ставить этот шаблон, мол, это консенсусное действие (см. w:Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev#Внешние ссылки). На это мне пришлось их вежливо "отшить" и после этого.
    Про то, откуда берётся дата рождения написано в Шаблон:Обавторе#Использование Викиданных и в Справка:Викиданные#Люди. На второй странице рассказывается об основных понятиях Викиданных и как их можно править "голыми" руками.
    обычное "документирование" так написано, что вообще всякую надежду убивает у обычного человека на освоение этого движка. — Чтобы написать хорошую документацию, нужно особого рода дарование и уйма времени. Поэтому так мало людей, которые её пишут. Вот взять к примеру нашего Dmitrismirnov, Дмитрий — профессиональный композитор. Он нашёл время и, пользуясь своими познаниями в музыке, перевёл для нас с английского документацию по тегу score — Справка:Ноты. Пусть даже там не всё понятно и гладко — совместными усилиями со временем мы её исправим. Вы сами попытайтесь изучить какую-нибудь небольшую тему, и попробуйте напиcать по ней документацию. Если видите что-то описано плохо, непонятно или неправильно — попробуйте это исправить или предложите автору справки конкретные формулировки. Главное, не сидеть сложа руки охая что, мол, «то не так, да это плохо». -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:55, 4 июня 2017 (UTC)[ответить]

Помощь бота[править]

Сергей, добрый день. Тут я немного накосячил на ВД, причем что-то у меня не работает инструмент по удалению. Можешь для этого набора [25] вырезать напрочь P131? ShinePhantom (обсуждение) 16:36, 12 июня 2017 (UTC)[ответить]

@ShinePhantom Я был в отпуске, в Берлине, только вчера вернулся. В этом наборе было всего 3 статьи, я из них вручную удалил P131. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:33, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]

Викиданные для стихотворений Шелли в переводе Бальмонта[править]

Здравствуйте. Будьте добры, поясните вашу активность в Викиданных для данной группы стихотворений. Я сейчас как раз продолжаю некоторое создание/наполнение статей в Викиданных для стихотворений Шелли. На Азиоле как раз остановился. --Averaver (обсуждение) 04:59, 5 июля 2017 (UTC)[ответить]

Азиола (Шелли/Бальмонт) была кем-то связана с d:Q31888569 (оригинал этого стихотворения). Я проверил наличие ручных интервик, после чего убрал русский перевод из d:Q31888569. Тоже самое я сделал с Аретуза (Шелли/Бальмонт), дополнительно сделав для этого перевода отдельный элемент Викиданных (d:Q19222612). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:09, 5 июля 2017 (UTC)[ответить]
Это я как раз и делаю. На странице Викиданных в группе Wikisource собираются вместе оригинал и его переводы. Это позволяет связывать статьи без дополнительного добавления iwiki в статьях. Создавать отдельную статью в ВД на перевод, на мой взгляд, совершенное излишество. --Averaver (обсуждение) 07:46, 5 июля 2017 (UTC)[ответить]
Значит, вы неправильно поступаете. Отдельный элемент Викиданных для каждого перевода — это не не излишество, а насущная необходимость и требование d:Wikidata:WikiProject Books. Без отдельного элемента для перевода невозможно описать его в Викиданных (название, язык, переводчик, данные о публикациях и пр.). Если помещать ссылки оригинального произведения и в один элемент, становится не понятно, к чему именно относятся значения свойств. Кроме того, иногда есть несколько переводов на один язык, а Викиданные разрешают в элементе только одну ссылку per wiki. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:13, 5 июля 2017 (UTC)[ответить]
Ха. В таком случае объем работ для произведений и переводов увеличивается в несколько раз. Пусть этим занимаются настоящие маньяки. Для оставшегося списка стихотворений Шелли пойду накидаю простых интервик. Спасибо. --Averaver (обсуждение) 19:44, 5 июля 2017 (UTC)[ответить]

Could you look at this? Ankry (обсуждение) 20:26, 17 июля 2017 (UTC)[ответить]

Удалить страницу[править]

Здравствуйте. Я хотел создать категорию, но по ошибке создал страницу. Удалите её, пожалуйста. --Kaidor (обсуждение) 14:59, 26 июля 2017 (UTC)[ответить]

@Kaidor  Сделано -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:01, 26 июля 2017 (UTC)[ответить]
Благодарю за оперативность. --Kaidor (обсуждение) 15:06, 26 июля 2017 (UTC)[ответить]

Переводы Гейне в сборнике Бальмонта[править]

Здравствуйте. Сейчас я занимаюсь размещением первого Сборника стихотворений Бальмонта от 1890 года. В сборнике есть 50 переводов стихотворений Гейне. Для части из них я попытался определить название оригинала. Могли бы вы проверить мои догадки и подсказать названия пропущенных оригиналов? Раздел обсуждения — Переводы Гейне в Сборнике Бальмонта от 1890 года. --Averaver (обсуждение) 21:06, 24 августа 2017 (UTC)[ответить]

Хорошо, я буду вписывать оригиналы прямо на вашей странице обсуждения. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:14, 26 августа 2017 (UTC)[ответить]
@Averaver А что в этом списке означают вопросительные знаки? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:26, 26 августа 2017 (UTC)[ответить]
Определил все, кроме 76. «В лучезарном сияньи роскошного дня…» По форме и по содержанию похоже, что оно из цикла Северное море. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:56, 26 августа 2017 (UTC)[ответить]
Знак "?" - это мое предположение, практически ни на чем не основанное. Спасибо вам большое. --Averaver (обсуждение) 08:52, 26 августа 2017 (UTC)[ответить]

Вплотную подошёл к переводам стихотворений Гейне и засомневался в правильности соответствия перевода и оригинала. Похоже, в первом стихотворении я точно неправильно определил эту пару. Могли бы вы взглянуть на пары перевод/оригинал, помеченные знаком "?" у меня в обсуждении? Не хотелось бы запутывать читателей. С уважением, --Averaver (обсуждение) 16:46, 22 сентября 2017 (UTC)[ответить]

Первое стихотворение («Замок с выси гор глядится…») однозначно не соответствует «Da droben auf jenem Berge…», но найти оригинал пока не удалось... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 19:11, 23 сентября 2017 (UTC)[ответить]
@Averaver Всё остальное тоже порверил, там вы правильно определили оригиналы. Первое же стихотворение по тематике похоже на цикл Возвращение домой («Da droben auf jenem Berge…», кстати, оттуда же), где описывается поездка Гейне в 1823 году по Рейну. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:03, 25 сентября 2017 (UTC)[ответить]

