Seite:De DZfG 1891 06 216.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.

erschien eine Engl. Uebersetzung, von J. Fr. Davis (Lond., Bell. 430 p. 18 sh.) – d) Die 20. Lfg. des Schweizer. Idioticon (s. ’91, 47 a) steht auf Spalte 1808 des 2. Bandes noch im Buchstaben H. Die beiden ersten Bogen der um Weihnachten zu erwartenden 21. Lfg. werden diesen Buchstaben und damit Bd. II abschliessen.

[309

Gegenwärtig sind grössere Wörterbücher von allen drei Skandinavischen Sprachen im Erscheinen begriffen. – Besonders wichtig für Historiker sind das Dänische und das Norwegische, die den Sprachschatz vergangener Zeiten verzeichnen. – a) Das erstere (O. Kalkar, Ordbog til det ældre danske Sprog, 1300–1700; paa Carlsberg fondets Bekostning, ved Univ.-Jubil. danske Samfund) erscheint in Kopenhagen bei Klein in je 4 Bogen starken Heften (à 2 Kr.), wovon jetzt bereits 16 vorliegen. – b) Das andere ist eine 2., sehnlich erwartete Auflage des Altnordischen Lexicons von J. Fritzner (Ordbog over det gamle norske Sprog. Christiania, Norske Forlagsforening); Heft 18 hiervon reicht bis „ofstyri“ und kostet, wie jedes vorhergegangene, 1 Kr. 50 Oere. – c) Das Schwedische Lexicon geht dagegen von praktischen Bedürfnissen der Gegenwart aus. Es ist von E. Wenström und O. Jeurling unter Mitwirkung ihrer Fachgenossen verfasst und führt den Titel: Svenska språkets ordförråd eller 80 000 inhemska och främmande ord och namn med ofversättningar och förklaringar jämte uttalsbeteckning och accentuering enligt Sv. akademiens Gudenligaste stafsätt. (Stockh., Skoglund.) Das eben erschienene 1. Heft umfasst 192 p. u. kostet 50 øre. – d) Von einem Norsk-Engelsk ordbog, das J. Brynildsen herausgibt, verzeichnen wir Heft 12. (Christiania, Malling, p. 881 bis 960. 50 øre.)

[310

Holländisch. Von dem Woordenboek d. Nederl. taal wurden kürzlich 2. reeks Lfg. 11 (Ongekorven–Onpatijdig) von A. Kluyver und 5. reeks Lfg. 2 (Gloed–Godsvertrouwen) ausgegeben. (’s Hage. Nijhoff. à 160 p. à 87 ½ c.)

[311

Das sehr dringende praktische Bedürfniss nach einem guten Englischen Wörterbuch suchen jetzt gleichzeitig zwei Unternehmungen zu befriedigen. Die neue 4. Aufl. d. Flügel’schen Allgem. Engl.-Dt. und Dt.-Engl. Wörterbuchs soll in 12 Heften complet sein und ist mit den ersten 10 im Engl.-Dt. Theil auf pag. 1836 schon bis „Thirl“, im Dt.-Engl. auf p. 672 bis „Schlagen“ gelangt. (Braunschw., Westermann, à Heft 3 M.) Muret’s Encyclop. Wörterbuch d. Engl. u. Dt. Sprache ist nach Langenscheidt’scher Methode als Seitenstück zu Sachs-Villate bearbeitet. (Berlin, Langenscheidt. In c. 20 Lfgn. à 1 M. 50.) Lfg. 2 reichte bis „Band“.

[312

Von Französ. Wörterbüchern brachten A. Hatzfeld, A. Darmesteter und A. Thomas in letztem Frühjahr fasc. 3 und 4 ihres Dict. général de la langue française heraus (vgl. ’91, 47 e), während Godefroy’s Dict. de l’ancienne langue franç. bis fasc. 65 gelangte.

[313

G. Körting’s Lateinisch-Roman. Wörterbuch liegt seit Ende des vorigen Jahres in 10 Lfgn. abgeschlossen vor. (Paderborn, Schöningh. 1890. 780 Sp. 12 M.)

[314

Für die Erklärung von Italianismen des mittelalterl. Latein, wie solche in Urkk. d. Apenninenhalbinsel in grosser Zahl vorkommen, reicht

Empfohlene Zitierweise:
Verschiedene: Deutsche Zeitschrift für Geschichtswissenschaft. Freiburg i. Br.: Akademische Verlagsbuchhandlung von J. C. B. Mohr, 1891, Seite 216. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:De_DZfG_1891_06_216.jpg&oldid=- (Version vom 14.1.2023)