Seite:Köster Alterthümer 122.png

aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

unde vornehmliker Sprake syne Stemme hören, unde salig werden. Wy lesen ok de hillige Scripture in dat Neddersassische avergesettet[1], de so rein ende fyn ys, dat se vel kostbarer, als Gold, to achten, unde de uns der werdige und hillige Mann Gades, Lutherus, in Handen gegeven. Der syn ok vele redlicke Lüde hier to Lande, de düt dürbare Bok gekoft, unde darin flietigen forschen unde lesen. Godt erholde dat Wort up ere lateste Nakamen, als wy nig twyfeln willen, unde late uns davor danknamiger werden. Darum beflitigen wy uns ok als Dener unses Heren, welkem wy am Evangelio denen, olde unde junge so to unterwysen, als et unse Beroep will, unde wy et vor Gade verantworten willen, unde na der Vermanung des hilligen Apostels Paulus dohen sehen, dat allens ordentlik by uns togae: woto Gedt synen Segen uns verlenen wolle. So willen wy denn, als ok dat ganze Land to Wursten angenamen, dat Gades Wort na synen Willen schall verkundigt werden, ok de hilligen Sacramente recht handhavet syn, ane Tosatt der Minschen. Bliven unse Nakamen daby bet an den Dag, wenn de Here kamen ward, de Levendigen unde Doden to richten, weren se wol fahren unde salig werden. Wy bekennen uns ok to de Confessie, de int Jaer 1530 unsen gnedigen Kaiser Karl to Augsburg is overgeven. Desgliken nehmen wy den Catechismum Lutheri, seel. Gedächtnisses, an, unde willen dat de Jugend na dissem Bok in unsern Kerken unde Scholen schall underwiset weren. Als ok Godt ward Gnade verlenen, unde de Stende dahen sehen willen, dat doegtsame Mannen bestellt werden, de sulk Lehramt in Kerken unde Scholen föhren. Un ok allerdings et nodig deit, de Kerkengöder to verbetern, unde nich to verschlimmern, da de Arne so grot, der Arbeiter weinig, unde wat wy seien, segt Paulus, werden wy ok arnen. Alle godtfurchtige Minschen wollen sik dat allgemene Beste to Harten gaen laten, unde unse Vermahnunge folgen. Als den ok dit ganze Kerkenbok, darin ene Ordnung entholden is, von uns Gade, dem allmächtigen, to Lave unde Ehren, is verfatet. De entholde dat reine Licht des


  1. [273] Z. 3 v. o.: Diese niedersächsische Bibel, welche unter Bugenhagen’s Aufsicht übersetzt und zu Lübeck 1532 gedruckt worden, ist deßhalb merkwürdig, weil sie zwei Jahre früher herauskam als selbst die obsächsische Luthers, welche vollständig erst 1534 zu Wittenberg erschien. Sie wird daher (s. Lessing’s Werke, herausgeg. von Lachmann. Theil 11. Seite 304) das Ei vor der Henne genannt. Ein Exemplar derselben befindet sich auf der Prediger-Bibliothek zu Stade.
Empfohlene Zitierweise:
Friedrich Köster: Alterthümer, Geschichten und Sagen der Herzogthümer Bremen und Verden. Stade: In Commision bei A. Pockwitz, 1856, Seite 122. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:K%C3%B6ster_Alterth%C3%BCmer_122.png&oldid=- (Version vom 1.8.2018)