Статья на бумаге расположена на двух страницах, а в показываемом на странице тексте видна только одна часть. В оригинале с подстрочником стоит шаблон "перенос", но сходу не могу понять - то ли шаблон этот как-то не так работает, то ли с его использованием что-то не так. "Править самому" подстрочник в данном случае как-то стрёмно, я в шаблонах плохо разбираюсь. --Evgen2 (обсуждение) 15:57, 10 сентября 2017 (UTC)[ответить]

@Evgen2 Ошибка была в словнике — исправил вот так. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:03, 11 сентября 2017 (UTC)[ответить]

...продолжаем разговор. Текст обоих статей потерялся, зато появились ссылки с одной на другую. Там и там ваши правки и патрулирование Возможно, виноват бот ([26], см. следущую правку}, тогда возможно он еще где-то накосячил. --Evgen2 (обсуждение) 21:19, 14 сентября 2017 (UTC)[ответить]

@Lozman Взгляните, пожалуйста. Почему-то {{ЭСБЕ}} при наличии параметра СТРАНИЦЫ не делает трансклюзию из ПИ «Страница:» и ставит Категория:Отсутствует текст статьи. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:41, 15 сентября 2017 (UTC)[ответить]
Сбой был связан с попыткой добавить возможность трансклюзии в другие энциклопедии. --Vladis13 (обсуждение) 10:53, 15 сентября 2017 (UTC)[ответить]
@Vladis13 Спасибо, что поправили. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:41, 17 сентября 2017 (UTC)[ответить]

Шаблон "Альтернативные переводы/de/In mein gar zu dunkles Leben"[править]

По непонятным причинам, в шаблоне {{Альтернативные переводы/de/In mein gar zu dunkles Leben}} не показываются последние переводы Бальмонта и Блока. --Averaver (обсуждение) 07:31, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]

Почему-то шаблон {{Альтернативные переводы}} обрабатывал только первые 6 переводов, хотя рассчитан был на 10. Добавил определение для еще четырех, теперь работает. — Lozman (talk) 13:27, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо. --Averaver (обсуждение) 14:20, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]

Оформление OCR с использованием шаблона F[править]

Сергей, прошу прощения за вмешательство в вашу вотчину, но я позволил себе оформить один текст переводов Гейне так, как мне представляется оптимальным: текст, ПИ Страница. На мой взгляд, такое оформление имеет ряд преимуществ, главное из которых — «бесшовная» склейка страниц (единый отступ, отсутствие лишних полей сверху/снизу, пустые строки между строфами задаются в ПИ Страница). Пожалуйста, сообщите ваше мнение об этом способе. Вообще мне кажется, что от чистого {{poem-on}} нужно как-то уходить; для этой цели я разработал ряд новых шаблонов ({{v}}, {{f}} и др.). — Lozman (talk) 19:15, 10 февраля 2018 (UTC)[ответить]

На самом деле здесь два несвязанных вопроса — 1) {{poem-on}}/{{poem-off}} vs {{f}} и 2) тег pages vs {{Страница}}.
Про {{f}} ничего сказать не могу, его надо пробовать, тогда и появится мнение. Единственное, что настораживает, так это то что первый неименованные параметр не имеет определённого назначения: то это текст стихотворения, то — заголовок. И это только для того, чтобы писать {{f|Заголовок|Текст}} вместо {{f|title=Заголовок|Текст}}. На мой взгляд именованные параметры не должны иметь неименованных аналогов.
Про тег pages. Вы указали три «достоинства»:
1) единый отступ — не понял, о чём это вы, поясните;
2) отсутствие лишних полей сверху/снизу и пустые строки между строфами задаются в ПИ Страница — какое же отсутствие, если вам пришлось его добавить сверху на Страница:Heine-Volume-5.pdf/13? А ведь это именно тот перевод строки, что был между {{Страница}}.
Неоспоримые достоинствами тега pages я могу назвать автоматическую нумерацию (параметр num= у {{Страница}}) и бо́льшее удобство при большом числе страниц. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:49, 12 февраля 2018 (UTC)[ответить]
@Lozman Попробовал в Средь тихой ночи, в сладком сне (Гейне/Хвостов)/ПСС Гейне 1904 (ДО) использовать {{f}} вот так:
{{f|
{{Страница|Heine-Volume-5.pdf/13|num=12|section=Средь тихой ночи, в сладком сне}}
{{Страница|Heine-Volume-5.pdf/14|num=13|section=Средь тихой ночи, в сладком сне}}
}}
Конец станицы пришёлся на середину строфы, и указанный выше код даёт лишнюю пустую строку внутри строфы. Чтобы это выглядело пристойно, приходится не разделять вызовы {{Страница}} переводом строки. При этом, если применять {{poem-on}} и {{poem-off}}:
{{poem-on}}
{{Страница|Heine-Volume-5.pdf/13|num=12|section=Средь тихой ночи, в сладком сне}}
{{Страница|Heine-Volume-5.pdf/14|num=13|section=Средь тихой ночи, в сладком сне}}
{{poem-off}}
то пустой строки внутри строфы нет. Как это объяснить? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:32, 12 февраля 2018 (UTC)[ответить]
Простите, погорячился )) На самом деле, отступ слева одинаково (хотя и разными средствами) обеспечивают оба шаблона; похоже, я сравнивал этот функционал с каким-то другим шаблонов (я их много перепробовал). Насчет склейки страниц — это скорее относится к способу вставки пустой строки на этой склейке, который не особо зависит от шаблона. Вы вставляете пустую строку между блоками <poem> (в конце первой страницы), в результате она обрабатывается как отдельный абзац со своими отступами (посмотрите, например, расстояние между третьей и четвертой строфами в Чего же ты медлишь, сын крови и тьмы? (Гейне/Хвостов)/ПСС Гейне 1904 (ДО) — оно существенно больше, чем между другими строфами). А я вставляю эту строку внутрь <poem> в начале второй страницы, при этом все пустые строки имеют одинаковую высоту, т.к. все находятся внутри блока <poem>, а между блоками пустых строк нет. Но сами шаблоны отличаются не так сильно, как я себе представлял. Основное функциональное различие в том, что {{f}} (как и {{poemx}}) имеет встроенный тег <poem>, который добавляет принудительный перевод строки (<br>). Поэтому он не подходит для использования с шаблоном {{страница}}, но гораздо лучше работает с <pages>. Помимо этого, различия между шаблонами в основном визуальные (когда-то я сам разработал дизайн {{poem-on}}, но с тех пор мои вкусы изменились). В общем, я не навязываю свои взгляды и предпочтения, просто размышляю. — Lozman (talk) 02:21, 18 февраля 2018 (UTC)[ответить]
Я тоже просто размышляю, пытаюсь понять, что именно происходит.
Основное функциональное различие в том, что {{f}} (как и {{poemx}}) имеет встроенный тег <poem>, который добавляет принудительный перевод строки (<br>). — Получается один тег poem (из ПИ Страница:) вложен в другой (из шаблона)?
Про то, что расстояние между строфами получается больше, я знаю. Я вставляю пустую строку в конце страницы после </poem>, а не до него, потому что во втором случае (вот так) строфы сольются в одну (по крайней мере, если использовать {{poem-on}} и {{poem-off}}). Я это приписывал природе самого тега <poem>. При этом я вижу, что пустая строка сразу после <poem>, как это сделали вы здесь, не игнорируется — не странно ли: какая разница в конце или в начале? Это наталкивает меня на мысль, что не тег <poem> «сглатывает» пустую строку перед </poem>, а конкретный способ инклюзии. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:05, 18 февраля 2018 (UTC)[ответить]
Не вложен. Здесь используются т.н. Strip markers, которые скрывают сложное содержимое, добавляемое на страницу, от разметки самой страницы. Т.е. для включаемого содержимого один тег poem, для разметки страницы — другой. Особенность тега poem в том, что в конце его текстового содержимого пустые строки игнорируются (и <br /> не добавляется), поэтому такой способ при склейке не работает. А вот в начале poem пустые строки сохраняются, что я и использую. Ну и {{poem-on}} не имеет встроенного poem, поэтому не добавляет <br /> на стыке страниц, отчего и слепляются строки. Нужно либо прописывать poem явно между {{poem-on}} и {{poem-off}}, либо вставлять <br /> между шаблонами {{страница}}, либо использовать шаблон, в котором это уже есть. — Lozman (talk) 17:09, 18 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Вычитка в РСКД[править]

