Seite:Alice’s Abenteuer im Wunderland 158.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Lewis Carroll: Alice im Wunderland. Übersetzt von Antonie Zimmermann

„Teller und Töpfe – was?“ fragte der König.

„Es fing mit dem Thee an,“ erwiederte der Hutmacher.

„Natürlich fangen Teller und Töpfe mit einem T an. Hältst du mich für einen Esel? Rede weiter!“

„Ich bin ein armer Mann,“ fuhr der Hutmacher fort, „und seitdem schneite Alles – der Faselhase sagte nur –“

„Nein, ich hab’s nicht gesagt!“ unterbrach ihn der Faselhase schnell.

„Du hast’s wohl gesagt!“ rief der Hutmacher.

„Ich läugne es!“ sagte der Faselhase.

„Er läugnet es!“ sagte der König: „laßt den Theil der Aussage fort.“

„Gut, auf jeden Fall hat’s das Murmelthier gesagt –“ fuhr der Hutmacher fort, indem er sich ängstlich umsah, ob es auch läugnen würde; aber das Murmelthier läugnete nichts, denn es war fest eingeschlafen. „Dann,“ sprach der Hutmacher weiter, „schnitt ich noch etwas Butterbrot –“

„Aber was hat das Murmelthier gesagt?“ fragte einer der Geschwornen.

„Das ist mir ganz entfallen,“ sagte der Hutmacher.

Empfohlene Zitierweise:
Lewis Carroll: Alice im Wunderland. Übersetzt von Antonie Zimmermann. Johann Friedrich Hartknoch, Leipzig 1869, Seite 158. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Alice%E2%80%99s_Abenteuer_im_Wunderland_158.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)