Seite:Datt högeste unde öldeste water recht 26.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

dat schip gekamen is tho syner rechren entlade stede / so is de Schipper schüldich den wyn tho betalende (den he tho syner nottrofft genamen hefft) vor sodane ghelt alse de ander wyn ghelt de dar suluest vorkofft wert / vnd alse denne schal de Schipper syne vulle fracht so wol hebben van deme wyne den he vorkofft hefft tho syner nottrofft alse van deme anderen wyne den hee thor stede gebrocht hefft.

¶ De xxxvj. beleuinge.

Item Eyn Knape is Leydesman van einem Schepe vnd is gehürt dat Schip tho bringende dar dat lossen schal / Ydt geualt wol dat in den hauen synt keden vnde slöte[1] / dar vmme dat men de schepe dar in leggen vnd vth laden schal / de Schipper is schüldich den schiplüden tho vorseende de stede dar men dat schip in lecht / vnde hee schal syne touwe also setten dat de Kopman nenen schaden dar by en neme / Wente neme de Kopman schaden by gebreke des touwes so were de Schipper schüldich[2] keden vnde slöte den Schaden vp tho richten vnde betalen.

  1. keden vnde slöte = Ketten und Schlösser.
  2. Im Original steht ”schüdich“.
Empfohlene Zitierweise:
unbekannt:Datt högeste unde öldeste water recht. Lübeck: Jurgen Richloff, 1537, Seite 26. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Datt_h%C3%B6geste_unde_%C3%B6ldeste_water_recht_26.jpg&oldid=- (Version vom 18.8.2016)