Сергей, а почему вы удаляете статус 100 % вычитки из статей РСКД ([27], [28], [29])? Я их вычитывал. --Vladis13 (обсуждение) 00:44, 6 марта 2018 (UTC)[ответить]

Добрый день! Чтобы вычитывать, нужен скан и текст вместе, а здесь этого нет. Конечно, маленькие статьи вроде РСКД/Rufius ещё можно вычитать по dlib.rsl.ru, но такие как РСКД/Crux — едва ли. И второе соображение: как же можно вычитывать текст в СО по скану в ДО? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:07, 6 марта 2018 (UTC)[ответить]
Ну как же нет, если на странице текст и ссылка на скан. Какая разница, на РГБ скан или на Commons? У меня он на ПК.
Вы хотите сказать, что вычитывать СО по тексту ДО нельзя? Не только я так вычитываю, смотрите правки всех опытных активных участников за последние сутки. Если вы настаиваете, давайте вынесем на форум. Просто меня это очень удивило. UPD: Кстати, вы сами вычитку 100% ставите в аналогичных случаях. --Vladis13 (обсуждение) 06:33, 6 марта 2018 (UTC)[ответить]
вычитывать СО по тексту ДО нельзя — это нельзя назвать вычиткой, это что-то другое. ЭСБЕ/Абенсберг — здесь КАЧЕСТВО=100% значит, что текст в СО преобразован из текста в ДО (ЭСБЕ/Абенсберг/ДО), который в свою очередь вычитан по скану. В случае РСКД этот промежуточный этап (текст в ДО) пропущен. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:13, 6 марта 2018 (UTC)[ответить]
Считаю, что производимая вычитка СО максимально приближена к оригиналу в ДО. При этом она качественней, чем просто делать инструментом конвертации ДО>СО участника Hinote. Дело в том, что разница между ДО и СО не только в смене ряда букв, но и в ином написании многих современных слов. В том числе греческих, см. Обсуждение:Сочинения Платона (Платон/Карпов)#Устарелые переводы названий. --Vladis13 (обсуждение) 18:49, 7 марта 2018 (UTC)[ответить]
Если вы настаиваете, давайте вынесем на форум. — Я не настаиваю, я восстановлю КАЧЕСТВО=100%. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:27, 6 марта 2018 (UTC)[ответить]
Просто в ином случае надо дополнять правила, и ботом перекатегоризовывать статусы массы страниц Викитеки, снимая статусы вычитки у страниц СО на основе сканов в ДО. И может как-то блокировать параметр в шаблонах-шапках. Сложное предложение, надо думать на форуме. Имхо консенсус сомнителен даже при текущем крайне малом числе участников. --Vladis13 (обсуждение) 18:49, 7 марта 2018 (UTC)[ответить]

Удаление редакторских примечаний[править]

Поясните пожалуйста удаление моих редакторских примечаний, сделанных через специально созданный для этого шаблон {{примечание ВТ}}? Сделаны согласно правилу Справка:Что содержит Викитека#Увеличение ценности текстов. --Vladis13 (обсуждение) 18:56, 7 марта 2018 (UTC)[ответить]

Сам не понимаю. Откатил к вашему варианту. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:02, 9 марта 2018 (UTC)[ответить]

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[править]

WMF Surveys, 18:36, 29 марта 2018 (UTC)[ответить]

Цель — закончить указатель[править]

Заглянул в архив форума — искал обсуждение, в котором упоминался адрес, где хранятся копии базы данных ВТ — то обсуждение не нашёл, но наткнулся на своё сообщение от весны 2016 года, которое смог ввести только голосом и был в отчаянии. Прошло два года, я про это совершенно забыл. Правда, восстановление после операции заняло полтора года, но сейчас могу работать на ВТ, хотя и не так много, как раньше. Хочется закончить указатель, над которым сейчас работаю, и на этом пока остановиться. Давняя мечта — заняться переводом художественной литературы. Понимаю, что вряд ли получится из меня хороший переводчик, но ничего не могу с собой поделать. — VadimVMog (обсуждение) 14:06, 10 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Реальность оказалась хуже мечты: за годы работы на ВТ привык, что результат получается относительно быстро и качественно, а переводить — дело кропотливое, медленное и непонятно, какая от моих переводов будет польза. Вернулся к работе в ВТ. Этот указатель подточил мой интерес, нужно заниматься интересными текстами. — VadimVMog (обсуждение) 05:25, 12 июля 2018 (UTC)[ответить]
@VadimVMog Да, делать указатели, библиографию не так интересно, как заниматься текстами. Я вот, например, пару дней наполнял Весы (журнал)/1906 и авторские страницы, так тоже уже надоедает. Мне помогает переключение вида деятельности, не обязательно доканчивать прямо сейчас. Можете, например, загрузить сканы «Весов» со стихами приглянувшегося поэта и оцифровать их. А потом вернётесь к своему указателю. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:18, 12 июля 2018 (UTC)[ответить]
Слава тебе господи, указатель закончен. «Весы» гляну. — VadimVMog (обсуждение) 16:18, 12 июля 2018 (UTC)[ответить]

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey[править]

