Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 209.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen


184. Sivert Veckinchusen in Köln an Hildebrand Veckinchusen in Brügge oder Lübeck. – 1418 Juli 4.

Rev. St.-A. Orig. in zwei gleichlautenden Exemplaren. Adr.: An Hyldebrand Veckynchusen to Brugge eder to Lubeke eder war hey es littera detur. Das eine Exemplar weist von der Hand des Empfängers den Vermerk auf: 1418, 11 in jullejus. Nach diesem Exemplar erfolgt die Wiedergabe.

Broder, ic hebbe vele breyve van ju unde gy meynen al ic en kere my an ju scryven noch clage nicht. Dar hebbe ic ju vele op screven unde in vortyden ok weder gheseget unde my duncket, wat ic ju seget hebbe eder screven hebbe, dar en noget ju al nicht an unde ic wolde ok wol, dat ic wol bet doen kunde sunder mynen vorderflyken schaden unde my moget neyn dync mer, dan dat gy scryven nu ic ju in dat vorderf unde schaden brocht hebbe nu doe ic myn hand af unde welle ju vort vorderven laten unde scryven my al van Karbowen, dar doe gy my vor Gode unrecht mede; ic hebbe dat myne met den juowen daran vorloren unde ic hebbe vele mer schaden daran nomen dan gy unde ic hebbe myn grot gud unde myn lyf darover vorloren unde vordervet unde sytte noch in groter vyentscop unde schaden umme des wyllen, dat ic uns al umme gerne hulppen hedde, dat wy wat weder kregen hedden unde en hedde myn grot arbeyt ghedaen, uns solde al umme cleyne weder worden hebben. Ok wete gy wol, dat ic eyns ju del in der selscop gernen to my nomen hedde unde doe wolde gy nicht unde hedden gerne myn del to ju hat unde ic brochte ju weder juowen wyllen in dey selscop nicht unde ok moechte gy wol dar buoten bleven hebben eder doe wy eyrst rekenden met wynnynge wol dar afscheden hebben men gy syn um umme wynnynge unde umme des besten wyllen met juwen egen vryen wyllen dar in ghekomen unde inne bleven unde hedde dar vele ghewunnen worden, dat were juowe bate wesen, es dar nu leyder vele vorloren, wat mach ic des to bet? Unde my moget unde vordruot tomale sere, dat gy dyt al nicht bekennen wellen unde scryven my recht also hart, ofte ic ju weder juwen wyllen in dey selscop brocht hebbe unde hebbe myn egen profyt darin hat eder ghesocht unde laten ju duncken, dat ic ju den schaden weder keren unde dar to ut allen noden helppen sole. Gy wellen ok nicht besynnen, dat ic vele mer schaden in der selscop ghenommen hebbe unde darto behalde gy my myn gelt under, dat gy in guden gheloven in handen kregen hebben, des mer es, dan gy in dey selscop leget hebben unde al wat ic ju in vortyden umme dat gelt scref, segede eder manede unde clagede, dat halp al nicht, dat gy my icht weder wolden geven, al solde ic dar ok umme vordorven hebben, dat Got wol wet, dat ic my myt nower noet unde groten kummer unde arbeyde behulppen hebbe unde noch gerne vord behulppe unde hyran welle gy ju al nicht keren unde laten ju al duncken na juoven scryven, ic doe ju to kort unde mochte ju wol helppen unde dat sy ic ju schuldych to helppen unde des en welle ic al nicht doen unde my duncket, dat ic na myner macht alto vele by ju daen hebbe, des ic vruochte, dat des mynne kyndere unde wyf wol sole gheware werden op dey lengede, Got vorseyt

Empfohlene Zitierweise:
: Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 22. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_209.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)