Seite:Deutscher Liederhort (Erk) 238.jpg

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
91. Die Nachtigall als Botin.


Sehr mäßig. Mündlich, aus dem Bergischen. (Homberg.)
Noten
Noten


1.
„Nachtigall, kleins Vögelein,

willst du diese Nacht mein Bote sein?“ –
|: ‚‚‚Ich will wol dein Bote sein,
nur bin ich son klein Vögelein.‘‘‘ :|

2.
„Bist du klein, so bist du schnell,

so bestell du mir die Botschaft selbst;
nimm den Brief in deinen Mund
und flieg dahin in einer Stund!“

3.
Sie fliegt über Berg und Thal,

bis sie vor das Schlaffenster kam;
sie klopft an mit aller Noth:
‚‚‚Schatz, schläfst du oder bist du todt?‘‘‘,

4.
„„Ich schlaf nicht, ich bin nicht todt,

ich hör, was mein Feinsliebchen thut;
er schreibt mir wol einen Brief,
er hat getraut ein ander Lieb.

5.
„„Was ich ihm zu gönnen hab:

das erste Jahr ein jungen Sohn,
das zweite Jahr ein Töchterlein,
bis daß ihr fünfundzwanzig sein.

6.
„„Fünfundzwanzig an dem Tisch,

dann weiß die Braut, was Sorge ist;
für jedes Kind dann Strümpf und Schuhn,
dann het die Braut noch Geld van duhn.““

(Vgl. L. Erk, „Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen.“ B. I, H. 3, S. 57. – G. Görres, „Altrheinländische Mährlein und Liedlein.“ S. 124. – und das Lied: Frau Nachtigall, mach dich bereit! in Hoffmann’s v. F. Gesellschaftsliedern des 16. u. 17. Jahrh. S. 33. – K. Simrock, „Die deutschen Volkslieder.“ S. 174. – K. Müllenhoff, „Sagen Märchen und Lieder“ etc. S. 480.)

6. Van duhn, holl. van doen, vonnöthen, nöthig.

Empfohlene Zitierweise:
Ludwig Erk (Herausgeber): Deutscher Liederhort. Verlag von Th. Chr. Fr. Enslin, Berlin 1856, Seite 238. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Deutscher_Liederhort_(Erk)_238.jpg&oldid=- (Version vom 26.10.2019)