WMF Surveys, 01:34, 13 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[править]

WMF Surveys, 00:44, 20 апреля 2018 (UTC)[ответить]

«Значение неизвестно» в свойствах ВД[править]

Здравствуйте. Заметил, что ваш скрипт создаёт непонятные свойства вроде: в марте, и вот в последние пару дней. --Vladis13 (обсуждение) 22:12, 17 мая 2018 (UTC)[ответить]

Это не скрипт (QuickStatements добавлять "unknown value" не умеет), это я сам вручную. Смысл такой: в РСКД/Xenophon] шесть тем, пронумерованных от 1) до 6), и РСКД / Xenophon (Q45191593) 6 шесть значений основная тема (P921), попарное соответствие. 2) — это Ксенофонт (Q129772), 4) — Ксенофонт Эфесский (Q463564), остальных мне не удалось найти в Викиданных, поэтому для них в P921 указано значение "unknown value". Если вы найдёте этих Ксенофонтов, то заменяйте соответствующее "unknown value" на конкретный Qxxxxxx. Для этого надо нажать на , выбрать "конкретное значение" и задать Qxxxxxx. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:12, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]
PS: в Справка:Викиданные#Свойства и типы данных назван cоединителем. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:30, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]
Раньше не встречал это значение, теперь понял, спасибо. --Vladis13 (обсуждение) 06:52, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]

Именование журнальных статей[править]

Журнал «Русская старина», том 1 можно бы начинать оформлять. Хочу только согласовать предварительно именование статей. Мы с Лоцманом обсуждали как-то это дело и я понял так, что статьи, представляющие самостоятельный интерес нужно оформлять <название (автор)>/<источник> <год> (как например 11. Воспоминания Глинки), а статьи не самостоятельные (как например 1. Об издании Русской старины), оформлять Русская старина, 1870, том 1/<название>. Вот только как быть с воспоминаниями Глинки? Воспоминания продолжаются в следующем номере (в первом — их начало). Тогда, видимо, нужно именовать их по второму способу и отдельно сделать именованную по первому способу статью, в которой собраны все части? — VadimVMog (обсуждение) 07:52, 27 июля 2018 (UTC)[ответить]

Я не очень понимаю, что значит «статьи, представляющие самостоятельный интерес»? Интересы-то у всех разные... (помните: А судьи, кто?) Мой опыт мне подсказывает, что основным способом именования должен быть как раз "<название (автор)>/<источник> <год>", а на странице номера журнала - его оглавление со ссылками на них. Ссылками в ПРЕДЫДУЩИЙ= и СЛЕДУЮЩИЙ= отдельные статьи собираются в цельный номер. Способ именования "Русская старина, 1870, том 1/<название>" по-моему подходит для ограниченного числа статей, таких как "От редакции", "Условия подписки", "Об издании журнала в следующем году" и т. п. Хотя, может вы как раз такое понимание «самостоятельного интереса» и имеете ввиду. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:48, 27 июля 2018 (UTC)[ответить]
Самостоятельный интерес означает, насколько я понимаю, имеет ли статья смысл вне журнала. Те, которые имеют смысл только внутри журнала: «От редакции», «Об издании журнала в следующем году». Самостоятельные, например: стихотворение Тютчева. Теоретически я это понимаю, но на практике журнальные статьи содержат вступительное слово, заключительное слово и могут, вообще говоря, не соответствовать исходному документу (редакция может произвольно сокращать материал для журнальной публикации). Во многих (почти во всех) статьях «Русской старины» так и происходит. Мне в такой ситуации трудно решить, какая это статья — самостоятельная или нет. Точнее, у меня складывается впечатление, что почти все они не самостоятельные. Но я сомневаюсь. Может быть, их надо всё равно относить к самостоятельным. Хорошо. То, что текст сокращён, отредактирован, нас не касается. Мы указываем источник и дело с концом. Но вступительные и заключительные слова редакции и человека, нашедшего документ и предоставившего его редакции, как с этим быть? Вне журнала они выглядят странно, потому что предназначены быть внутри него. Поясню. Внутри журнала всё понятно: документы предоставлены разными людьми и в статьях есть пояснения этих людей, а также, возможно, редакционная справка, выдерживается некий общий стиль публикаций. Если статью выдернуть из журнала, и поместить отдельно (под названием <название (автор)/источник год>), то непонятно, кто это такой пишет к статье послесловие? А если убрать предисловие и послесловие в отдельной (самостоятельной) статье, то тоже нехорошо. Единственный вариант, когда всё хорошо, мне видится в оформлении, соответствующем жизни: журнал, внутри журнала статьи. Если такое оформление почему-либо не устраивает, то тогда хорошо бы знать какие-то критерии, как отличать зёрна от плевел, так сказать. — VadimVMog (обсуждение) 21:17, 31 июля 2018 (UTC)[ответить]
Критерием можно принять, наверное, такой: если в статье обсуждается внутренняя жизнь журнала, то это несамостоятельная статья. Если же речь идёт о внежурнальной жизни, то — самостоятельная. Остаётся только одна проблема: статьи, публикуемые в разных номерах частями. Если сделать самостоятельную статью, то она должна объединить все разрозненные части, но это вряд ли получится — бывает, что такие статьи (чаще художественные произведения) начинаются с краткого описания предыдущих номеров. Куда их девать? Если убирать, то мы сами начинаем заниматься редактированием. Если не убирать, то произведение будет выглядеть по меньше мере странно. Опять же, единственным разумным решением в рамках Викитеки видится публикация таких статей по частям — так, как они опубликованы в журнале, с небольшим редакторским примечанием, содержащим ссылки на предыдущую и следующие части, либо со второй навигационной панелью. Вы встречали такое? Как выходили из положения? — VadimVMog (обсуждение) 18:13, 1 августа 2018 (UTC)[ответить]
Ещё немного подумал на эту тему. В конце концов это всего лишь внутреннее название статьи в ВТ. Какая разница, какое оно будет? Это слева, а это справа, или наоборот… Важно, что в журнале существует навигация и оглавление. — VadimVMog (обсуждение) 07:38, 6 августа 2018 (UTC)[ответить]
Практика покажет, что лучше. Иногда бывает полезно попробовать все альтернативы.
> Вы встречали такое? Как выходили из положения?
Встречал, но оформлять такое со сканов не доводилось. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 13:57, 6 августа 2018 (UTC)[ответить]

Добрый день! Обращаюсь к вам, поскольку вы отпатрулировали мою правку здесь. Можно ли вас попросить отпатрулировать и текст рацеи, а то уже почти год прошёл… Спасибо, — Adavyd (обсуждение) 18:36, 24 августа 2018 (UTC)[ответить]

