Seite Diskussion:De Thalia Band2 Heft7 067.jpg

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikisource, der freien Quellensammlung

Und hier brauchen wir wiederum einen Latein-Kenner. Im E-Text heißt es: Omnium enim licet uti primis et postremis et mediis ubique. Druckfehler? -- Shruggy 21:06, 18. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Die Frage ist zwar schon veraltet, aber für das Archiv möchte ich sie beantworten. Ich habe die beiden Sätze in einer Rohübersetzung so übersetzt: „Was kann ich denn den Ursprung meiner Übeltaten wählen? Es ist nämlich erlaubt, alles zu benutzen für die Ersten, und für die Letzten und die Mittleren und überall.“
Das Prädikat lautet in diesem Fall licet uti (uti ist der Akkusativ-Infinitv) und uti steht immer mit dem Ablativ. Omnibus (= alles) ist der Ablativ Plural und passt daher zu dem Verb; omnium ist Genitiv Plural und wenn dies richtig wäre, gäbe kein sinnvolles Bezugswort.
Daher scheint omnibus das richtige Wort zu sein; auch in anderen Quellen steht omnibus. Viele Grüße, THX-1138 23:27, 29. Okt. 2010 (CEST)[Beantworten]