Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 478.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.

don solen, dat de hundert mark utkomen, des en wyl wy nycht laten to manende. Ok so wete dat hyr is by unser moder en myssynghes bechken unde en hantwat, en sperlaken, en Vlamesche kanne, en koveken, des make hyr 2 mechtich, de dat schatten, wes dat et werdych ys, dar ee en ander wor hebben sal, dat wyl ik darvor gheven unde synden dy to vorjaren dar vlas vor. Ok so wete suster, dat ik dy wol eer droghe wyssche ghesant hebbe, dat Klawes Sternberch van dyner wegen warf, dat du my nue darvor danck ghesecht heddest. Unde du scryvest in dynen brewen, dat ik dyner nycht en kenne, dat salstu an ghedach hebben, do dyn man levede unde gy in Vlanderen weren, dat gy my van den mynen doch en par hosen ofte anders wat my unde mynem wywe ghesant hedden, des doch nycht gheschen is ander dan en par tynnen vate, de hope ik, se syn wol betalet van den mynen. Darumme so wete dat suster, dat ik dy nycht grot behulplyk kan wesen, wente dat unse moder dat hus heft upgheholden sunder my, so heft et my groten dreppelyken schaden ghedan; ok so hebbe ik groten schaden ghenomen in Bittolv Grande van myner selschop. Hyrmede sy Gode bevolen to langer tyd an lyf unde an sele. Ok so wete suster, dat my Got kynder vorlenet heft, de ok wat behoven unde ok hebbe wy sware jare myt dessem pagemente. Darumme steyt my nycht wele to untberen.

Enghelbrecht Wytte.

Ok so wete suster, dat ik tomale wele doghede van dyner dochter man vornomen hebbe, des wolde ik wol, dat ik syner kantschop hedde also ik nycht en hebbe, so mochte ik darup denken, dat ik em des jares eyne bekantnysse dede. Ok suster werstu lydsam, also vromen man also dat is, du mochstu alle dynen wyllen hebben, also ik van guden luden vornomen hebbe, wente du bist en wyf van dynes sulwes wyllen also my ghesecht is. Hirmede sy Gode bevolen to langer tyd unde grote my dyner dochter man unde dyne beyde dochter unde alle vrunt sere. Ghescreven des sunnavendes na sunte Mychel.


492. Engelbrecht Wytte in Riga an Hildebrand Veckinchusen in Brügge.

Rev. St.-A. Orig. Pap. Adr.: An Hillebrant Veckinchuesen tho Bruegge sal desse brief.

Vrintlike grote thovoren gescreven und wes ich guedes vormacht tho allen tyden an mynen leven swagher Hillebrant Veckinchuesen. Vortmers so wetet, dat ic ju ghesend hebbe 2 tuenen werkes und 3 schippunt wasses to Lubeke tho, God geve, dat et jue myt leve tor hant kome. Und wer et, dat ghy unse dinc vorkoften, so doet wol und kopet uns wat laken van allen wat jo van den lichsten mest, Peperschen, Valentinschen und Mobonschen, dey jo mest. Und de laken sint hir wol by ghelde. Und ok so hope wy dar de Duene up vrede wart, dar sint de lichsten laken best und wer et, dat dar kop van solte worde, des send uns en huendert ofte twe, dat

Empfohlene Zitierweise:
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. S. Hirzel, Leipzig 1921, Seite 478. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_478.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)