 Сделано -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:20, 25 августа 2018 (UTC)[ответить]
Большое спасибо! — Adavyd (обсуждение) 19:43, 25 августа 2018 (UTC)[ответить]

Категория Многочисленность обитаемых миров (Фламмарион—Готвальт)[править]

Переименовал категорию (была «Множественность», стало «Многочисленность») и внёс изменения в шаблон {{Многочисленность обитаемых миров (Фламмарион—Готвальт)}}, который помещает страницы в эту категорию. Не могу сообразить, почему категория Многочисленность обитаемых миров (Фламмарион—Готвальт) пустая? — VadimVMog (обсуждение) 12:54, 27 августа 2018 (UTC)[ответить]

@VadimVMog Это из-за кеширования — через некоторое время заполниться. Если не хотите ждать, сделайте пустую правку на страницах, где используется шаблон. Я так сделал с тремя страницами - они появились в категории. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:22, 27 августа 2018 (UTC)[ответить]
Понятно. Обычно обновление происходит в течение нескольких минут. Здесь прошли сутки, поэтому я подумал, что виноват я сам — что-то недоглядел. — VadimVMog (обсуждение) 14:27, 27 августа 2018 (UTC)[ответить]

Re: help neded[править]

Unfortunanely, #lst transclusions do not work from innside a template (MediaWiki:Proofreadpage_index_template in this case). There are some ugly hacks to do it using LUA modules, but this does not seem to bo worth that.

I made the transclusion in the opposite direction, but still have doubts if it is the right thing to do here. Feel free to correct/revert. Ankry (обсуждение) 07:02, 10 сентября 2018 (UTC)[ответить]

Кублицкая-Пиоттух — её фамилия по мужу. Так она и приведена в ВП и ВД. Мне кажется, что подход ВП для нас не подходит (пардон за масло масляное). Она известна по своей девичьей фамилии. Я нашёл современные издания (её переводы до сих пор печатают) и везде она А. Бекетова. Искать соответственно будут скорее всего Александру Бекетову, а не Александру Андреевну Кублицкую-Пиоттух. Как думаете, может перевернуть: статью назвать Александра Бекетова, а с Кублицкой-Пиоттух сделать перенаправление? — VadimVMog (обсуждение) 06:15, 19 сентября 2018 (UTC)[ответить]

Раз есть такая уверенность, я не возражаю. Я переименовывал Александра Андреевна Кублицкая-Пиоттух в Александра Андреевна Бекетова и поправил связянные страницы, -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:34, 20 сентября 2018 (UTC)[ответить]

Заметка о К. П. Брюллове[править]

Добрый день! Допускаются ли в Викитеке страницы, содержащие только графические изображения оригинала с нераспознанным текстом? Конкретно, в таком формате. Все файлы с Викисклада, но там они разбросаны по номерам (см. примечание). Распознанного текста нигде не нашёл (в противном случан мог бы сделать выверку). Если такой формат допускается, я перенесу в ОП и создам страничку про Железнова, нет так нет. Эта публикация — одна из самых ранних биографий К. П. Брюллова, и, если она будет доступна в Викитеке, то на неё можно было бы сослаться из w:ru:Брюллов, Карл Павлович и w:ru:Последний день Помпеи. Что посоветуете? Спасибо, — Adavyd (обсуждение) 18:19, 5 октября 2018 (UTC)[ответить]

@Adavyd В основном пространстве имён такое не допускается. А посоветую я вам самому сделать распознанный текст, с помощью OCR-программы (например, ABBYY FineReader — он "понимает" дореформенную орфографию). Порядок действий такой:
  1. изображения страниц загружаются на Викисклад (уже сделано?);
  2. для каждого интересуещего Вас номера «Живописного обозрения» в Викитеке делается индекс: Индекс:Живописное обозрение 1898, № 1, Индекс:Живописное обозрение 1898, № 2 и т.д. В качестве примера берите Индекс:Иллюстрация, 1848, № 41 (обратите внимание на раздел «Список страниц», это самое важное);
  3. каждая страница, где напечатана статья, распознаётся в OCR-программе и выкладываются в пространстве имён «Страница:», например, Страница:Живописное обозрение 1898, № 01-52 Page 0713.jpg. В результате у Вас должно получиться что-то вроде Страница:Иллюстрация, 1848, 42, page 275.jpg (обратите внимание на ссылки «предыдущая страница», «следующая страница» и «индекс» — они появляются, когда станица включена в какой-нибудь индекс);
  4. при помощи шаблона {{Страница}} создаётся статья в основном пространстве имён, Заметка о К. П. Брюллове (Железнов)/ЖО 1898 (ДО). Т. к. статья будет собрана из страниц разных номеров, то в параметре |num= надо будет указать и номер, и страицу. У вас должно получится что-то вроде Альманзор (Гейне/Михайлов)/ДО (тут ещё старая система именование, поэтому «/ДО», а не «/Изд. 1862 (ДО)»).
В качестве примера полностью готовой книги, собранной по этой технологии могу привести Индекс:Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова, 1858. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 06:20, 6 октября 2018 (UTC)[ответить]
  • Большое спасибо за разъяснения. Да, файлы доступны на Викискладе (см. ссылки из моего черновика). Попробовал один бесплатный онлайновый OCR — он распознаёт крайне плохо. Может, как-нибудь попробую ABBYY FineReader (trial version). К сожалению, в ближайшее время не могу посвятить этому слишком много усилий. В крайнем случае откажусь от Викитеки и создам поддиректорию на Викискладе, сошлюсь из статей на неё. — Adavyd (обсуждение) 01:27, 7 октября 2018 (UTC)[ответить]

Community Insights Survey[править]

RMaung (WMF) 14:34, 9 сентября 2019 (UTC)[ответить]

Reminder: Community Insights Survey[править]

RMaung (WMF) 19:14, 20 сентября 2019 (UTC)[ответить]

Reminder: Community Insights Survey[править]

RMaung (WMF) 17:04, 4 октября 2019 (UTC)[ответить]

Q17329259[править]

Добрый вечер. Вы вернули в модуль проверку элемента Q17329259: «есть статьи P31 = Q17329259». Это не используемое перенаправление на другой элемент, перед уборкой я проверял есть ли на него ссылки, таковых нет. Как понимаю, элемент на грани удаления. Единственные 3 имеющиеся статьи добавили вы сами сегодня [30] [31] и др. Я предлагаю указать в этих элементах правильный элемент Q13433827, на который этот является перенаправлением, ну и убрать хлам. Так то есть масса других таких же мёртвых перенаправлений, но они не упомянуты. --Vladis13 (обсуждение) 15:42, 28 января 2020 (UTC)[ответить]

