Seite:Datt högeste unde öldeste water recht 22.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

tho seggende wat se dhon edder laten wyllen / Vnd is yd sake dat se wyllen hebben so dane fracht alse dat schip hefft / so scholen se se hebben / Vnd willen se ock befrachtet sin by en süluen / so schölen se frachten in al sodaner wyse dat dat schip nicht na en töue / vnd is dat se vp de naheit nene fracht en kregen de Schipper schal nenen schaden dar van hebben / Men heis schüldich tho wysende syner lüde rume vnde ere stede / dar eyn yewelck schipman mach yn leggen de wichte syner vöringe / Vnd wyllen de schiplüde / so mögen se ock wol dar in leggen eyn vath waters / vnde worde dat water den auer bort geworpen in der See / ydt scholde vor wyn edder vor ander gudt gerekent werden van punden tho punde.

Item Wörde der Koplüde ere gudt auer bort geworpen in de See / also dane freiheit alse de schipman hefft / schal de Kopman ock hebben.

¶ De xxxi. beleuinge.

Item Eyn schip kumpt geladen vnd beholden tho syner rechten stede dar ydt hen gefrachtet is / de schiplüde wyllen ere hüre

Empfohlene Zitierweise:
unbekannt:Datt högeste unde öldeste water recht. Lübeck: Jurgen Richloff, 1537, Seite 22. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Datt_h%C3%B6geste_unde_%C3%B6ldeste_water_recht_22.jpg&oldid=- (Version vom 17.8.2016)