Дело в том, что пока я заметил, что Q17329259 стало перенаправлением, я успел понасоздавать массу элементов с P31 = Q17329259 при помощи QuickStatements. Поэтому и думал, что таких много. Но раз их осталось всего 4 штуки, тогда действительно можно их исправить и убрать добавленое мною условие. А заменял P31 = Q17329259 на P31 = Q13433827 за мной, оказывается, MatSuBot (вот, например: [32]). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:41, 29 января 2020 (UTC)[ответить]
Спасибо. Кстати, вообще здесь может быть потенциальная проблема. Ведь в любой момент кто-то может переименовать подобные ключевые элементы; или создать аналогичный элемент, потом увидеть текущий и слить (merge) их сохранив название нового. Получится массовая ошибка сотен тысяч страниц, привязанных через Lua к абсолютным id элементов. Можно конечно попросить в ВД защитить их от переименований до уровня администратора, если ещё не сделано. Ещё в скрипте можно было бы сделать автопереход по перенаправлениям, вместо указания списка id всех возможных перенаправлений, хотя это усложнит код. Но пока не понял как это сделать. Для обычных страниц в моих ботах на Python я борюсь с проблемой так:
page = pywikibot.Page(site, title)
while page.isRedirectPage():
    page = page.getRedirectTarget()
--Vladis13 (обсуждение) 14:30, 29 января 2020 (UTC)[ответить]

"unknown value" in WD for encyclopedic articles[править]

Добрый день!

Если возможно, (для энциклопедических статей) пожалуйста избегайте простановку "P921=unknown value" в Викиданных. Если есть время - создайте элемент, если нет - лучше вообще ничего не ставить. Вы хотите сказать "нет такого элемента", в то время как "unknown value" имеет совсем другой смысл. Спасибо, Henry Merrivale (обсуждение).

Страницы переводчиков[править]

Доброго здоровья, уважаемый Sergey kudryavtsev. Вы много занимаетесь переводчиками, поэтому я обращаюсь к вам. Скажите, пожалуйста, к какому консенсусу пришли в ВТ по поводу создания страниц с именами переводчиков? Какие даты жизни должны быть у переводчика, чтобы создать его страницу в ВТ? Можно ли создавать страницы переводчиков книг:

  1. Чешская хроника / Вступ. статья [с. 5-24], пер. и коммент. Г. Э. Санчука. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1962. - 296 с. : ил.; 22 см. - (Памятники средневековой истории народов Центральной и Восточной Европы/ Акад. наук СССР. Ин-т истории. Ин-т славяноведения)
  2. Хроника и деяния князей или правителей польских / [Пер. с лат., предисл., с. 5-20, и примеч. Л. М. Поповой]. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1961. - 171 с.; 22 см. - (Памятники средневековой истории народов Центральной и Восточной Европы/ Акад. наук СССР. Ин-т истории. Ин-т славяноведения). ?

Wlbw68 (обсуждение) 07:40, 11 декабря 2020 (UTC)[ответить]

De jure добавили второй абзац в раздел Справка:Что содержит Викитека#Страницы авторов, произведения которых не могут быть добавлены в Викитеку. Исключение № 2 как раз про переводчиков. Я бы трактовал его так: указанные хроники на исходном языке явно перешли в ОД, поэтому можно создавать страницы их переводчиков.
@Vladis13 А каково ваше мнение? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:59, 11 декабря 2020 (UTC)[ответить]
Да, формулировка дополнения ясная и четкая. --Vladis13 (обсуждение) 13:32, 11 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Привет, Я впринципе активен вкладывая на немецком сайте Wikisource. Но поскольку я также могу говорить по-русски, а русские журналы труднее обрабатывать в немецком Wikisource, я создал здесь страницу для томов Российского антропологического журнала.

К сожалению, страница не так получилась как следует, хотя я скопировал шаблон страницы Отечественные записки.

Не смог бы ты взглянуть на сайт и исправить ошибки? Тома 8 и 9 Hathitrust все еще загружаются, так что я на время "ослепил" копию в Internet Archive. Я буду добавлять оба тома, когда они у меня будут.

Что касается указателя содержания томов, я совершенно не знаю, как вы относитесь к нему на российской стороне Wikisource. Страниц с индексом не так уж и много. Я тоже начал первыми выпусками - и я надеюсь, что это так, как я сделал, хорошо. Если нет, то пожалуйста дайте мне пример как правильно делать.

Спасибо за помощь --Haendelfan (обсуждение) 00:31, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]

Большое вам спасибо за быструю помощь.--Haendelfan (обсуждение) 22:26, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]

привет, Сегодня я наткнулся на журнал "Библиотека для чтения", когда "делал" немецкие переводы Писемского. Вы уже собрали бóльшую часть томов в оцифрованном виде. Однако мне очень трудно распознать правила, как сделать ссылки к томам, от которыкх пока еще нет электронной копии. Для уже существующих томов я добавил ссылки на Hathitrust (см. nапример Библиотека для чтения/1850 i Библиотека для чтения/1849) Поскольку в транскрипции снова допущена ошибка, не учтена целая серия томов журнала. Это тома из библиотек Чикагского и Иллинойского университетов. Коллекцию можно найти по адресу https://catalog.hathitrust.org/Record/012407873.

У вас есть идея, к кому я могу обратиться, кто мог бы добавить ссылки или хотя бы создать тома, которые еще не рассматривались, потому что коллекции Калифорнийского университета и Нью-Йоркской публичной библиотеки не содержат цифровых копий тома? Было бы здорово, если бы можно было как-то прибавить к объемам. Спасибо ДИРК--Haendelfan (обсуждение) 01:30, 4 ноября 2021 (UTC)[ответить]

@Haendelfan Добрый день! Честно говоря, я не очень вас понял, в чём именно вам нужна моя помощь. Некоторые ваши выражения: «распознать правила», «прибавить к объемам», «ДИРК» мне совершенно непонятны. Судя по commons:User talk:Haendelfan, ваш родной язык - немецкий. Если так, то напишите тоже самое, только на немецком, я пойму. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 16:43, 4 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Hallo Sergej, wenn ich mit "Dirk" anfange, so ist das mein Name. Entschuldigung. Für meine russischen Freunde (ich wohne im DDR-Teil Deutschlands) hatte ich natürlich den nicht sehr schmeichlerischen Spitznamen "dyrka". «распознать правила» sollte meinen, ich verstehe im Code der Seite nicht so gut, was genau ich ändern muss, damit ich bestimmte Bände noch ergänzen kann (ich erkenne also die "Regel" für das Ändern nicht). Aber gut. jetzt also was ich fragen wollte auf Deutsch: Was ich nicht ganz verstehe ist, wie man bei der Zeitschrift Bände (tom) sowohl auf der Seite der Jahre als auch auf der gesamten Übersichtsseite richtig hinzufügt. Auf Библиотека для чтения gibt es ja einige Bände noch nicht (also z.B. Том CXIII oder Том CXXIX bis CXL. In der von mir gefundenen Übersicht https://catalog.hathitrust.org/Record/012407873 gibt es aber zumindest einige dieser Bände. Also z.B. Tom XXXIII (33), 55, Teil 2; 60, Teil 1; 65, 66, 108-109, 113, 117, 119-123, 128, 130-134.

Ich habe jetzt z.B. auf der Seite Библиотека для чтения/1855 die Bände 130-134 aus der University of Chicago hinzugefügt. Könntest du die Links auf der Seite und aud der Startseite Библиотека для чтения erstellen, dass man dann auch sieht, dass für die Bände Digitalisate vorhanden sind? Danke DIRK--Haendelfan (обсуждение) 19:09, 4 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Ach so: und wir haben in der deutschen Wikipedia nicht nur eine Vorlage für Google Books (GBS) - also Google, sondern auch für Hathitrust. Diese - also z.B. HathiTrust für https://hdl.handle.net/2027/chi.79379507 funktioniert aber in der russischen Wikisource nicht. Gibt es eine andere Vorlage?
Danke auch noch für das Bestätigen meiner ergänzten Links auf Русское богатство und Северный вестник (1885-1898). Könntest du die Bestätigung auch für Русский архив und Отечественные записки machen oder organisieren? Danke! Du kannst übrigens gern Russisch schreiben. Grundsätzlich spreche ich schon gut Russisch,
Übrigens, und damit schließe ich: da in der russischen Wikisource vieles anders ist als in der deutschen Wikisource, habe ich auch in der deutschen Wikisource russische Zeitschriften angelegt, nur falls das von Interesse ist: Филологическiя записки oder diverse psychiatrische unter Архивъ психатрiи, нейрологiи и судебной психопатологiи z.B.. Die Digitalisierung von Архивъ психатрiи, нейрологiи и судебной психопатологiи oder Клинический архив гениальности и одаренности geht übrigens auch auf Anfragen von mir bei der Russischen Staatsbibliothek in Moskau zurück. Vielleicht könnte man dann, wenn alle Links ermittelt und ergänzt sind, die dann nur noch fehlenden, das heißt nirgends digitalisierten Bände bei der Russischen Staatsbibliothek Moskau oder der Russischen Nationalbibliothek St. Petersburg anfragen. Allerdings habe ich in St. Peterburg nur auf meine erste Anfrage Antwort bekommen, auf spätere 2 Anfragen habe ich nie Antwort bekommen.--Haendelfan (обсуждение) 19:15, 4 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Hallo nochmal. Ich glaube, ich habe es raus. Ich habe soeben Band 8 und Band 33 ergänzt und das funktioniert auch. Ich weiß nur nicht, warum auf der Seite für 1839 (1839: Том XXXII • Том XXXIII • Том XXXIV • Том XXXV • Том XXXVI • Том XXXVII) man nicht direkt bei dem Band rauskommt, wie es z.B. auf der Seite für Библиотека для чтения/1836 ist. Hast du eine Erklärung, dass ich, wenn ich Том XXXIII oder Том XXXVII klicke, nicht direkt am Anfang von Том XXXVII bin, sondern nur ganz oben, am Anfang der Seite Библиотека для чтения/1839?--Haendelfan (обсуждение) 23:53, 4 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Hallo, ich bin es noch einmal. Könntest du mir noch einen Gefallen tun und dir mal die Seite Библиотека для чтения/1837 anschauen? Ich habe

  • 1) die Bandzahlen auch noch in arabischen Zahlen hinzugefügt XXVI (26)
  • 2) die Ausweisung der "Abteilungen" in jedem Heft vereinheitlicht (Отдел I. Русская словесность statt Отд. I) und diese Ausweisungen fettgedruckt und habe
  • 3) die Links zu Hathitrust und Google Books jeweils in die Mitte direkt unter den Band gerückt. Wie findest du das?

Oder hast du eine andere Idee, wie man das deutlicher hervorheben kann? Auf der Seite Библиотека для чтения/1838 bzw Библиотека для чтения/1839 gibt es die traditionelle Aufführung der Digitalisate auf der linken Seite, aber wenn da darunter der Inhalt ausbuchstabiert wird, sieht man nicht deutlich, was die Links zu den Bänden in digitaler Form sind. Vielleicht hast du auch eine ganz andere Idee oder fändest es noch sinnvoller wenn wir irgendwie ein russisches Wort für Digitalisat an den Anfang rücken (also z.B. электронная копия 1: / оцифрованный том 2:)? Sag mit bitte deine Meinung, ob das wie auf der Seite Библиотека для чтения/1837 so in Ordnung ist oder wie wir das machen sollen. Ich will jetzt nicht alle Seiten so umgestalten und dann wird das alles wieder rückgängig gemacht, weil es den Regeln nicht entspricht. Danke für deine Hilfe. DIRK--Haendelfan (обсуждение) 02:14, 7 ноября 2021 (UTC)[ответить]

How we will see unregistered users[править]

Hi!

You get this message because you are an admin on a Wikimedia wiki.

When someone edits a Wikimedia wiki without being logged in today, we show their IP address. As you may already know, we will not be able to do this in the future. This is a decision by the Wikimedia Foundation Legal department, because norms and regulations for privacy online have changed.

Instead of the IP we will show a masked identity. You as an admin will still be able to access the IP. There will also be a new user right for those who need to see the full IPs of unregistered users to fight vandalism, harassment and spam without being admins. Patrollers will also see part of the IP even without this user right. We are also working on better tools to help.

If you have not seen it before, you can read more on Meta. If you want to make sure you don’t miss technical changes on the Wikimedia wikis, you can subscribe to the weekly technical newsletter.

We have two suggested ways this identity could work. We would appreciate your feedback on which way you think would work best for you and your wiki, now and in the future. You can let us know on the talk page. You can write in your language. The suggestions were posted in October and we will decide after 17 January.

Thank you. /Johan (WMF)

18:19, 4 января 2022 (UTC)

Сергей, добрый день. Хочу избавиться от данного шаблона как неинформативного (отсутствие текстовой информации, всплывающая подсказка доступна не у всех). Можете заменить его на своей странице на юзербокс? Также прошу удалить шаблон:admin для возможности переименования. Ratte (обсуждение) 10:02, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

@Ratte  Сделано Извините, что долго не отвечал, у меня сейчас много работы. :-) -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:44, 20 января 2022 (UTC)[ответить]

Shablon dlja Internet Archive[править]

Hello ili Privet, I would like to ask you if you could add a pattern reference to items on the Internet Archive comparable to what we have for HT (Hathitrust), GBS (Google Books) or the Russian digital libraries. I had just ordered a digitized version of the complete works of Ivan Lazhechnikov (3rd edn of 1913) to add them - together with the first edition of 1899-1900 into Wikisource at Иван Иванович Лажечников. I have used the German pattern Internet Archive. Maybe you could adapt that or let me know what letters you too before the |? Thanks. --Haendelfan (обсуждение) 14:19, 1 апреля 2022 (UTC)[ответить]

Hello Sergey, it's me again. I have come an article on the history of Russian thought today making reference to a critical journal named "Kriticheskoe obzrenie". I then tried to identify which journal that was and found that basically there are two journals of the title. I have collected what already is available (most of the vypuski are) under one common page Критическое обозрение. I know that biographically speaking this is not a useful reference, but unfortunately I do not know how to establish a landing page from which people are guided to the two different journals. Also I thought that for a journal of 2 volumes only the Russian wikisource might not really want or accept separate pages. May I ask you to have a look at my collection and either leave the page as it is or to reallocate the individual sections to pages as this is in line with the Russian Wikisource's rules? Thank you very much! Johan/Ivan. Haendelfan (обсуждение) 15:26, 3 октября 2022 (UTC)[ответить]

Доброго здоровья вам уважаемый Сергей. Хотел пополнить библиографию и добавить ссылки из РГБ и IA. Но поскольку статью создали вы, то возможно лучше это сделать вам. У вас какая хитрая структура библиографии, я в ней что-то не могу разобраться — куда чего добавлять. Единственное что могу сделать: полностью её заменить на библиографию в хронологическом порядке.--Wlbw68 (обсуждение) 07:20, 15 марта 2023 (UTC)[ответить]

Принцип очень простой: раздел называется «Библиография», в нём издания разделены на три группы: 1) «Отдельные издания» — то есть книги автора полностью написанные им (предисловия, примечания и т. п. могут быть за другим авторством); 2) «Публикации в сборниках» — то есть книги составленные из произведений нескольких авторов, а наш один них; 3) «Публикации в периодических изданиях» — публикации в журналах, газетах, альманахах. Во всех трёх группах издания следуют в хронологическом порядке. В качестве примера, где есть все три группы изданий могу привести Александр Александрович Блок#Библиография.
Что касается полноты библиографии, то мне прежде всего интересны издания с доступными сканами (указываются после издания шаблонами {{РГБ}}, {{РНБ}}, {{НЭБ}}, {{GBS}}, {{HT}} и т. п.), прижизненные издания и ПСС. В случае отсутствия доступного скана в РГБ, я стараюсь ставить шаблон {{РГБ/Каталог}}, потому что оцифровка продолжается и через некоторое время скан может появиться.
В первых двух группах я использую шаблон {{книга}} или шаблон на его основе, а в третей — шаблон журналов (см. ВТ:ШИИ#Периодические издания).
Во второй и третьей группах после шаблона я ставлю HTML-комментарий с названием публикации, чтобы зная название произведения можно было быстро найти где оно опубликовано. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:58, 15 марта 2023 (UTC)[ответить]

Need your input on a policy impacting gadgets and UserJS[править]

Dear interface administrator,

This is Samuel from the Security team and I hope my message finds you well.

There is an ongoing discussion on a proposed policy governing the use of external resources in gadgets and UserJS. The proposed Third-party resources policy aims at making the UserJS and Gadgets landscape a bit safer by encouraging best practices around external resources. After an initial non-public conversation with a small number of interface admins and staff, we've launched a much larger, public consultation to get a wider pool of feedback for improving the policy proposal. Based on the ideas received so far, the proposed policy now includes some of the risks related to user scripts and gadgets loading third-party resources, best practices for gadgets and UserJS developers, and exemptions requirements such as code transparency and inspectability.

As an interface administrator, your feedback and suggestions are warmly welcome until July 17, 2023 on the policy talk page.

Have a great day!

Samuel (WMF), on behalf of the Foundation's Security team 12:08, 10 июля 2023 (UTC)[ответить]

Шаблон ÖNB (Австрийская национальная библиотекa)[править]

Здравствуйте, у меня снова вопрос. Можно ли создать шаблон для ссылок на цифровые копии Австрийской национальной библиотеки (ÖNB), как это доступно для цифровых копий из Google Books и Hathitrust? В немецкой Википедии есть описание шаблона по адресу de:Wikisource:Verlinkungen#Österreichische_Nationalbibliothek Haendelfan (обсуждение) 18:38, 1 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Да, можно, почему бы и нет. Назвать шаблон предлагаю без умляута — {{OENB}}, потому что ни на англиской, ни на русской раскладке букв с умляутом нет. Пара встречных вопросов:
  • можно ли снабдить этот шаблон возможностью ссылаться на страницу скана?
  • К сожалению, на сайте Цифровой библиотеки Австрийской национальной библиотеки можно дать ссылку только на книгу в целом, но не на отдельные страницы. Все цифровые копии ÖNB сделаны Google, поэтому их также можно найти в Google Книгах.
Благодарю вас за новую поддержку в создании шаблона в русской Викитеке. --Haendelfan (обсуждение) 13:48, 3 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Здравствуйте, Сергей, я только что нашел большое количество томов «Морского сборника», которые были оцифрованы Австрийской национальной библиотекой. Так что было бы неплохо, если бы вы могли настроить соответствующий шаблон в русской Викитеке. Большое спасибо.--Haendelfan (обсуждение) 20:13, 9 сентября 2023 (UTC)[ответить]

@Haendelfan Я думал, что вы сами создадите шаблон, но вижу, что этого не происходит. Поэтому я сделал его сам. Попробуйте. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:05, 24 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Ещё я провёл небольшое исследование, и обнаружил что возможность ссылаться на страницу скана есть в URL: https://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_+Z206405509&order=20. В параметре doc идентификатор скана, а в параметре order страница скана. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:25, 24 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Уважаемый Сергей, извините, что недостаточно ясно выразился. К сожалению, я недостаточно технически подкован, чтобы знать, как создать шаблон. В этом отношении большое спасибо за шаблон в Австрийскую национальную библиотеку. Я также хотел бы поблагодарить вас за указание на возможность ссылки на одну страницу скана. Я никогда не видел, чтобы что-то менялось вверху, когда вы прокручивали скан и думали, что такой опции нет. В этом плане спасибо за расширение моих знаний.--Haendelfan (обсуждение) 22:00, 16 октября 2023 (UTC)[ответить]

Родине (Дрожжин)[править]

Добавил озвучку: Родине (Дрожжин).

В школе сейчас проходят :) Сергей, досмотри, пожалуйста. -- Andrew Krizhanovsky (обсуждение) 18:48, 4 марта 2024 (UTC)[ответить]